Zapewnienie dostępności witryny internetowej zróżnicowanemu gronu odbiorców ma kluczowe znaczenie dla zdobywania rynków międzynarodowych i zwiększania zaangażowania klientów.
Dlatego ważne jest, aby wiedzieć, jak najlepiej przetłumaczyć sklep eCommerce Squarespace . W tym artykule omówiono najlepsze praktyki dotyczące tłumaczenia sklepu Squarespace przy użyciu usług tłumaczeniowych stron trzecich.
Korzyści z tłumaczenia sklepu eCommerce Squarespace
Tłumaczenie sklepu eCommerce Squarespace na różne języki może zapewnić wiele korzyści dla Twojej witryny i firmy, w tym następujące.
- Większy zasięg rynkowy: Tłumaczenie pozwala dotrzeć do szerszego grona odbiorców o różnym pochodzeniu językowym, umożliwiając dotarcie do nowych rynków i segmentów klientów.
- Zwiększona sprzedaż i konwersje: usuwając bariery językowe, możesz potencjalnie zwiększyć sprzedaż i konwersje, ponieważ klienci chętniej dokonują zakupów, gdy mogą w pełni zrozumieć informacje o produkcie.
- Zwiększona wiarygodność marki: Profesjonalnie przetłumaczona strona internetowa budzi zaufanie i wiarygodność wśród międzynarodowych klientów, demonstrując Twoje zaangażowanie w zaspokajanie ich potrzeb i preferencji.
- Lepsze SEO i widoczność: Tłumaczenie Twojego sklepu eCommerce może poprawić widoczność Twojego sklepu w wyszukiwarkach na różnych rynkach językowych, potencjalnie prowadząc do zwiększonego ruchu organicznego i wyższych rankingów w międzynarodowych wynikach wyszukiwania.
- Znaczenie kulturowe: dostosowywanie treści do różnych języków i niuansów kulturowych pokazuje szacunek dla różnorodności, pomagając w budowaniu silniejszych więzi z międzynarodową publicznością.
Jak przetłumaczyć sklep eCommerce Squarespace ?
Tłumaczenie sklepu eCommerce Squarespace to coś, co należy zrobić, szczególnie w przypadku tych z Was, którzy kierują reklamy do odbiorców z zagranicy. Aby zapewnić użytkownikom dobre doświadczenia, musisz tłumaczyć zgodnie z ich językiem.
Istnieją dwa sposoby tłumaczenia eCommerce Squarespace , ręcznie i automatycznie, które omówimy jeden po drugim poniżej.
Ręcznie przetłumacz sklep eCommerce Squarespace
Pierwszą metodą, której możesz użyć, jest ręczne przetłumaczenie Squarespace . Ręcznie oznacza, że musisz przetłumaczyć każde zdanie lub treść na język docelowy, co oznacza, że musisz utworzyć inną wersję dla każdego języka.
Oprócz tego możesz także skorzystać z bezpłatnych usług tłumaczeniowych, takich jak Tłumacz Google, DeepL, Microsoft Translator i inne.
Ręczne tłumaczenie z pewnością ma swoje zalety i wady, do których należą poniższe.
Plusy:
- Możliwość dostosowania tłumaczeń do konkretnych niuansów językowych.
- Bardziej dokładna i precyzyjna jakość tłumaczenia zgodnie z potrzebami treści.
- Potencjał lepszego wyrażania komunikatów marki poprzez niestandardowe tłumaczenia.
Cons:
- Wymaga znacznego czasu i zasobów ludzkich, szczególnie w przypadku projektów o dużej objętości treści.
- Wyższe koszty wiążą się z korzystaniem z profesjonalnych tłumaczy lub zasobów wewnętrznych.
- Wolniejszy proces radzenia sobie z ciągłymi zmianami lub dodatkami do treści.
Chociaż tłumaczenie ręczne ma wiele zalet, nadal nie jest odpowiednie do tłumaczenia sklepów eCommerce Squarespace , ponieważ jest mniej elastyczne i nie może automatycznie dostosowywać się do zmian w treści. Dlatego pojawia się opcja automatycznego tłumaczenia. Aby dowiedzieć się więcej na temat tłumaczenia automatycznego, zobacz wyjaśnienie poniżej.
Automatycznie przetłumacz sklep eCommerce Squarespace
Tłumaczenie automatyczne to proces automatycznego tłumaczenia słów z jednego języka na inny przy użyciu technologii lub algorytmów komputerowych, bez jakiejkolwiek interwencji człowieka. W porównaniu z tłumaczeniem ręcznym, tłumaczenie automatyczne może zaoszczędzić więcej czasu, jednakże tłumaczenie automatyczne ma kilka zalet i wad.
Plusy:
- Szybkość i wydajność w tłumaczeniu dużych ilości treści.
- Niższe koszty niż zatrudnienie profesjonalnego tłumacza.
- Łatwość zarządzania i automatycznego aktualizowania tłumaczeń treści.
Cons:
- Możliwość ograniczonej dokładności i płynności tłumaczenia.
- Nie potrafimy głęboko dostosować tłumaczeń do kontekstu kulturowego lub marki.
- Ryzyko niedokładnego tłumaczenia, które może obniżyć profesjonalne wrażenie i zmniejszyć atrakcyjność treści.
Narzędzia do automatycznego tłumaczenia mogą być wtyczkami do tłumaczenia lub wielojęzycznymi, każdy kreator stron internetowych lub CMS jest zwykle zintegrowany z wtyczką lub usługą tłumaczeniową, taką jak Squarespace , która jest zintegrowana z Weglot.
Weglot integruje się bezpośrednio ze sklepami Squarespace , oferując kilka funkcji. Istnieją jednak ograniczenia np.
- Okres próbny jest stosunkowo krótki, tylko 10 dni z limitem 1 języka i 2000 słów
- Pakiet próbny nie tłumaczy automatycznie adresów URL
- Niektóre plany Weglot nie pozwalają użytkownikom dodawać członków ani tłumaczy.
- Nie ma zaawansowanych funkcji tłumaczenia
Biorąc pod uwagę niektóre z powyższych ograniczeń, Weglot nadal nie jest właściwym rozwiązaniem do tłumaczenia sklepów Squarespace . Dlatego trzeba szukać innego rozwiązania, więc przejdźmy do innego rozwiązania, z Linguise .
Linguise może być najlepszą alternatywą Weglot do tłumaczenia Squarespace . W innym artykule omówiliśmy szczegóły pojedynku Weglot vs Linguse, które możesz wziąć pod uwagę. Nie martw się, jesteśmy kompatybilni ze wszystkimi Twoimi wtyczkami i oferujemy łatwą i szybką metodę instalacji.
Przetłumacz sklep eCommerce Squarespace za pomocą Linguise
Linguise to usługa stron internetowych z automatycznym tłumaczeniem, zintegrowana z wieloma systemami CMS i kreatorami stron internetowych, z których jeden jest zintegrowany z Squarespace .
Usługa Linguise oferuje rozwiązanie, które jest w stanie uzupełnić kilka powyższych funkcji Weglot, których wciąż brakuje w tworzeniu wielojęzycznej Squarespace . Poniżej znajduje się kilka Linguise , z których możesz skorzystać.
Bezpłatny 1-miesięczny okres próbny
Jeśli Weglot oferuje tylko 10-dniowy okres próbny, to Linguise oferuje 3 razy dłuższy okres próbny, czyli 30 dni. W okresie próbnym otrzymasz funkcję tłumaczenia do 600 tysięcy słów bez ograniczeń w zakresie wyboru języka.
Ta oferta jest z pewnością znacznie szersza niż okres próbny Weglota. Jeśli jesteś zainteresowany, możesz rozpocząć rejestrację konta Linguise za darmo bez karty kredytowej.
Nieograniczona liczba języków
Dostępnych jest ponad 80 więc możesz dodać dowolny z tych języków do swojego Squarespace . Nie ma ograniczeń w dodawaniu języków, ani w pakietach próbnych, ani w innych pakietach subskrypcyjnych.
Nieograniczona liczba przetłumaczonych słów
Chociaż największy pakiet Weglot może przetłumaczyć tylko do 5 milionów słów, różni się to od Linguise , który nie ma limitu tłumaczeń słów. Oznacza to, że możesz przetłumaczyć dowolną liczbę słów w swoim sklepie eCommerce bez żadnych dodatkowych kosztów, co jest bardziej ekonomiczne, prawda?
Tłumaczenie SEO i adresów URL
Wszystkie Linguise , począwszy od darmowych, startowych, profesjonalnych i dużych, obejmują SEO i tłumaczenie adresów URL. Linguise naprawdę obsługuje wielojęzyczne SEO , które obejmuje tagi hreflang, tłumaczenie metadanych, tłumaczenie adresów URL i wielojęzyczne mapy witryn.
W ten sposób Twoja witryna będzie łatwiej indeksowana w każdym kraju, a Twoi odbiorcy będą mogli ją łatwo znaleźć.
Podobnie jak funkcja Weglot, zapewniają one również wielojęzyczne SEO dla wszystkich pakietów, ale funkcja Przetłumaczone adresy URL jest dostępna tylko w niektórych pakietach.
Jeśli więc użyjesz pakietu, który nie ma funkcji Przetłumaczone adresy URL, wszystkie adresy URL w witrynie nie zostaną przetłumaczone na wszystkie języki.
Nieograniczone dodawanie członków i tłumaczy
Podobnie jak Weglot, Linguise umożliwia także dodawanie nowych członków na pulpicie nawigacyjnym. Możesz dodać dowolny numer do panelu Linguise . Oprócz tego możesz także wybrać istniejące role, czyli administratora, menedżera lub tłumacza.
W Weglocie funkcja próbna nie umożliwia dodawania tłumaczy ani zamawiania profesjonalnych tłumaczy z zewnętrznych agencji. Tymczasem w Linguise wszystkie pakiety umożliwiają dodawanie członków i dowolnej liczby tłumaczy.
Tak wygląda przykład dodania nowego członka lub tłumacza.
Zaawansowane reguły wykluczania tłumaczeń
Następna jest funkcja reguł wykluczania tłumaczeń. Ta funkcja umożliwia ładowanie zdań lub treści w Internecie, tak aby nie były tłumaczone. Linguise udostępnia tę funkcję w 3 różnych typach, jak na poniższym obrazku.
- Tekst wyjątku
- Zamiana tekstu
- Wykluczenie treści
- Wyjątki oparte na adresie URL
- Wyklucz według linii
W ten sposób możesz pozostawić treść lub zdania nieprzetłumaczone lub pozostawić je w oryginalnej formie.
Ta funkcja nie jest jeszcze dostępna w Weglot, dlatego Linguise jest właściwym rozwiązaniem dla tych z Was, którzy muszą załadować tekst, taki jak nazwy marek, treści techniczne i inne.
Edytor na żywo z przodu
Podobnie jak Weglot, który ma funkcję kontroli edycji, Linguise ma również doskonałą funkcję, która pomaga użytkownikom edytować wyniki tłumaczeń, aby uczynić je doskonalszymi, a mianowicie edytor na żywo z przodu.
Dzięki interfejsowi edytora na żywo możesz edytować wyniki tłumaczeń w dowolnym języku, wystarczy przejść do panelu Linguise , a następnie wybrać menu Edytor na żywo, po czym zostaniesz przekierowany na stronę zaawansowanego tłumaczenia.
Tak wygląda front edytora podczas tłumaczenia.
Wskazówki dotyczące tworzenia wielojęzycznego eCommerce Squarespace
Po zrozumieniu, jak tłumaczyć eCommerce Squarespace i kilku funkcjach Linguise , które mogą Ci pomóc, nadszedł czas, abyś poznał wskazówki dotyczące tworzenia wielojęzycznego eCommerce Squarespace .
Istnieje kilka wskazówek, których możesz przestrzegać, aby stworzyć atrakcyjną, wielojęzyczną witrynę, która będzie wyświetlana w różnych krajach docelowych.
Uważnie rozważ swoje czcionki
Upewnij się, że wybrana czcionka jest łatwa do odczytania we wszystkich obsługiwanych językach i zawiera wszystkie wymagane znaki. Wybierz kodowanie oparte na Unicode, takie jak UTF-8, ponieważ obsługuje wiele języków i może dostosować strony do szerokiej gamy języków.
Należy również pamiętać, że niektóre czcionki mogą wymagać innych odstępów między wierszami. Na przykład znaki chińskie są wizualnie bardziej złożone niż znaki łacińskie, dlatego mogą wymagać więcej miejsca, aby zapewnić czytelność.
Pamiętaj o formatach lokalnych
Musisz dostosować następujące jednostki w oparciu o region i preferencje użytkownika:
- Daty: formaty dat mogą się różnić w zależności od kraju, dlatego ważne jest, aby poznać numeryczny format kalendarza używany w danym kraju.
- Pomiar: Zwróć uwagę na system miar stosowany w każdym kraju. Użytkownicy w Stanach Zjednoczonych zazwyczaj oczekują pomiarów w systemie imperialnym (funty, cale i stopy), podczas gdy użytkownicy w Europie oczekują pomiarów w systemie metrycznym (gramy i metry).
- Numer telefonu: Numer kierunkowy kraju i liczba cyfr numeru telefonu różnią się w zależności od kraju.
- Waluta: wybór właściwej waluty jest bardzo ważny, szczególnie w przypadku aplikacji i witryn e-commerce. Gdy użytkownicy przeglądają przedmiot, chcą, aby cena była wyrażona w ich rodzimej walucie. Kiedy użytkownicy widzą obcą walutę, muszą ją przeliczyć na własną walutę.
- Przyciski mediów społecznościowych: ludzie na całym świecie korzystają z różnych usług mediów społecznościowych.
Zadbaj o swoją wielojęzyczność SEO
Wdrożenie skutecznej wielojęzycznej strategii SEO ma kluczowe znaczenie dla zwiększenia widoczności i rankingu Twojej witryny eCommerce Squarespace na rynkach wielojęzycznych.
Obejmuje to kompleksowe badanie słów kluczowych dostosowane do wielu języków, co pozwala zidentyfikować odpowiednie wyszukiwane hasła i odpowiednio zoptymalizować treść. Tworząc metadane specyficzne dla języka, w tym metatytuły, opisy i tagi, umożliwia wyszukiwarkom dokładne rozpoznawanie i indeksowanie wielojęzycznych treści.
Integracja wielojęzycznych map witryn i tagów hreflang może również sygnalizować wyszukiwarkom o kierowaniu językowym i geograficznym określonych stron, poprawiając w ten sposób ogólną wydajność SEO Twojej witryny w różnych wersjach językowych.
Widoczny i przejrzysty przełącznik języków
Ważne jest, aby zintegrować przełącznik języka , który jest wyraźnie widoczny i przyjazny dla użytkownika.
Umieść język selektora wyraźnie, najlepiej w nagłówku lub stopce, tak aby selektor wyróżniał się i był łatwy do zauważenia. Używaj wyraźnych, łatwo rozpoznawalnych ikon języków lub tekstu do reprezentowania każdej opcji językowej i wdrażaj wnikliwe elementy projektu, takie jak menu rozwijane lub flagi reprezentujące określone języki, aby zwiększyć dostępność dla użytkowników i zapewnić płynne przeglądanie.
Upewnij się, że selektor języka pozostaje spójny na wszystkich stronach, umożliwiając użytkownikom łatwą zmianę języków i zachęcając do poczucia inkluzywności i dostępności dla zróżnicowanej publiczności na całym świecie.
Unikaj długich zdań
Aby zachować optymalną czytelność i poprawić ogólne wrażenia użytkownika, ważne jest, aby unikać używania długich zdań w treści.
Zamiast tego staraj się używać zwięzłego i jasnego języka, upewniając się, że Twoja wiadomość jest łatwa do zrozumienia dzięki tłumaczeniom na różne języki. Używając krótkich zdań, możesz ułatwić zrozumienie użytkownikom, niezależnie od ich znajomości języka, pozwalając im szybko i łatwo zrozumieć istotę Twoich treści.
Oto kilka wskazówek, gdy tworzysz wielojęzyczny sklep eCommerce Squarespace .
Jeśli zastosujesz się do powyższych wskazówek, Twój sklep będzie bardziej przyjazny dla użytkownika, atrakcyjny i będzie miał dobrą widoczność SEO.
Linguise to najlepszy sposób na przetłumaczenie sklepu eCommerce Squarespace
Czy w tym momencie rozumiesz różnice między dwiema usługami Weglot i Linguise ? Usługa tłumaczeniowa Weglot z pewnością zapewnia funkcje, które są bardziej rozwiązania i skuteczne niż niektóre funkcje Weglot, które nadal nie są dostępne we wszystkich pakietach.
Z powyższego wyjaśnienia widzimy, że Linguise to najlepszy sposób na przetłumaczenie Squarespace . Dzięki Linguise możesz z łatwością przetłumaczyć całą witrynę na wiele języków – od stron produktów po realizację transakcji. Na co czekasz, zainstalujmy automatyczne tłumaczenie Linguise Squarespace .