Utworzenie wielojęzycznego Magento może być krokiem dla firm, które chcą poszerzyć swój zasięg i wejść w interakcję z globalną publicznością. W epoce cyfrowej, w której mamy wiele połączeń, posiadanie wielojęzycznego sklepu internetowego nie jest już tylko opcją, ale nieuniknioną koniecznością.
Magento to solidna i elastyczna platforma e-commerce, która zapewnia solidną podstawę do budowy i zarządzania sklepem internetowym. Wdrażając automatyczne tłumaczenie w swoim sklepie Magento , proces tworzenia i utrzymywania treści wielojęzycznych staje się wydajniejszy, oszczędzając czas i zasoby, zapewniając jednocześnie spójne i wysokiej jakości doświadczenie użytkownika w różnych językach. W tym przewodniku omówimy znaczenie utworzenia wielojęzycznego sklepu Magento i przeprowadzimy Cię przez kolejne kroki, aby osiągnąć to sprawnie.
Zanim omówimy, jak stworzyć wielojęzyczny sklep Magento , ważne jest, aby zrozumieć korzyści płynące z takiego rozwiązania. Oto kilka kluczowych korzyści, jakich możesz się spodziewać po integracji automatycznego tłumaczenia ze Magento .
Dokładne tłumaczenie jest kluczowe do stworzenia profesjonalnego i efektywnego wielojęzycznego sklepu Magento . Oznacza to przetłumaczenie nie tylko głównej treści, ale także wszystkich elementów wchodzących w interakcję z klientami.
Tłumaczenie kompleksowe pomaga także budować zaufanie klientów i ułatwia im decyzje zakupowe. Kluczowe elementy, które powinny zostać przetłumaczone w sklepie Magento to m.in.
Tłumacząc wszystkie te elementy, masz pewność, że międzynarodowi klienci będą mogli łatwo nawigować i wchodzić w interakcję z Twoim sklepem bez barier językowych.
Według trends.builtwith.com istnieją setki tysięcy witryn zbudowanych przy użyciu Magento . Dlatego tym razem omówimy kilka przykładów spośród nich, aby dać Ci wyobrażenie, jeśli zastanawiasz się nad stworzeniem wielojęzycznego Magento .
Przykładem wielojęzycznego sklepu Magento jest jacksonart.com. To sklep internetowy specjalizujący się w artykułach artystycznych, oferujący szeroką gamę produktów dla artystów, w tym farby, pędzle, płótna i narzędzia studyjne.
Interesujące w tej witrynie są jej funkcje wielojęzyczne i wielowalutowe. Na przykład, jeśli jesteś Francuzem na wakacjach w Wielkiej Brytanii, możesz zmienić język na francuski, a walutę na euro. Po prostu kliknij ikonę flagi w lewym górnym rogu, a następnie wybierz swój kraj i preferowaną walutę. To jest takie proste! Ta funkcja poprawia jakość zakupów, czyniąc je bardziej spersonalizowanymi i wygodnymi dla klientów z różnych krajów.
Sklep Silhouette Design oferuje szeroką gamę cyfrowych projektów, czcionek, wzorów, a nawet projektów 3D. Jedną z wyróżniających się cech jest ich program „Darmowy projekt tygodnia”, taki jak projekt „rodzinny” z ilustracją słodkich liści, którą widać na obrazku. Dzięki temu co tydzień możesz otrzymać darmowy projekt, który świetnie nadaje się do inspiracji lub natychmiastowego wykorzystania.
To, co czyni tę witrynę jeszcze fajniejszą, to jej wielojęzyczność. W stopce dostępne są opcje językowe od Español do 한국어. Na przykład, jeśli jesteś projektantem z Japonii i szukasz inspiracji, możesz przejść na japoński, 日本語 i bum! Cała zawartość natychmiast pojawia się w preferowanym języku. Chociaż domyślną walutą jest USD, mogą istnieć inne opcje walutowe, które nie są pokazane na zrzucie ekranu. Ta wielojęzyczna funkcja znacznie pomaga w dotarciu do użytkowników z całego świata, dzięki czemu zakupy projektów są bardziej spersonalizowane i wygodne.
Strona specjalizuje się w sprzedaży wysokiej jakości blenderów i sprzętu kuchennego, kładąc nacisk na zdrowy tryb życia i łatwe przygotowywanie posiłków. Wyraźne funkcje wielojęzyczne i wielowalutowe są widoczne na liście dystrybutorów obejmujących różne kraje. Użytkownicy mogą wybrać dystrybutora na podstawie swojego kraju, który następnie dostosowuje język i walutę witryny.
Na przykład wybranie Fackelmann Australia powoduje wyświetlenie treści w języku angielskim z cenami w dolarach australijskich, natomiast wybranie Kunzi (Włochy) powoduje zmianę języka na włoski i walutę na euro. Takie podejście pozwala Vitamix dostosować doświadczenia zakupowe do preferencji językowych i walutowych lokalnych klientów na rynkach globalnych.
Znasz już kilka przykładów wielojęzycznych sklepów Magento . Korzystanie z wtyczki tłumaczeniowej zintegrowanej z Magento gwarantuje, że wszyscy użytkownicy będą mieli dostęp do każdej części Twojej witryny.
Dlatego ważne jest, aby wybrać wtyczkę do automatycznego tłumaczenia, która wygeneruje natychmiastowe tłumaczenia za pomocą zaledwie kilku kliknięć. Jedną z usług, z których możesz skorzystać, jest usługa tłumaczeń automatycznych Linguise Linguise Usługa ta integruje się z różnymi systemami CMS i kreatorami stron internetowych, w tym z Magento . Aby zainstalować automatyczne tłumaczenie Linguise na Linguise Magento wykonaj następujące kroki.
Pierwszym krokiem jest upewnienie się, że Twoja witryna Magento jest gotowa do tłumaczenia. Aby zainstalować automatyczne tłumaczenie Linguise na stronie Magento , musisz się przygotować, mając dostęp do panelu administracyjnego Magento .
Następnie utwórz darmowe konto Linguise i dodaj domenę swojej witryny. Zanim zdecydujesz się na abonament, możesz skorzystać z Linguise
Po pomyślnym utworzeniu Linguise uzyskasz dostęp do panelu, w którym możesz dodać domenę swojej witryny Magento Kliknij „Dodaj domenę” i kontynuuj wypełnianie wymaganych pól:
Następnie kliknij „Następny krok”.
Możesz uzyskać klucz API, który będziesz musiał wkleić w następnym kroku.
Następnie musisz załadować skrypt tłumaczący Linguise na swój serwer, na którym jest zainstalowane Magento :
Pobierz skrypt tłumaczący PHP-JS, rozpakuj go i prześlij do katalogu głównego swojej instalacji Magento .
Upewnij się, że:
Następnie wstaw klucz API Linguise do pliku Configuration.php przesłanego na serwer. Edytuj plik i wklej klucz API między cudzysłowami, zastępując tekst „REPLACE_BY_YOUR_TOKEN”.
Przejdź do paska bocznego administratora i kliknij Sklepy > Ustawienia > Konfiguracja > Ogólne > Sieć > Optymalizacja dla wyszukiwarek. Włącz opcję Użyj ponownego zapisu serwera WWW.
Adresy URL dla każdego języka muszą być skonfigurowane w pliku .htaccess. Po prostu wklej ten kod po wierszu „RewriteEngine on” znajdującym się w domyślnym pliku .htaccess Magento 2:
RewriteEngine On RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|my|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA,END]
Przełącznik języka to wyskakujące okienko z flagą, które pozwala użytkownikom wybrać preferowany język. Aby go załadować, musisz skopiować kod podany na końcu konfiguracji witryny i umieścić go w nagłówku swojej strony HTML. Przełącznik języka flagi zostanie następnie załadowany automatycznie.
Kod do skopiowania i załadowania znajdziesz w nagłówku swojej witryny w panelu Linguise , przechodząc do Twoja domena > Ustawienia > Zakładka > Skrypt PHP.
Kod ten należy umieścić w nagłówku strony. Magento 2 umożliwia dodanie treści do nagłówka strony poprzez ustawienia konfiguracyjne.
W panelu administracyjnym przejdź do Treść > Konfiguracja , edytuj domyślny widok motywu sklepu, a następnie kliknij sekcję Nagłówek HTML. Dodaj skopiowany skrypt do pola wejściowego Skrypty i arkusze stylów. Na koniec zapisz konfigurację.
Przełącznik języka jest domyślnie wyświetlany w pozycji pływającej w prawym dolnym rogu witryny. Możesz dostosować jego wygląd i rozmieszczenie w Linguise > Ustawienia > Wyświetlanie flag języków, w ten sposób.
Od Magento 2.3.5 musisz dodać moduł bezpieczeństwa, aby umożliwić Magento ładowanie plików z domeny Linguise . Jeśli znasz Magento , nie będzie to stanowić problemu. W przeciwnym razie oto przewodnik krok po kroku:
php bin/magento setup:upgrade php bin/magento setup:static-content:deploy -f php bin/magento cache:clean
Opcjonalnie możesz aktywować lokalny system pamięci podręcznej, który przechowuje adresy URL i związaną z nimi wielojęzyczną treść, aby szybciej wyświetlać strony. Ta lokalna pamięć podręczna ogranicza transfer danych pomiędzy serwerem Linguise a serwerem Twojej witryny. Pamięć podręczna jest używana tylko wtedy, gdy strona została już przetłumaczona i nie została zaktualizowana. Priorytet ma pamięć podręczna najczęściej oglądanych stron wielojęzycznych.
Dodatkowo możesz określić ilość pamięci podręcznej do przechowywania w MB. W poniższym przykładzie pamięć podręczna jest aktywowana, a jej wielkość jest ustawiona na 500MB.
/** Basic configuration **/ public $cache_enabled = true; public $cache_max_size = 500; // In megabyte
Wreszcie możesz zobaczyć, jak to wygląda po skonfigurowaniu przełącznika języka. Oto przykład tego, jak wygląda Magento przetłumaczone automatycznie przy użyciu usługi automatycznego tłumaczenia Linguise .
Teraz możesz wdrożyć automatyczne tłumaczenie na swojej stronie Magento za pomocą Linguise . Linguise wyróżnia się jako jedna z najlepszych opcji spośród wielu dostępnych usług tłumaczeń automatycznych. Jakie są więc zalety korzystania z usług tłumaczeniowych Linguise ? Rozważ następujące punkty.
Linguise obsługuje ponad 40 typów CMS i kreatorów stron internetowych, w tym Magento . Bezproblemowy proces wsparcia i integracji sprawia, że jest to idealne rozwiązanie do tłumaczenia Twojej witryny Magento Dodatkowo Linguise obsługuje ponad 80 popularnych i tradycyjnych języków na całym świecie przy każdej integracji.
Niektóre popularne platformy CMS obsługiwane również przez Linguise to:
Kompletne i dokładne wdrożenie SEO jest niezbędne przy wyborze usługi obsługującej wielojęzyczne SEO. Dzięki temu Twoja witryna pozostanie widoczna na stronach wyszukiwania Google, dzięki czemu użytkownicy będą mogli ją łatwo znaleźć.
Linguise zapewnia szereg funkcji SEO, w tym:
Ta funkcja pozwala łatwo edytować linki w Twojej witrynie i zarządzać nimi. Chociaż Linguise automatycznie obsługuje linki wewnętrzne, możesz ręcznie edytować linki zewnętrzne i linki do multimediów zarówno z poziomu pulpitu nawigacyjnego, jak i edytora frontendowego na żywo.
Na przykład, jeśli chcesz zaktualizować linki zewnętrzne do witryn partnerskich lub dostosować linki do multimediów osadzonych w swoich treściach, możesz to zrobić bezpośrednio z edytora front-end na żywo. Ta funkcja pozwala zachować dokładne linki zewnętrzne i multimedia osadzone w treści witryny, zapewniając, że spełniają one potrzeby użytkowników w różnych językach.
W niektórych przypadkach pewne słowa nie dają się skutecznie przetłumaczyć na inne języki, dlatego warto pozostawić je w niezmienionej formie lub wykluczyć z konkretnych tłumaczeń. Linguise udostępnia przydatne wskazówki, jak sobie z tym poradzić:
Na przykład, jeśli dokładne przetłumaczenie nazw produktów lub terminów technicznych jest trudne, możesz skorzystać z funkcji „Ignoruj reguły tekstowe” Linguise , aby zapewnić ich spójność we wszystkich językach.
Możesz także ulepszyć Linguise , korzystając z edytora na żywo bezpośrednio w interfejsie . To narzędzie pozwala na łatwe dostosowanie tłumaczeń. Ponadto możesz zaprosić do współpracy profesjonalnych tłumaczy poszczególnych języków.
Jeśli zauważysz, że niektóre opisy produktów lub komunikaty marketingowe wymagają dopracowania po automatycznym tłumaczeniu, możesz skorzystać z edytora na żywo Linguise , aby wprowadzić precyzyjne zmiany bez konieczności zagłębiania się w skomplikowane ustawienia backendu.
Wyobraź sobie, że Twoja witryna internetowa zawiera zaawansowane funkcjonalności, takie jak aktualizacje cen w czasie rzeczywistym i interaktywne selektory produktów korzystające z JavaScript. Linguise , dzięki dynamicznego tłumaczenia , bezproblemowo tłumaczy całą tę zmieniającą się treść, w tym elementy wygenerowane przez JavaScript, AJAX lub inne metody.
Włączając opcję tłumaczenia dynamicznego w panelu Linguise , możesz mieć pewność, że wszystkie dynamiczne elementy Twojej witryny zostaną dokładnie przetłumaczone na różne języki.
Utworzenie wielojęzycznego sklepu Magento jest niezbędne dla firm, które chcą rozwijać się globalnie i łączyć się z różnorodnymi odbiorcami. W dzisiejszej erze cyfrowej posiadanie wielojęzycznej witryny internetowej to nie tylko zaleta — ma kluczowe znaczenie dla dotarcia do nowych rynków i zapewnienia klientom poczucia, że są jak w domu.
Magento oferuje solidną platformę do budowy i zarządzania sklepami internetowymi, a integracja automatycznego tłumaczenia sprawia, że zarządzanie wielojęzyczną treścią jest efektywne. To nie tylko oszczędza czas i zasoby, ale także zapewnia bezproblemową obsługę użytkownika w różnych językach. Dzięki narzędziom takim jak usługa tłumaczeń automatycznych Linguise Magento firmy mogą pewnie poruszać się po rynkach międzynarodowych i skutecznie zwiększać swoją obecność w Internecie. Więc na co czekasz? Zarejestruj konto Linguise i zyskaj 30-dniowy darmowy okres próbny z limitem 600 tysięcy na słowo!
Otrzymuj informacje o automatycznym tłumaczeniu stron internetowych, międzynarodowym SEO i nie tylko!
Nie wychodź bez udostępnienia swojego e-maila!
Nie możemy zagwarantować, że wygrasz na loterii, ale możemy obiecać kilka interesujących wiadomości informacyjnych dotyczących tłumaczeń i okazjonalnych rabatów.