Przełącznik języków na platformie Moodle może ułatwić użytkownikom przełączanie pomiędzy dostępnymi językami. Ta funkcja jest bardzo korzystna dla instytucji edukacyjnych, w których studiują studenci zagraniczni, umożliwiając im interakcję z systemem zarządzania nauką w języku, w którym są biegli. Jako popularna platforma do nauki online typu open source, Moodle oferuje wbudowane funkcje lokalizacyjne, umożliwiając administratorom twórz wielojęzyczne kursy i witryny bez konieczności posiadania głębokiej wiedzy programistycznej.
Aby zaimplementować przełącznik języków w Moodle , administratorzy zazwyczaj zaczynają od wybrania języków, które chcą obsługiwać w ustawieniach witryny. Następnie mogą włączyć element rozwijany lub przycisk, który umożliwia użytkownikom szybką zmianę języka. W tym artykule omówiono konfigurację przełącznika języka w Moodle poprzez wykorzystanie wbudowanych funkcji lokalizacji i dostępnych opcji dostosowywania.
Dodanie przełącznika języka do strony internetowej takiej jak Moodle może przynieść kilka korzyści. Oto znaczenie założenia konta na Moodle .
Teraz, gdy rozumiemy znaczenie zmiany języków na wielojęzycznych platformach Moodle porozmawiajmy o tym, jak to wdrożyć. Wbudowany system pakietów językowych Moodle oferuje tę funkcję, którą można dostosować do potrzeb instytucji.
Jedną z automatycznych usług tłumaczeniowych, którą można dostosować do potrzeb zmiany języka, jest automatyczne tłumaczenie Linguise Linguise to łatwa w użyciu funkcja zmiany języka, która integruje się z popularnymi systemami CMS i platformami takimi jak Moodle .
Moodle zapewnia prostą integrację wielu języków, umożliwiając administratorom szybkie włączenie zmiany języka w ich wielojęzycznych kursach i witrynach. Wykorzystując zaawansowane funkcje Moodle i przyjazny dla użytkownika interfejs, możesz uprościć konfigurowanie i utrzymywanie przełączników języków na platformie Moodle .
Oto kroki, jak zainstalować Linguise na Moodle LMS i skonfigurować przełącznik języków.
Pierwszym krokiem jest przygotowanie Moodle LMS do tłumaczenia. Upewnij się, że masz dostęp do panelu administracyjnego Moodle Linguise na Moodle LMS. Następnie utwórz darmowe konto Linguise i dodaj domenę swojej witryny. Przed podjęciem decyzji o planie subskrypcji możesz skorzystać z 30-dniowego bezpłatnego okresu próbnego.
Po połączeniu lub zarejestrowaniu się w panelu Linguise musisz skonfigurować nową domenę i zapisać jej ustawienia przed uzyskaniem klucza API. Wybierz „Inny PHP” jako platformę do rejestracji domeny Linguise , określając język źródłowy i docelowy zgodnie z dokumentacją.
Prześlij skrypt tłumaczący Linguise na serwer, na którym zainstalowany jest Twój Moodle LMS. Rozpocznij od pobrania skryptu.
Po pobraniu skryptu rozpakuj go i prześlij do folderu głównego, w którym zainstalowany jest Twój Moodle LMS. Upewnij się, że jest on umieszczony na poziomie głównym Twojej witryny, obok plików Moodle LMS. Zachowaj domyślną nazwę folderu jako „ linguise ”.
Skopiuj klucz API Linguise do pliku Configuration.php, który przesłałeś na swój serwer. Edytuj plik i wklej klucz API między cudzysłowami, zastępując tekst „REPLACE_BY_YOUR_TOKEN”.
Przepisywanie adresów URL jest domyślnie włączone w Moodle LMS. Jeśli tak nie jest, możesz go aktywować za pośrednictwem swojego dostawcy usług hostingowych. Aby skonfigurować adres URL według języka, zaktualizuj plik .htaccess. Skopiuj poniższy kod i wklej go po linii „RewriteEngine on” w domyślnym pliku .htaccess Moodle LMS.
RewriteEngine On RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA]
Możesz teraz uzyskać dostęp do wszystkich przetłumaczonych stron, korzystając z ich adresów URL, takich jak www.shop.com/fr/. Następnie nadszedł czas, aby załadować przełącznik języka.
Link JavaScript Linguise musi być załadowany na wszystkich stronach Moodle LMS, aby wyświetlić przełącznik języka z flagami i alternatywnymi adresami URL dla celów SEO. Aby uzyskać link do skryptu, przejdź do ustawień domeny panelu Linguise i skopiuj link.
Najłatwiejszym sposobem załadowania tego kodu do Moodle LMS jest wstawienie go w sekcji ` ` swojej witryny internetowej opcji Ustawienia > Administracja witryną > Wygląd > Dodatkowy kod HTML. Ta metoda jest dostępna domyślnie.
Dodaj link do skryptu w sekcji nagłówka, jak pokazano poniżej.
Możesz dostosować przełącznik języków za pomocą Linguise przechodząc do opcji Ustawienia > Wyświetlanie flag języków. Wszelkie zmiany wprowadzone w tej sekcji zostaną odzwierciedlone na stronie internetowej.
Aby rozpocząć konfigurowanie przełącznika języków, przejdź do „Ustawienia” > „Wyświetlanie flag języków” w Linguise . Na tej stronie możesz zmodyfikować kilka ustawień:
Po skonfigurowaniu głównego wyświetlacza możesz jeszcze bardziej dostosować wygląd wyświetlanych flag.
Po dostosowaniu projektu flagi możesz dodatkowo dostosować kolor i rozmiar flag. Oto ustawienia, które możesz modyfikować:
Na koniec możesz zmodyfikować ustawienia cienia pola flagi. Pierwsza opcja umożliwia zastosowanie efektu cienia do każdej ikony flagi wyświetlanej na Twojej stronie internetowej. Druga opcja kontroluje efekt cienia, gdy użytkownik najedzie myszką na flagi języka.
Po dokonaniu wszystkich żądanych zmian kliknij przycisk Zapisz, aby zastosować zmiany w dostosowaniu. Następnie odwiedź witrynę Bubble, aby potwierdzić, że konfiguracja została pomyślnie wdrożona. To pokaże Ci, jak wygląda przełącznik języka. Po zakończeniu konfiguracji możesz obserwować, jak działa przełącznik języka na Twojej wielojęzycznej stronie internetowej Bubble.
Ponadto możesz przetłumaczyć witrynę na inne języki, np. rosyjski.
Optymalizacja przełącznika języków w Moodle ma kluczowe znaczenie dla poprawy komfortu użytkownika w wielojęzycznym środowisku nauczania. Oto kilka kluczowych wskazówek dotyczących optymalizacji przełącznika języków na platformie Moodle .
Łączenie nazw języków z ikonami flag to skuteczna strategia zwiększająca przejrzystość i dostępność przełącznika języka. Takie podejście zapewnia użytkownikom dwie wskazówki wizualne, umożliwiające szybką identyfikację i wybór preferowanego języka. Nazwa języka zapewnia przejrzystość, a ikona flagi zapewnia szybką informację wizualną.
Ta implementacja jest szczególnie korzystna dla użytkowników, którzy mogą potrzebować lepszego zaznajomienia się z określonymi ikonami flag lub językami używanymi w wielu krajach z różnymi flagami.
Na przykład międzynarodowy uniwersytet korzysta z Moodle , aby oferować kursy online studentom z różnych krajów. Ich przełącznik języków wyświetla kombinację ikon flag i nazw języków, takich jak „🇬🇧 angielski”, „🇪🇸 Español”, „🇫🇷 Français” i „🇯🇵 日本語”. Gdy student z Japonii uzyska dostęp do platformy, może szybko zidentyfikować i wybrać opcję języka japońskiego, zwiększając komfort nawigacji i zrozumienie treści.
Korzystanie z łatwo rozpoznawalnych ikon flag jest kluczem do zaprojektowania skutecznego przełącznika języków. Ikony te powinny być wyraźne, wysokiej jakości i łatwe do odróżnienia, nawet w małych rozmiarach. Celem jest umożliwienie użytkownikom szybkiej i intuicyjnej identyfikacji preferowanego języka, bez konieczności czytania tekstu lub zbyt długiego wyszukiwania.
Ważne jest, aby wybierać powszechnie uznawane ikony flag, które będą reprezentować określone języki, zachowując jednocześnie wrażliwość na niuanse kulturowe. W niektórych przypadkach bardziej właściwe może być użycie ikon przedstawiających język zamiast konkretnej flagi narodowej, szczególnie w przypadku języków powszechnie używanych w różnych krajach.
Na przykład międzynarodowa szkoła średnia korzysta z platformy Moodle , która oferuje kursy języka angielskiego, mandaryńskiego i arabskiego. Ich przełącznik języka używa chińskiej flagi dla mandaryńskiego i symbolu kaligrafii arabskiej dla języka arabskiego. Ikony te zostały starannie zaprojektowane tak, aby pozostały wyraźne nawet po wyświetleniu w małych rozmiarach w rogu ekranu. Nowy uczeń z Chin, choć nie włada jeszcze biegle językiem angielskim, może szybko zidentyfikować i wybrać opcję języka mandaryńskiego w oparciu o znajomą ikonę flagi, ułatwiając mu proces adaptacji do nowego środowiska uczenia się.
Przełącznik języka powinien być umieszczony w miejscu dobrze widocznym i dostępnym dla użytkowników, a jednocześnie nie kolidującym z innymi ważnymi elementami interfejsu Moodle . Typowe i skuteczne pozycje obejmują nagłówek witryny, stopkę lub jako część głównego menu nawigacyjnego.
Przełącznik języka powinien znajdować się w tym samym miejscu na wszystkich stronach i sekcjach witryny Moodle , aby użytkownicy mogli go łatwo znaleźć, gdy tylko będą chcieli zmienić język, niezależnie od strony lub aktywności, do której aktualnie uzyskują dostęp.
Na przykład uniwersytet wykorzystuje Moodle do realizacji programu kształcenia na odległość, w którym uczestniczą studenci z różnych krajów. Umieszczają przełącznik języka w prawym górnym rogu nagłówka witryny, który pozostaje widoczny, gdy użytkownicy przewijają strony. Przełącznik języka jest zintegrowany z menu hamburgerów na urządzeniach mobilnych, aby zaoszczędzić miejsce na ekranie bez ograniczania dostępności.
Spójność ta obejmuje nie tylko wygląd, ale także funkcjonalność. Użytkownicy powinni móc polegać na tym, że przełącznik języków działa podobnie, niezależnie od strony lub aktywności, do której aktualnie uzyskują dostęp na platformie Moodle .
Ta spójność obejmuje również tłumaczenie i wyświetlanie treści, gdy użytkownicy zmieniają język. Idealnie, gdy użytkownicy zmieniają język, powinni pozostać na tej samej stronie, z treścią wyświetlaną w nowo wybranym języku. Pomaga to zachować kontekst i przepływ pracy użytkownika, poprawiając nawigację i efektywność uczenia się.
Na przykład profesjonalna instytucja szkoleniowa korzysta z Moodle , aby oferować kursy rozwijające umiejętności w różnych językach. Przełącznik języka stale pojawia się jako menu rozwijane w prawym górnym rogu każdej strony, w tym panelu ucznia, stron poszczególnych kursów, forów dyskusyjnych i stron przesyłania zadań. Uczestnik może łatwo wrócić do języka angielskiego, aby w razie potrzeby sprawdzić oryginalną terminologię, nie tracąc przy tym swojego miejsca w materiale kursu.
Teraz możesz skonfigurować przełącznik języków w Moodle dla witryny wielojęzycznej. Zrozumienie działania selektora języka może przynieść różne korzyści i prowadzić do optymalizacji w oparciu o wcześniej wspomniane punkty.
Skuteczna optymalizacja selektora języka może znacznie poprawić komfort użytkowania. Aby to zrobić, załóż konto Linguise , zintegruj je ze swoją Moodle i dostosuj selektor języka.
Otrzymuj informacje o automatycznym tłumaczeniu stron internetowych, międzynarodowym SEO i nie tylko!
Nie wychodź bez udostępnienia swojego e-maila!
Nie możemy zagwarantować, że wygrasz na loterii, ale możemy obiecać kilka interesujących wiadomości informacyjnych dotyczących tłumaczeń i okazjonalnych rabatów.