W dzisiejszym zdominowanym przez technologię świecie firmom łatwiej jest dotrzeć do klientów z całego świata. Ponieważ sprzedaż na globalnym rynku e-commerce sięga 4,9 biliona dolarów , firma internetowa może osiągać ogromne zyski, rozpowszechniając swoje usługi na poziomie międzynarodowym. Musisz jednak przetłumaczyć swoją witrynę, aby zaspokoić potrzeby klientów z różnych krajów, kultur i kontynentów.
Chociaż angielski jest jednym z najczęściej używanych języków na świecie, nie każdy potrafi go przeczytać i zrozumieć. Jeśli chcesz poszaleć
Przy bezprecedensowym wzroście biznesu online firmy wykorzystują teraz swoje strony internetowe, aby docierać do klientów ponad granicami, jak nigdy dotąd. Najnowsze statystyki pokazują, że globalna sprzedaż e-commerce ma przekroczyć 8 miliardów dolarów do 2026 roku.
Kiedy firma dociera do potencjalnych klientów na całym świecie, ważne jest, aby jej witryna internetowa mogła zostać przetłumaczona na języki ojczyste klientów. Biorąc pod uwagę liczbę klientów dokonujących zakupów online oraz wzrost gospodarczy, Japonia jest jednym z najbardziej atrakcyjnych rynków dla biznesu internetowego. Jednak wejście na rynek japoński wymaga od firm przetłumaczenia ich stron internetowych na język japoński.
Zwiększy to wygodę użytkowników i umożliwi firmom dzielenie się przesłaniem swojej marki w celu zbudowania znaczącego połączenia z japońskimi klientami. Chociaż dostępnych jest wiele opcji tłumaczenia, korzystanie z automatycznej wielojęzycznej wtyczki do tłumaczenia stron internetowych pozostaje najlepszym rozwiązaniem.
Po co tłumaczyć swoją stronę na język japoński?
Chociaż język angielski stał się językiem globalnym, tłumaczenie witryny na języki ojczyste atrakcyjnych rynków, takich jak Japonia, może przynieść więcej korzyści, niż myślisz. Posiadanie strony internetowej w języku japońskim nie tylko pozwoli firmom poprawić doświadczenia użytkowników, ale także da im szansę na rozpowszechnianie przesłania swojej marki i zbudowanie znaczącego połączenia z japońskimi odbiorcami.
Ponadto posiadanie witryny internetowej, którą można przetłumaczyć na języki ojczyste użytkowników, poprawi również jej wydajność SEO. Google i inne wyszukiwarki prawdopodobnie zapewnią Twojej witrynie lepszą widoczność i wyższą pozycję w Japonii, jeśli witryna jest w języku japońskim. Co więcej, używanie języka japońskiego w przypadku klientów z Japonii zapewni Ci przewagę konkurencyjną nad wszystkimi innymi firmami na rynku.
Biorąc pod uwagę skomplikowany język i strukturę gramatyczną języka japońskiego, tłumaczenie na ten język i z tego języka może być zniechęcającym zadaniem dla klientów, którzy nie są dwujęzyczni. Taki scenariusz doprowadzi do spadku doświadczenia użytkownika i utraty pozyskiwania klientów.
Mając to wszystko na uwadze, firmy muszą polegać na wtyczce do automatycznego tłumaczenia wielojęzycznego, która zapewnia wysokiej jakości tłumaczenia.
Opcje tłumaczenia strony internetowej na język japoński
Trzy główne sposoby tłumaczenia strony internetowej to użycie tłumacza ludzkiego, tłumacza online udostępnianego przez przeglądarkę lub wyszukiwarkę lub tłumacza automatycznego.
Korzystanie z ludzkiego japońskiego tłumacza
Biorąc pod uwagę skomplikowaną strukturę języka japońskiego, warto rozważyć wynajęcie biura tłumaczeń z native speakerem języka japońskiego. Native tłumacz będzie znał różnice strukturalne i gramatyczne, które mogą zmienić znaczenie słów i uniknie popełniania takich błędów. Ponadto rodzimy tłumacz będzie zaznajomiony z tradycyjnymi normami i odniesieniami kulturowymi i będzie w stanie włączyć je do Twoich treści, jeśli zajdzie taka potrzeba.
Jednak przy zatrudnianiu tłumacza native speakera ważne jest, aby wziąć pod uwagę ceny biura tłumaczeń lub osoby. Usługi tłumaczenia przez ludzi są naliczane za słowo i mogą wiązać się z wysokimi kosztami, jeśli witryna zawiera dużo treści. Ponadto język japoński jest jednym z najdroższych do tłumaczenia z różnych powodów, takich jak
- Złożoność tłumaczenia
- Standard życia
- Czasami japońscy tłumacze rozliczają się na podstawie liczby znaków
Korzystanie z publicznego narzędzia Tłumacza Google do tłumaczenia na język japoński
Korzystanie z Tłumacza Google to szybki i łatwy sposób na przetłumaczenie zawartości witryny na język japoński. Oprócz tego, że jest bezpłatny, Tłumacz Google wykorzystuje sztuczną inteligencję do tłumaczenia z jednego języka na inny i można go łatwo zintegrować z przeglądarką internetową Google Chrome i innymi urządzeniami z systemem Android. Ta integracja gwarantuje, że jesteś w stanie przetłumaczyć treść w ciągu kilku sekund.
Aby przetłumaczyć zawartość witryny za pomocą Tłumacza Google:
- Przejdź do wyszukiwarki i wyszukaj „Tłumacz Google”
- Otwórz link do Tłumacza Google i wejdź na stronę Tłumacza Google
- Otrzymasz trzy opcje: Tekst, Dokument i Strona internetowa. Kliknij „strona internetowa”.
- Wybierz język ojczysty i język, na który chcesz przetłumaczyć.
- Następnie skopiuj i wklej adres URL witryny w polu tekstowym i naciśnij enter.
Strona zostanie teraz przetłumaczona na wybrany język. Innym sposobem korzystania z Tłumacza Google jest użycie opcji tłumaczenia na pasku narzędzi. Chociaż korzystanie z Tłumacza Google jest przyjazną dla budżetu alternatywą, ma kilka wad.
Japoński, jak wspomnieliśmy, jest językiem zbudowanym na złożonej strukturze gramatycznej, a nawet najmniejszy błąd w znakach języka może całkowicie zmienić znaczenie. Tłumacz Google nie ma możliwości tłumaczenia treści z odpowiednimi względami gramatycznymi i często pomija użycie idiomów i wyrażeń.
Ty, jako osoba niebędąca native speakerem, nie będziesz w stanie zidentyfikować tych błędów, ale Twoi japońskojęzyczni klienci tak. Taki scenariusz doprowadzi do złego doświadczenia użytkownika i potencjalnej utraty klientów.
Oprócz tego kolejną poważną wadą Tłumacza Google jest to, że tłumaczenia są tylko wersją na żywo i nie jesteś ich właścicielem. Oznacza to, że te tłumaczenia nie są indywidualnie indeksowanymi stronami internetowymi, które zostały przetłumaczone na język japoński, a zatem nie będą miały wpływu na wydajność SEO Twojej witryny.
Korzystanie z neuronowego tłumaczenia maszynowego dla języka japońskiego
Neuronowe tłumaczenie maszynowe (NMT) działa w oparciu o uczenie maszynowe i automatycznie tłumaczy treści z jednego języka na inny. Są to najdokładniejsze tłumaczenia, które są generowane przy użyciu sztucznej inteligencji.
NMT działa na ustalonych zasadach i wykorzystuje modele statystyczne do analizy tłumaczeń, co z kolei eliminuje konieczność udziału człowieka. Maszyny te stale odnawiają swoją bazę danych i wzorce tłumaczeń, zwiększając efektywność tłumaczeń dla użytkownika końcowego. Oprócz tego, że są bardzo dokładne, NMT można zintegrować z dowolnym oprogramowaniem za pomocą interfejsów API lub zestawów SDK.
Porównując koszty z tłumaczami ludzkimi, NMT są idealną opcją ze względu na przystępną cenę i wysoką dokładność.
Przełam bariery językowePożegnaj się z barierami językowymi i przywitaj nieograniczony rozwój! Wypróbuj naszą usługę automatycznego tłumaczenia już dziś.
Zacznij tłumaczyć teraz
Automatyczne, wysokiej jakości tłumaczenie na język japoński z Linguise
Automatyczne tłumaczenie Linguise zapewnia pełny arsenał potrzebny do przetłumaczenia Twojej witryny na jeden lub wiele języków. Wykorzystuje automatyczną metodę natychmiastowego tłumaczenia neuronowego, aby zapewnić użytkownikom możliwość odwiedzenia doskonale przetłumaczonej witryny internetowej. W porównaniu do innych rozwiązań tłumaczeniowych, Linguise może automatycznie i natychmiastowo przetłumaczyć statyczną i dynamiczną zawartość Twojej witryny na ponad 100 języków.
Ponadto możesz także użyć Linguise Live Editor, aby w razie potrzeby wprowadzić zmiany w przetłumaczonej treści. Oprócz tego gwarantuje, że wszystkie przetłumaczone strony internetowe zostaną indywidualnie zindeksowane zaraz po ich opublikowaniu, co z kolei zwiększy również wydajność SEO.
Inną istotną zaletą automatycznego tłumacza wielojęzycznego Linguise jest to, że gwarantuje on, że podczas tłumaczenia treści z Twojej witryny internetowej nie będą zbierane żadne wrażliwe dane, takie jak nazwy użytkownika lub hasła. Jest to niedrogie rozwiązanie, które zapewnia nieograniczoną liczbę przetłumaczonych słów w pakiecie premium, a jego cena początkowa wynosi zaledwie 15 USD miesięcznie. Linguise zapewnia również użytkownikom bezpłatny okres próbny przed wykupieniem abonamentu.
Przetłumacz swoją witrynę z języka japońskiego w 5′
Krok 1: Rejestracja Linguise w celu uzyskania klucza API
Wtyczkę do automatycznego tłumaczenia wielojęzycznego dostarczoną przez Linguise można łatwo zintegrować z popularnymi systemami zarządzania treścią stron internetowych (CMS), takimi jak automatyczne tłumaczenie WordPress lub Joomla . Aby przetłumaczyć swoją witrynę za pomocą Linguise , musisz zainstalować i skonfigurować wtyczkę w systemie CMS swojej witryny.
Najpierw musisz zarejestrować konto, aby otrzymać klucz API. Pierwszy miesiąc to całkowicie, karta kredytowa nie jest wymagana, więc możesz przetestować z wszelkim ryzykiem.
po połączeniu się z panelem Linguise jest skonfigurowanie nowej domeny i uzyskanie klucza API. Klucz API jest wymagany, aby sprawdzić, który język jest aktywowany i pomóc neuronowemu modelowi tłumaczenia w tłumaczeniu stron. Zdobądź klucz API i zapisz go do późniejszego wykorzystania.
Krok 2: Wybierz język japoński (między innymi)
Po wprowadzeniu adresu URL witryny wybierz język ojczysty witryny i języki, na które chcesz tłumaczyć. Tutaj wybierzemy nasz podstawowy język angielski na język docelowy japoński (oraz wiele innych).
Krok 3: zainstaluj i skonfiguruj wtyczkę Linguise
Następnym krokiem jest instalacja WordPress lub Joomla lub… z repozytorium WordPress , na przykład, aktywacja przełącznika języka. Zainstaluj go tak, jak zwykle instalujesz dowolną WordPress , przesyłając ją na swoją witrynę, pobierając i przesyłając wtyczkę lub po prostu korzystając z automatycznego instalatora.
Następnie skopiuj i wklej klucz API do ustawień rozszerzenia lub konfiguracji wtyczki systemu zarządzania treścią witryny. Jeśli klucz API jest poprawny, po prostu kliknij Zastosuj, aby załadować wszystkie języki wybrane w poprzednim kroku, w tym japoński!
Krok 4: konfiguracja wyświetlania języka
Następnie przejdź do włączenia przełącznika flag języka. Tutaj możesz dokonać różnych zmian w wyglądzie ikony i zdecydować, w jaki sposób opcje tłumaczenia będą prezentowane użytkownikowi.
Po sfinalizowaniu wszystkich konfiguracji projektu i funkcji kliknij Zapisz ustawienia i Linguise , aby zająć się resztą.
Pamiętaj, że 100% Twojej witryny jest już przetłumaczone na język japoński!
Opcje wyświetlania obejmują możliwość wyświetlenia tylko flagi lub tylko nazw języków lub obu. Na przykład wybrano tutaj japońską flagę + język „japoński”.
Gotowy na odkrywanie nowych rynków?
Wypróbuj bezpłatnie naszą usługę automatycznego tłumaczenia w ramach 1-miesięcznego okresu próbnego bez ryzyka. Nie potrzebujesz karty kredytowej!
Skorzystaj z 1-miesięcznego bezpłatnego okresu próbnego
Twoja witryna jest już w pełni przetłumaczona na język japoński
Linguise na język japoński ma naprawdę wspaniałą jakość (jeśli chcesz, możesz także edytować całą przetłumaczoną treść) Linguise Tutaj pomyślnie dodałem Linguise jako menu i możesz zobaczyć przełączania języka Linguise z flagami w menu głównym.
Kliknij oryginalny język, otwórz listę języków.
Oto wyniki przetłumaczone w mgnieniu oka z angielskiego na japoński.
100% przetłumaczonych treści można edytować
Po przetłumaczeniu Twojej witryny możesz wprowadzić w niej zmiany za pomocą Live Editor firmy Linguise . Linguise Linguise które umożliwiają poruszanie się po interfejsie witryny oraz wprowadzanie w czasie rzeczywistym zmian w zawartości witryny i jej metadanych.
Oto przykład edytora frontendowego z głównymi kontrolkami, nie jest to tłumaczenie na język japoński, ale działa dokładnie tak samo we wszystkich językach.
Tryb edycji
Oryginalne
tłumaczenia
Kliknij i edytuj
linki
Obrazy
Linguise dla tłumaczeń japońskich stron internetowych
Możesz korzystać z bezpłatnej wersji Linguise z miesięcznym okresem, z maksymalnie 600 000 przetłumaczonych słów, i masz jeden miesiąc za darmo na każdą nową domenę!
Jeśli planujesz przetłumaczyć swoją witrynę tylko na język japoński, oznaczałoby to 600 stron po 1000 słów za koszt 25 USD miesięcznie lub 275 USD rocznie. Dostępny jest również mniejszy plan dla mniejszych witryn oraz nieograniczony plan tłumaczeń dla bardzo dużych witryn.
Wniosek
Japonia szybko stała się atrakcyjnym rynkiem dla firm internetowych. Firmy muszą upewnić się, że ich strony internetowe są skutecznie przetłumaczone na język japoński, aby wejść na rynek. Takie postępowanie poprawia komfort użytkowania i wydajność SEO, a także umożliwia firmom budowanie znaczących relacji z klientami poprzez rozpowszechnianie przesłania ich marki.
Tłumaczenia Linguise przyciągają większy ruch, ponieważ przetłumaczone strony są indywidualnie indeksowane i poprawiają wydajność SEO witryny. Oprócz tłumaczenia zawartości strony, Linguise zapewnia, że cała dynamiczna zawartość Twoich witryn, taka jak suwaki, adresy URL stron i znaczniki HTML, została przetłumaczona.