Strona docelowa to strona internetowa zaprojektowana w celu przekształcenia odwiedzających w potencjalnych klientów lub klientów. Tutaj możesz oferować oferty produktów lub treści, które przyciągną uwagę klientów i skłonią ich do podjęcia działania lub bezpośredniego zakupu Twojego produktu.
Każdy może uzyskać dostęp lub kupić towary z różnych części świata, bez ograniczeń językowych. Dlatego tworzenie wielojęzycznych stron docelowych w różnych i najczęściej używanych językach jest również ważne, aby pomóc w dotarciu do większej liczby klientów międzynarodowych.
Dlatego w tym artykule omówimy, jak tworzyć wielojęzyczne strony docelowe, aby zwiększyć liczbę konwersji!
Czym są wielojęzyczne strony docelowe?
Wielojęzyczne strony docelowe odpowiadają potrzebom użytkowników mówiących różnymi językami. Prezentując treści w swoim ojczystym języku, mają na celu wyeliminowanie barier językowych i zapewnienie użytkownikom spersonalizowanych doświadczeń.
Strony te często zawierają prezentacje produktów zaprojektowane w celu natychmiastowego przyciągnięcia uwagi odwiedzających. Prezentacje produktów mogą zawierać obrazy, opisy lub oferty specjalne, które wzbudzają zainteresowanie odwiedzających i zachęcają ich do podjęcia działania lub bezpośredniego zakupu.
Dzięki atrakcyjnej ekspozycji produktów, szczególnie w przypadku sprzedaży produktów cyfrowych , użytkownikom odwiedzającym stronę docelową łatwiej będzie nawiązać kontakt z oferowanymi produktami lub usługami. Informacje prezentowane w różnych językach sprawiają, że użytkownicy czują się bardziej komfortowo i pewnie w podejmowaniu decyzji, zwiększając prawdopodobieństwo podjęcia przez nich działania lub zakupu.
Dlatego wielojęzyczne strony docelowe dostarczają treści w różnych językach i bezpośrednio prezentują produkty lub usługi, aby ułatwić proces podejmowania decyzji przez użytkownika i zachęcić firmę do pożądanych działań.
Dlaczego warto budować wielojęzyczne strony docelowe na swojej stronie internetowej?
Powinieneś zbudować wielojęzyczne strony docelowe na swojej stronie internetowej z kilku powodów. Tworząc wielojęzyczne strony docelowe, możesz wziąć pod uwagę pewne dane.
Z raportu CSA Research wynika, że konsumenci znacznie lepiej reagują na produkty i treści w swoim języku. Oznacza to, że dostarczanie treści w języku zrozumiałym dla konsumentów może zwiększyć ich zaangażowanie i zainteresowanie Twoimi produktami.
- 65% woli treści w swoim języku, nawet jeśli są one niskiej jakości.
- 76% konsumentów woli produkty z informacjami w ich języku i
- 40% nie dokona zakupu na stronie internetowej w innym języku.
Dane te pokazują, że dostarczanie treści lub stron docelowych w lokalnym języku użytkownika może wyeliminować bariery językowe i potencjalnie przyciągnąć 40% użytkowników, którzy nie dokonaliby zakupu w innym języku.
Pomimo siły języka angielskiego jako języka handlu światowego, preferencje konsumentów dotyczące języków lokalnych są często bardziej dominujące, szczególnie na coraz bardziej rozwijającym się rynku azjatyckim, gdzie prawie wszyscy preferują produkty z treścią w języku lokalnym.
Korzyści z wielojęzycznych stron docelowych w sprzedaży internetowej
Po zrozumieniu, dlaczego warto tworzyć wielojęzyczne strony docelowe dla swojej witryny, omówmy korzyści płynące z tworzenia wielojęzycznych stron docelowych dla sprzedaży produktów online.
Oto kilka korzyści związanych ze sprzedażą internetową.
- Zwiększona konwersja produktów: możesz docierać do klientów o różnym pochodzeniu językowym i wpływać na nich, dostarczając treści w różnych językach. Może to zwiększyć współczynniki konwersji, ponieważ klienci chętniej wchodzą w interakcję z produktami lub usługami i kupują je, gdy czują się komfortowo w języku, który rozumieją.
- Minimalizowanie anulowania transakcji: możesz zmniejszyć liczbę anulowań, dostarczając informacje o produktach i usługach w języku zrozumiałym dla klientów. Klienci będą czuli się pewniej i zadowoleni ze swoich zakupów, jeśli będą wiedzieć, co kupują.
- Większe utrzymanie klientów: treści wielojęzyczne mogą zapewnić lepsze doświadczenia, zwiększyć satysfakcję klientów i zbudować silniejsze relacje z klientami. Może to prowadzić do wyższych wskaźników utrzymania klientów i większej liczby powtarzających się zakupów.
- Wgląd w zachowania klientów: analizując wydajność wielojęzycznych stron docelowych, Twoja firma zyska dane lub informacje na temat zachowań i preferencji klientów międzynarodowych. Dane te mogą pomóc w projektowaniu przyszłych strategii marketingowych, ofert produktów i planów ekspansji, co ostatecznie doprowadzi do wzrostu i sukcesu na rynku globalnym.
Czynniki, które należy wziąć pod uwagę podczas tworzenia wielojęzycznych stron docelowych
Stworzenie wielojęzycznej strony docelowej wymaga starannego planowania i przemyślenia, aby strona skutecznie osiągała cele i zaspokajała potrzeby użytkowników. Oto kilka czynników, które należy wziąć pod uwagę podczas tworzenia wielojęzycznej strony docelowej.
Cele strony docelowej
Pierwszym czynnikiem, który należy wziąć pod uwagę, jest cel utworzenia wielojęzycznej strony docelowej. Czy Twoim celem jest po prostu przedstawienie produktów lub usług, zebranie danych kontaktowych od potencjalnych klientów lub zwiększenie konwersji sprzedażowych?
Poniżej znajduje się kilka rodzajów celów, jakie możesz osiągnąć tworząc wielojęzyczny landing page.
- Generowanie leadów: Głównym celem jest generowanie leadów lub osób zainteresowanych zostaniem potencjalnym nabywcą. Wiąże się to z przechwytywaniem informacji kontaktowych od potencjalnych klientów w różnych segmentach językowych. Niektóre metody obejmują wyświetlanie formularzy rejestracyjnych lub oferowanie ofert e-Booków.
- Wprowadzenie produktu/usługi: Drugim celem jest wprowadzenie produktu lub usługi. Na tym etapie chcesz zaprezentować i wyjaśnić swoją ofertę odbiorcom z całego świata. Przykładami treści, które można uwzględnić, są szczegółowe opisy funkcji produktu/usługi, specyfikacje produktu oraz demonstracje/samouczki dotyczące użytkowania produktu.
- Konwersja sprzedaży: ten cel obejmuje zwiększenie sprzedaży bezpośredniej poprzez zapewnienie zlokalizowanego i przyjaznego dla użytkownika doświadczenia zakupowego. Przykłady obejmują podawanie informacji o cenach, opcjach płatności i szczegółach wysyłki specyficznych dla każdego języka, a także przycisków wezwania do działania, takich jak „Kup teraz”.
- Świadomość marki: Na tym etapie celem jest zbudowanie obecności Twojej marki na rynku międzynarodowym wśród zróżnicowanej publiczności z różnych środowisk kulturowych i językowych. Przykłady treści obejmują historię firmy, referencje klientów i nagrody biznesowe.
Segmentacja i grupa docelowa
Po zdefiniowaniu celów najlepiej jak to możliwe poznaj swoją grupę docelową. Przeprowadź badania rynku, aby zidentyfikować dane demograficzne, preferencje językowe i kultury potencjalnych klientów w różnych krajach. Badanie to pomoże Ci określić, jakie języki uwzględnić na stronie, jaki styl treści jest odpowiedni dla potencjalnych klientów i ich zachowania zakupowe.
Angażujący copywriting
Copywriting jest kluczem do wielojęzycznych stron docelowych. Twój tekst powinien być w stanie wywołać emocje klientów, opisać zalety produktu i ostatecznie zachęcić ich do podjęcia działania za pomocą przekonujących przycisków wezwania do działania (CTA), takich jak „ Kup teraz” lub „Rozpocznij bezpłatny okres próbny” , wypełnienie formularza przycisków lub kontaktując się z kontaktem biznesowym.
Nie zapomnij także zoptymalizować copywritingu dla każdego języka, aby Twoje treści brzmiały naturalnie, a nie jak sztywne tłumaczenia.
Poniżej znajduje się przykład strony docelowej witryny internetowej z przyciskiem CTA z napisem „Uzyskaj bezpłatną konsultację”. Po kliknięciu przycisku pojawi się formularz, który możesz wypełnić. Po uzupełnieniu tych informacji skontaktują się z Tobą.
Jest to również dla nich korzystne, ponieważ otrzymują podstawowe informacje o kliencie, które można później wykorzystać do promocji produktu.
Użyj słów kluczowych
Słowa kluczowe to mapa, która pozwala potencjalnym klientom dotrzeć do Twojej strony docelowej. Zbadaj międzynarodowe słowa kluczowe w różnych językach i zoptymalizuj treść, wstawiając słowa kluczowe do utworzonej wcześniej kopii. Pomoże to poprawić rankingi w wyszukiwarkach i zwiększyć widoczność międzynarodową.
po przetłumaczeniu strony na język portugalski kierujesz słowo kluczowe „Profesjonalny kreator stron internetowych” „Profesjonalny konstruktor witryn”. Przykład tego można zobaczyć na wielojęzycznej stronie docelowej poniżej.
Obrazy istotne kulturowo
Klienci naprawdę lubią oglądać fajne zdjęcia. Upewnij się jednak, że obrazy i elementy wizualne, których używasz na wielojęzycznych stronach docelowych, są istotne kulturowo. Korzystanie z odpowiednich obrazów to jedna ze wskazówek dotyczących lokalizacji projektu witryny internetowej. Na przykład dla odbiorców azjatyckich obrazy przedstawiające Azjatów lub znane tła, takie jak typowe budynki lub krajobrazy z tego regionu.
Ponadto zwróć uwagę na używanie kolorów, symboli i ikon, które w niektórych kulturach mogą mieć różne znaczenia. Coś, co jest uważane za dobre w jednym kraju, może nie być takie samo w innym. Przeprowadź dokładne badania i uwzględnij wiedzę kulturową w projekcie wizualnej strony docelowej.
Poniżej przykład wielojęzycznego landing page’a marki Coca-Cola. W języku angielskim używa się znanych obrazów, podczas gdy w języku koreańskim używa się bardzo charakterystycznych obrazów reprezentujących kraj, takich jak Koreański Girl Band.
Przycisk zmiany języka
Kolejnym czynnikiem, który należy wziąć pod uwagę, jest przycisk zmiany języka, umożliwiający odwiedzającym łatwe przełączanie między różnymi językami. Ten przycisk ma kluczowe znaczenie dla elastyczności i wygody dla międzynarodowych odbiorców odwiedzających Twoją stronę docelową.
Najpierw upewnij się, że przycisk zmiany języka w widocznym i łatwo dostępnym miejscu, np. w nagłówku lub stopce strony. Po drugie, używaj intuicyjnych i powszechnie rozumianych ikon i etykiet językowych. Możesz na przykład użyć flag krajów lub kodów języków, takich jak „EN” dla języka angielskiego i „ES” dla języka hiszpańskiego.
Po trzecie, gdy odwiedzający klikną przycisk zmiany języka, upewnij się, że cała zawartość strony natychmiast zmieni się na wybrany język. Obejmuje to tekst, obrazy, multimedia i inne elementy.
Dzięki dobrze zaprojektowanemu przyciskowi zmiany języka poprawisz dostępność i wygodę użytkownika dla wielojęzycznych odbiorców, ostatecznie zwiększając współczynnik konwersji Twojej strony docelowej.
To jest strona docelowa witryny Linguise , udostępniająca przełącznik języków składający się z kilku języków w prawym górnym nagłówku. Przełącznik języków zawiera także ikony flag dla każdego języka lub kraju.
Zastosowana technologia tłumaczenia
Ostatnim ważnym czynnikiem w tworzeniu wielojęzycznych stron docelowych o wysokiej konwersji jest zastosowana technologia tłumaczenia. Można rozważyć trzy główne metody:
- Tłumaczenie ręczne/ludzkie: angażuje profesjonalnych tłumaczy, którzy ręcznie tłumaczą treść ze źródła na język docelowy.
- Tłumaczenie maszynowe : technologia ta wykorzystuje sztuczną inteligencję i algorytmy do tłumaczenia, takie jak Tłumacz Google, DeepL itp.
- Tłumaczenie automatyczne: ta metoda łączy w sobie siłę tłumaczenia maszynowego z ostatecznym dopracowaniem przez tłumaczy-ludzi. Maszyny automatycznie tłumaczą treść, a następnie profesjonalni tłumacze sprawdzają i edytują wyniki, aby zapewnić dokładność i jakość tłumaczenia.
Spośród trzech opcji usługa automatycznego tłumaczenia jest uważana za najbardziej odpowiednią opcję dla wielojęzycznych stron docelowych. Połączenie szybkości i wydajności tłumaczenia maszynowego z dokładnością i jakością edycji wykonywanej przez tłumacza pozwala uzyskać dokładne, naturalne i efektowne przetłumaczone treści, które maksymalizują konwersje.
Następnie ważny jest wybór niezawodnej i godnej zaufania usługi automatycznego tłumaczenia stron internetowych, a Linguise jest jedną z nich. Jakie są więc funkcje Linguise i jak tworzyć wielojęzyczne strony docelowe za pomocą Linguise ? Dowiedz się więcej poniżej.
Krok po kroku twórz wielojęzyczne strony docelowe przy użyciu Linguise
Linguise to automatyczna usługa tłumaczeniowa , która ma również możliwość tworzenia wielojęzycznych stron docelowych. Nie musisz się martwić o CMS ani kreator stron internetowych, którego używasz, ponieważ Linguise integruje się z ponad 40 platformami CMS , a Twoja może być jedną z nich.
Możesz przetłumaczyć swoją stronę docelową na różne języki za pomocą Linguise , ponieważ oferujemy ponad 80 opcji językowych.
Dodatkowo, oto kilka innych korzyści oferowanych przez Linguise przy tworzeniu wielojęzycznej strony docelowej:
- Przetłumacz wszystkie elementy internetowe, takie jak menu, przyciski CTA, formularze i elementy strony docelowej.
- Front-endowa funkcja edytora na żywo, która umożliwia edytowanie wyników przetłumaczonych maszynowo wraz z wcześniej zaproszonymi tłumaczami.
- Doskonałe wyniki jakości tłumaczenia, sięgające 97%, mogą zapewnić dokładne i kontekstowo odpowiednie wyniki na stronie docelowej, szczególnie w jej copywritingu.
- Tłumaczenie obrazów i linków w Twojej witrynie w celu lokalizacji i wielu innych funkcji. Możesz sprawdzić dlaczego wybrałeś Linguise .
Następnie omówimy budowę wielojęzycznej strony docelowej za pomocą Linguise .
Krok 1: Przygotuj swoją witrynę internetową
Pierwszym krokiem jest upewnienie się, że masz aktywną witrynę internetową lub stronę docelową gotową do przetłumaczenia. Możesz go utworzyć poprzez CMS WordPress lub inne platformy obsługiwane przez Linguise .
- Joomla
- Kreator stron internetowych Webflow
- Witryna Wix
- Kreator stron internetowych Squarespace i wiele innych.
Tworząc stronę internetową lub stronę docelową, wybierz więc platformę odpowiadającą Twoim potrzebom i możliwościom technicznym. Następnie możesz łatwo zintegrować go z Linguise na potrzeby procesu tłumaczenia.
Krok 2: Zarejestruj konto Linguise
Następnie zarejestruj konto Linguise . Możesz wypróbować bezpłatną wersję próbną przez 30 dni. Wystarczy, że podasz takie informacje, jak nazwa użytkownika i adres e-mail, a otrzymasz limit tłumaczenia wynoszący aż 600 000 słów.
Krok 3: Dodaj witrynę domeny i wybierz języki
Po wejściu do dashboardu wybierz platformę, z której korzystasz, np. WordPress . Następnie wybierz docelowe języki oraz domyślny język witryny.
Krok 4: Zintegruj swoją sieć z kluczem API Linguise
Następnie połącz swoją witrynę z Linguise , aby Twoja witryna mogła zostać przetłumaczona automatycznie. Jeśli używasz WordPress , najpierw zainstaluj Linguise , postępując zgodnie z tym samouczkiem. Zainstaluj Linguise na WordPress .
W kolumnie Klucz API wpisz klucz API uzyskany z dashboardu, aby zintegrować swoją witrynę i włączyć automatyczne tłumaczenie.
Krok 5: Automatycznie przetłumacz swoją stronę docelową
Jeśli integracja się powiedzie, zostanie utworzona automatyczna, wielojęzyczna strona docelowa. Przykładowo jest to próbka utworzonego wielojęzycznego landing page’a.
Na stronie docelowej znajduje się również domyślny przycisk zmiany języka. Przycisk ten można dodatkowo dostosować do własnych preferencji.
Krok 6: Dostosuj przełącznik języków
Linguise oferuje funkcję dostosowywania wyglądu selektora języka. Dzięki temu dostosowaniu możesz utworzyć przełącznik języka odpowiadający potrzebom Twojej witryny.
Proces jest prosty, otwórz Linguise > Ustawienia > Wyświetlanie flag językowych. Poniżej znajduje się kilka sekcji, które możesz dostosować, np. położenie, kształt ikony, rozmiar, kolor itp.
Krok 7: Edytuj tłumaczenie za pomocą edytora na żywo
Oprócz edytowania przełącznika języka, jak wspomniano wcześniej, mamy także funkcję edytora na żywo , która umożliwia edycję wyników przetłumaczonych maszynowo.
Możesz pracować samodzielnie lub współpracować z dodanymi tłumaczami. W ten sposób wyniki tłumaczenia mogą być dokładniejsze i dostosowane do kontekstu.
Zbuduj swoją wielojęzyczną stronę docelową, aby zwiększyć konwersję!
Tworzenie wielojęzycznej strony docelowej to kluczowa strategia zwiększania konwersji sprzedaży online, szczególnie w przypadku firm, które chcą dotrzeć do odbiorców na całym świecie.
Kluczowe korzyści obejmują zwiększoną liczbę konwersji produktów, mniejszą liczbę anulowanych transakcji, lepszą retencję klientów i lepsze zrozumienie zachowań klientów międzynarodowych.
Jednym z kluczowych czynników, który należy wziąć pod uwagę podczas tworzenia wielojęzycznej strony docelowej, jest zastosowana technologia tłumaczenia. Technologia automatycznego tłumaczenia, która łączy tłumaczenie maszynowe z końcowym efektem pracy tłumaczy, jest najlepszą opcją do tworzenia dokładnych i naturalnych treści tłumaczeniowych.
Linguise jest jedną z usług, z których możesz skorzystać i oferuje różne korzyści. Niezależnie od tego, jaką platformę wybierzesz do zbudowania swojej strony docelowej, np. WordPress , Webflow , Wix , Squarespace , Linguise , obsługuje integrację.
Nie wahaj się więc zarejestrować swojego konta Linguise już dziś i odblokuj moc wielojęzycznych stron docelowych, aby zwiększyć liczbę konwersji i dotrzeć do prawdziwie globalnej publiczności!