Edukacyjne strony internetowe zrewolucjonizowały sposób, w jaki się uczymy, przełamując bariery czasu i odległości. Za pomocą jednego kliknięcia uczniowie mogą uzyskać dostęp do szerokiej gamy zasobów, kursów i materiałów edukacyjnych. Jednak przy tak zróżnicowanej globalnej publiczności kluczowe znaczenie ma uznanie znaczenia tłumaczenia edukacyjnych stron internetowych na wiele języków.
W tym artykule przyjrzymy się powodom, dla których warto przetłumaczyć swoją stronę edukacyjną na co najmniej 5 języków.
Zwiększanie zasięgu
Tłumaczenie witryny edukacyjnej na wiele języków umożliwia dotarcie do szerszego grona odbiorców. Angielski może być powszechnie używanym językiem, ale nie jest to pierwszy język dla wielu ludzi na całym świecie. Udostępniając treści w różnych językach, umożliwiasz osobom nieanglojęzycznym dostęp do swoich materiałów edukacyjnych, kursów i zasobów. Zwiększa to zasięg i zwiększa potencjalną liczbę uczniów, którzy mogą skorzystać z Twojej witryny.
Zwiększanie inkluzywności
Integralność jest kluczową zasadą w edukacji. Tłumacząc swoją witrynę edukacyjną na wiele języków, promujesz integrację i udostępniasz edukację osobom z różnych środowisk językowych. Bariery językowe mogą często stanowić istotną przeszkodę dla osób, dla których angielski nie jest językiem ojczystym, ograniczając ich dostęp do możliwości edukacyjnych. Oferując tłumaczenia, przełamujesz te bariery i tworzysz bardziej otwarte środowisko nauki.
Ułatwianie nauki osobom, dla których język angielski nie jest językiem ojczystym
Chociaż angielski jest językiem powszechnie używanym, nie oznacza to, że każdy jest w nim biegły. Wiele osób, które nie są rodzimymi użytkownikami języka angielskiego, może mieć podstawową wiedzę na temat języka, ale może mieć problemy ze złożonymi treściami edukacyjnymi. Tłumacząc swoją stronę internetową, dajesz osobom, dla których angielski nie jest językiem ojczystym, możliwość nauki w ich ojczystym języku. Ułatwia to lepsze zrozumienie i sprawia, że biegłość językowa nie utrudnia postępów w nauce.
Zaspokajanie potrzeb studentów zagranicznych
Instytucje edukacyjne często przyciągają studentów z całego świata. Ci międzynarodowi studenci mogą pochodzić z różnych środowisk językowych, a oferowanie tłumaczeń Twojej witryny edukacyjnej świadczy o Twoim zaangażowaniu w zaspokajanie ich potrzeb.
Pomaga im skuteczniej poruszać się po witrynie, rozumieć wymagania dotyczące kursu i angażować się w materiał w sposób zgodny z ich umiejętnościami językowymi. Sprzyja to sprzyjającemu środowisku i zwiększa ogólne doświadczenie edukacyjne studentów zagranicznych.
Zwiększenie SEO i widoczności
Tłumaczenie witryny edukacyjnej na wiele języków może znacznie przyspieszyć optymalizację pod kątem wyszukiwarek (SEO). Dostarczając treści w różnych językach, zwiększasz prawdopodobieństwo pojawienia się w wynikach wyszukiwania prowadzonych w tych językach.
To z kolei zwiększa ruch organiczny w Twojej witrynie i zwiększa Twoją widoczność wśród potencjalnych uczniów i nauczycieli na całym świecie. Pozwala wejść na nowe rynki i ustanowić swoją markę jako globalne źródło wiedzy.
Demonstrowanie wrażliwości kulturowej
Tłumaczenie witryny edukacyjnej na wiele języków świadczy o wrażliwości kulturowej i szacunku dla różnorodności. Oznacza to, że cenisz sobie różne języki i kultury oraz że jesteś gotów dostosować się do potrzeb odbiorców na całym świecie.
Takie podejście sprzyja dobrej woli i pomaga budować pozytywne relacje z jednostkami i społecznościami na całym świecie. Pozycjonuje Twoją instytucję jako inkluzywnego i świadomego kulturowo dostawcy usług edukacyjnych.
Zachęcanie do współpracy i wymiany wiedzy
Tłumacząc swoją witrynę edukacyjną na wiele języków, zachęcasz do współpracy i wymiany wiedzy między uczniami i nauczycielami z różnych krajów. Ułatwia międzynarodowe partnerstwa, wspólne projekty badawcze i dzielenie się praktykami edukacyjnymi. Wielojęzyczna platforma wspiera globalną społeczność uczniów, umożliwiając dialog międzykulturowy i stwarzając możliwości innowacyjnego uczenia się.
Uzyskanie przewagi konkurencyjnej
W konkurencyjnym krajobrazie edukacyjnym niezbędne jest odróżnienie się od innych. Tłumaczenie witryny edukacyjnej na wiele języków zapewnia przewagę konkurencyjną dzięki oferowaniu wyjątkowej wartości.
Pokazuje potencjalnym uczniom i nauczycielom, że angażujesz się w zapewnianie wyjątkowych doświadczeń edukacyjnych dostosowanych do ich potrzeb. Może to przyciągnąć nowych studentów, zwiększyć wskaźniki zapisów i poprawić reputację Twojej instytucji zarówno lokalnie, jak i na arenie międzynarodowej.
Tłumaczenie witryny edukacyjnej na wiele języków to strategiczna decyzja, która może przynieść wiele korzyści. Poszerza Twój zasięg, zwiększa integrację, ułatwia naukę osobom, dla których język angielski nie jest językiem ojczystym, zaspokaja potrzeby międzynarodowych studentów, poprawia SEO, wykazuje wrażliwość kulturową, zachęca do współpracy i zapewnia przewagę nad konkurencją.
Akceptując różnorodność językową, tworzysz środowisko, w którym edukacja nie zna granic, a każdy uczeń ma równe szanse rozwoju.
Przetłumacz swoją stronę edukacyjną na 5 języków za pomocą Linguise
Tutaj już rozumiesz, dlaczego edukacyjne strony internetowe muszą być tłumaczone na co najmniej pięć różnych języków. Aby przetłumaczyć witrynę edukacyjną, potrzebujesz usługi innej firmy, która pomoże szybko przetłumaczyć witrynę automatycznie na wiele języków.
Dla WordPress i innych użytkowników CMS, takich jak Joomla , Drupal i inni, istnieje wiele bezpłatnych wielojęzycznych wtyczek, z których możesz skorzystać. Linguise to jedna z usług, które możesz znaleźć na WordPress i korzystać z niej za darmo z miesięcznym limitem czasu.
Dzięki zastosowanemu tłumaczeniu AI, Linguise jest w stanie przetłumaczyć treść tak, aby była podobna do tłumaczenia wykonanego przez człowieka. Aby użytkownicy nie mieli trudności ze zrozumieniem Twojej wielojęzycznej witryny edukacyjnej.
Dlaczego więc powinieneś używać Linguise do tłumaczenia edukacyjnych stron internetowych? Oto kilka problemów.
Tłumacz do 85 języków
Pierwszym powodem, dla którego musisz tłumaczyć za pomocą Linguise jest to, że zapewniamy do 85 języków i ponad 10 tysięcy par językowych, co z pewnością będzie się rozwijać z czasem. Przy tak wielu opcjach językowych możesz dostosować, który język jest często używany przez użytkowników witryny lub Twoich uczniów.
Te 85 języków to nie tylko języki międzynarodowe, ale także języki tradycyjne, takie jak mandaryński, jak bardzo kompletne, prawda? Poza tym dzięki bezpłatnej wersji próbnej lub subskrypcji możesz dodać tyle języków, ile chcesz. Dostępna jest również funkcja ustawiania wyświetlania listy języków.
Optymalizacja wielojęzyczna SEO
Linguise to usługa, która naprawdę absorbuje wsparcie SEO, dzięki Linguise Twoje tłumaczenie zostanie automatycznie zoptymalizowane.
Ta usługa została przetestowana przez wszystkie narzędzia dla webmasterów, a rezultatem jest szybkie i łatwe do indeksowania tłumaczenie w pełni Linguise . Co więcej, Linguise generuje mapy witryn XML na podstawie Twojej strony głównej; dlatego roboty wyszukiwarek automatycznie wykonują indeksowanie.
Poniżej kilka wielojęzycznych punktów SEO wdrożonych przez Linguise .
Niektóre z powyższych punktów obejmują:
- Znacznik Hreflang: używany do informowania wyszukiwarek i przeglądarek, że ta sama strona internetowa jest dostępna w różnych wersjach językowych lub lokalizacjach.
- Alternatywny adres URL: wersja tej samej strony internetowej w innym języku lub lokalizacji.
- Znacznik języka domyślnego: wersja strony internetowej, która jest uważana za domyślną lub podstawową wersję językową strony.
- Kanoniczny adres URL: adres URL wybrany do reprezentowania tej samej lub podobnej treści strony internetowej.
- Mapa witryny XML: plik z listą adresów URL stron internetowych w Twojej witrynie, które chcesz udostępnić wyszukiwarkom.
Edytuj tłumaczenie swojej witryny edukacyjnej za pomocą front-endowego edytora na żywo
Tłumaczenie maszynowe rzeczywiście może zapewnić szybkie rezultaty w zaledwie kilka sekund. Jednak często tłumaczenie maszynowe nadal zawiera błędy znaczeniowe, ponieważ w końcu jest to tylko system, a nie prawdziwe tłumaczenie wykonane przez człowieka.
Dlatego, aby poprawić wyniki tłumaczenia, które nadal są błędne, Linguise udostępnia funkcję edytora na żywo, która umożliwia tłumaczenie wyników bezpośrednio na pierwszej stronie witryny.
Możesz korzystać z tej funkcji, nawet jeśli korzystasz z bezpłatnej wersji próbnej. Aby to zrobić, upewnij się, że zarejestrowałeś konto w Linguise , wtedy uzyskasz dostęp do pulpitu nawigacyjnego. Dostępna będzie edytora na żywo , wystarczy kliknąć i wybrać język, który chcesz bezpośrednio przetłumaczyć.
Dzięki tej funkcji tłumacze muszą poprawić tylko około 10 – 20%, co z pewnością będzie bardziej wydajne.
Dodaj tłumacza do tłumaczenia swojej witryny edukacyjnej
Tłumaczenie strony edukacyjnej z pewnością nie jest arbitralne, do jej przetłumaczenia potrzebny jest ekspert w danym języku. Dlatego Linguise oferuje rozwiązanie w postaci dodanych funkcji lub zaproszenia tłumaczy na Twoją stronę.
Dodając tłumaczy do stron edukacyjnych, wyniki tłumaczenia mogą być doskonalsze, ponieważ są tłumaczone przez osoby, które są ekspertami w tym języku.
Możesz znaleźć funkcję tłumaczenia na pulpicie nawigacyjnym Linguise , a następnie wybierz Dodaj nowego członka i musisz wypełnić następujące pola.
Każdemu tłumaczowi można nadać prawa dostępu do tłumaczenia kilku języków jednocześnie. Jeśli tłumacz zaakceptował zaproszenie, uzyska dostęp do pulpitu nawigacyjnego Linguise z dostosowanymi funkcjami.
Wyklucz tekst z globalnym wykluczeniem tłumaczenia
Czy chcesz wykluczyć słowa, takie jak nazwy marek lub słowa techniczne, które pozostały nienaruszone? Skorzystaj z funkcji reguł wykluczania tłumaczeń w Linguise . Ta funkcja umożliwia wykluczenie określonych słów, zdań i akapitów na stronie.
Cechy te są podzielone na kilka z nich w następujący sposób. Każdy typ ma swoją własną funkcję, dla pełnego wykorzystania możesz sprawdzić reguły ignorowania tekstu: wyklucz tekst z tłumaczenia .
Tłumaczenie obrazów i linków
Nie tylko treści, które musisz przetłumaczyć, ale także obrazy i linki w treści, ponieważ będzie to miało wpływ na SEO. Aby SEO było dobrze zoptymalizowane, jednym z nich są obrazy i linki, które muszą być przetłumaczone na wszystkie języki.
Linguise zapewnia funkcję tłumaczenia linków do obrazów i linków zewnętrznych zawartych w treści. Tej funkcji można używać we wszystkich wersjach pakietu Linguise , można ją znaleźć na Linguise , a następnie wybrać Tłumaczenie > Media i linki zewnętrzne.
Możesz przeczytać więcej o tym, jak tłumaczyć media i linki zewnętrzne pod następującym linkiem, jak tłumaczyć obrazy i linki na swojej stronie internetowej.
Subskrybuj Linguise , aby tłumaczyć edukacyjne strony internetowe
Z bezpłatnej wersji próbnej można korzystać tylko przez 1 miesiąc, po tym czasie należy wybrać pakiet, aby kontynuować subskrypcję. Linguise oferuje 3 rodzaje pakietów zarówno miesięcznych, jak i rocznych.
Każdy z tych pakietów ma te same cechy, różni się tylko limitem tłumaczonych słów. Im większa skala Twojego serwisu edukacyjnego, tym bardziej wybierz duży pakiet tłumaczeń, tak aby Twoje potrzeby były spełnione
POCZĄTEK
- ZAWARTE W 1. MIESIĄC BEZPŁATNEGO OKRESU PRÓBNEGO
- 200 000 przetłumaczonych słów
- Nieograniczone wyświetlenia przetłumaczonych stron
- Nieograniczona liczba języków
- 1 strona internetowa na plan z jednym miesiącem za darmo
ZAWODOWIEC
- ZAWARTE W 1. MIESIĄC BEZPŁATNEGO OKRESU PRÓBNEGO
- 600 000 przetłumaczonych słów
- Nieograniczone wyświetlenia przetłumaczonych stron
- Nieograniczona liczba języków
- 1 strona internetowa na plan z jednym miesiącem za darmo
DUŻY
- DOSTĘPNE W SUBSKRYPCJI
- NIEOGRANICZONA liczba przetłumaczonych słów
- Nieograniczone wyświetlenia przetłumaczonych stron
- Nieograniczona liczba języków
- 1 witryna na plan
Przetłumacz teraz swoją stronę edukacyjną za pomocą Linguise !
Tłumaczenie strony edukacyjnej na co najmniej pięć języków niesie za sobą wiele korzyści. Niektóre z głównych powodów to poszerzanie zasięgu, zwiększanie integracji, ułatwianie nauki osobom, dla których język angielski nie jest językiem ojczystym, zaspokajanie potrzeb międzynarodowych studentów, zwiększanie SEO i widoczności, wykazywanie wrażliwości kulturowej, zachęcanie do współpracy i wymiany wiedzy oraz zdobywanie przewagi konkurencyjnej.
Linguise to usługa, która może pomóc w szybkim automatycznym tłumaczeniu edukacyjnych stron internetowych na różne języki. Ta usługa oferuje takie funkcje, jak tłumaczenie na 85 języków, wielojęzyczne wsparcie SEO, edytor na żywo na stronie głównej witryny, dodatkowi tłumacze, globalne wyjątki w tłumaczeniu tekstu, tłumaczenie obrazów i linków oraz różne pakiety subskrypcji, które można dostosować do potrzeb Twojej witryny edukacyjnej.