Neuronowe tłumaczenie maszynowe (NMT) to algorytm używany do tłumaczenia słów z jednego języka na inny. Mówi się, że wysokiej jakości NMT może określić kontekst tłumaczenia i użyć modeli, aby zaoferować dokładniejsze tłumaczenie. Google Translate, DeepL, Yandex, Baidu Translate to dobrze znane przykłady NMT dostępne publicznie za pośrednictwem automatycznego tłumaczenia przeglądarki.
Wejdźmy w to głębiej.
Co to jest „sieć neuronowa” dla tłumaczeń?
Sieci neuronowe są nazywane w ten sposób, ponieważ system jest niejasno inspirowany biologicznymi sieciami neuronowymi, które tworzą ludzki mózg. Elementy reprezentujące neurony są zorganizowane w warstwy (sieć neuronowa).
- Sieć składa się z jednostek zwanych „węzłami” (podobnie jak ludzkie neurony), a wszystkie jednostki są ze sobą połączone
- Każde połączenie to liczba zwana „krawędzią”
- Neurony i połączenie krawędziowe są reprezentowane przez określoną liczbę zwaną „ wagą”
Podczas przetwarzania waga jest dostosowywana, na przykład gdy maszyna ma więcej przetłumaczonych danych do analizy.
W przypadku tłumaczenia, w przeciwieństwie do tradycyjnego systemu tłumaczenia opartego na frazach, który składa się z wielu małych podkomponentów, które są dostrajane oddzielnie, neuronowe tłumaczenie maszynowe próbuje zbudować i wyszkolić dużą sieć neuronową, która odczytuje zdanie i kontekst.
Jak działa model tłumaczenia?
Prostą odpowiedzią jest złożona formuła matematyczna (reprezentowana jako sieć neuronowa). Ta formuła przyjmuje ciąg liczb jako dane wejściowe i wyprowadza wynikowy ciąg liczb. Parametry tej sieci neuronowej są tworzone i udoskonalane poprzez uczenie sieci milionami par zdań (np. tłumaczenia par zdań na język angielski i chiński).
Neuronowe tłumaczenie maszynowe używa modeli
Maszynę można również przeszkolić pod kątem specyficznych potrzeb branży (tłumaczenia prawnicze, medyczne itp.) lub obszaru działalności klienta, który będzie miał swoje słownictwo.
NMT są przede wszystkim zależne od danych treningowych używanych do trenowania sieci neuronowej, ponieważ uczy się ona naśladować dane, z którymi została wyszkolona. Wiele bardzo dokładnych, specyficznych dla branży i opracowanych na zamówienie modeli tłumaczenia maszynowego (MT) nadal wykorzystuje zarówno metody neuronowe, jak i statystyczne, aby wycisnąć najlepszą wydajność dla naszych klientów
Każda para zdań nieznacznie modyfikuje model sieci neuronowej, przechodząc przez każdą parę zdań przy użyciu algorytmu zwanego propagacją wsteczną.
Ilustracja modelu tłumaczenia
Neuronowe tłumaczenie maszynowe może nauczyć się, jak lepiej tłumaczyć
W przeciwieństwie do niektórych starych silników wciąż dostępnych na rynku (statystycznych i opartych na regułach), silnik neuronowy modeluje cały proces tłumaczenia maszynowego za pomocą unikalnej sztucznej sieci neuronowej. Google zaczyna używać własnego GMNT w 2016 roku.
Dziś maszyna – podobnie jak ludzki mózg – jest w stanie wykonać rzetelne tłumaczenie, a także nauczyć się języka, dzięki czemu stale poprawia jakość tłumaczonego materiału. Aby poprawić wydajność maszyny, jest ona „szkolona” przez tłumaczy.
Ilustracja neuronowego tłumaczenia maszynowego Google
W praktyce jakość NMT zależy od
- Ogromna ilość przetłumaczonych danych (słowa, segmenty zdań i teksty już przetłumaczone)
- Jakość zapewnionego tłumaczenia w celu poprawy wiarygodności i złożoności wyników
- Moc komputerów używanych do tworzenia modeli, a także w niektórych przypadkach do obsługi tłumaczeń w czasie rzeczywistym
Najpopularniejsze ogólne neuronowe silniki tłumaczenia maszynowego
Tłumaczenie maszynowe z roku na rok staje się coraz lepsze, ale zależy od danych treningowych i jakości algorytmu. W zależności od potrzeb, silniki tłumaczenia maszynowego mogą być ogólne lub niestandardowe (z niestandardowymi modelami tłumaczeń). Nie ma wątpliwości, że w przyszłości ogólne silniki tłumaczenia maszynowego osiągną taką samą jakość, jak niestandardowe silniki tłumaczenia maszynowego, ale jeszcze tak nie jest.
Zobaczmy, kim są popularne ogólne neuronowe mechanizmy tłumaczenia maszynowego
Tłumacz Google
Ogólnie uważany za jeden z wiodących silników tłumaczeń maszynowych, prawie go wynaleźli 🙂
Bez wątpienia, na podstawie naszych ostatnich testów, jakość jest lepsza niż u konkurencji, a liczba języków również przewyższa konkurencję.
DeepL
DeepL to mniejsza firma z Niemiec, pierwotnie oparta na danych serwisu Linguee. Jakość jest naprawdę zbliżona do Google API, ale mają mniej dostępnych języków.
DeepL na nowo zdefiniował standard tłumaczenia maszynowego. Jak dotąd jesteśmy przyzwyczajeni do tłumaczeń maszynowych, które często brzmią mechanicznie i sztucznie, ponieważ opierają się na rekurencyjnych sieciach neuronowych i wektorach słów. W rezultacie większość ludzi korzysta z usług takich jak Tłumacz Google tylko okazjonalnie, zazwyczaj podczas podróży. Jednak DeepL stanowi przełomową zmianę. Algorytmy oparte na sieci neuronowej mogą tłumaczyć treść w sposób bardzo przypominający pracę profesjonalnego tłumacza.
Cena subskrypcji DeepL zależy od wybranego języka. Ceny zaczynają się od 8,74 USD / miesiąc.
Microsoft Translator
Jest to narzędzie do tłumaczenia, którego prawdopodobnie używasz w programie Office Word. To kolejny oparty na chmurze silnik neuronowy o nazwie Microsoft Translator.
Microsoft Translator obsługuje ponad 70 języków, chociaż nie wszystkie funkcje są dostępne dla wszystkich. Dzięki funkcjom takim jak tłumaczenie dokumentów i tłumaczenie czatów narzędzie tłumaczeniowe firmy Microsoft oferuje bardziej globalne podejście. Cenę ustalono na 10 dolarów za miliard znaków, co stanowi połowę kosztu w porównaniu z Tłumaczem Google. Wyróżnia go połączenie jakości i wszechstronności językowej.
Jeśli szukasz średniej jakości, ale za niewielkie opłaty, to jest właściwy wybór.
Amazon Translate
Amazon Translate jest również oparty na neuronach i jest ściśle zintegrowany z Amazon Web Services (AWS). Jakość jest słaba w porównaniu z dwoma powyższymi, z wyjątkiem niektórych języków azjatyckich.
Amazon Translate wykorzystuje zaawansowaną technologię neuronowego tłumaczenia maszynowego, zapewniając szybkie tłumaczenia z niezwykłą dokładnością, a wszystko to po konkurencyjnych kosztach. W przeciwieństwie do tradycyjnych metod tłumaczenia statystycznego i opartego na regułach, neuronowe tłumaczenie maszynowe wykorzystuje moc modeli głębokiego uczenia się, co skutkuje bardziej precyzyjnymi tłumaczeniami, które brzmią coraz bardziej po ludzku.
Dzięki Amazon Translate możesz bez wysiłku tłumaczyć duże ilości tekstu do celów analitycznych, lokalizować treści, takie jak strony internetowe i aplikacje, dla zróżnicowanej bazy użytkowników oraz bezproblemowo umożliwiać międzyjęzyczną komunikację między użytkownikami.
Ceny Amazon Translate zaczynają się od 15 USD za milion znaków.
SYSTRAN Tłumacz Pro
SYSTRAN Translate Pro, profesjonalny program do tłumaczeń oparty na chmurze, oferuje wszechstronne możliwości tłumaczenia. Może tłumaczyć tekst, dokumenty (w tym Word, PDF i PowerPoint) oraz strony internetowe na ponad 55 języków i imponujące 140 kombinacji językowych. SYSTRAN dostarcza także specjalistyczne modele tłumaczeń dostosowane do różnych branż, zapewniając precyzyjne tłumaczenia pod konkretne potrzeby biznesowe.
Podstawowe tłumaczenia zazwyczaj wymagają minimalnej edycji lub nie wymagają jej wcale, szczególnie w dziedzinach technicznych, gdzie lata badań i rozwoju zapewniają dokładność. Program sprawnie radzi sobie z tłumaczeniem całych dokumentów w popularnych formatach, automatycznie wykrywając język oryginału.
Co więcej, SYSTRAN potrafi tłumaczyć teksty ze stron internetowych, a nawet obrazy na wiele języków, skrupulatnie skatalogowane w swojej obszernej bazie danych. Korzystając ze słowników niestandardowych, możesz jeszcze bardziej ulepszyć i spersonalizować tłumaczenia, aby dopasować je do konkretnego kontekstu. Zaczyna się od 5,41 USD / miesiąc.
Tłumaczenie maszynowe ModernMT
MMT to spersonalizowane rozwiązanie do tłumaczenia maszynowego, które działa inteligentnie, czerpiąc informacje z pamięci po edycji i tłumaczeń w całym procesie tłumaczenia. Jego unikalna konstrukcja pozwala mu dostosowywać się do treści w czasie rzeczywistym, oferując kontekstowo sugestie dotyczące tłumaczeń maszynowych w trakcie pracy tłumacza.
Tym, co wyróżnia MMT, jest brak konieczności wstępnej konfiguracji lub szkolenia. Zamiast tego szybko i bez wysiłku wchłania nowe informacje z pamięci tłumaczeniowych i poprawek. Ta funkcja zapewnia szybkie i precyzyjne procesy tłumaczenia, ponieważ MMT stale uczy się i dostosowuje do materiału wejściowego.
Technologie te znajdują zastosowanie w kontekstach w pełni zautomatyzowanej produkcji tłumaczeń i służą jako rozwiązanie backendowe dla interaktywnych scenariuszy po edycji.
ModernMT zaczyna się od 8 $ / milion znaków.
Tłumaczenie zwrotne
Reverso to bezpłatne narzędzie do tłumaczenia AI, które obsługuje tłumaczenia na 18 języków. Użytkownicy mogą wprowadzać tekst lub wypowiadać słowa w Reverso, aby otrzymać żądane tłumaczenia.
Oprócz tłumaczeń Reverso jest cennym źródłem informacji dla osób uczących się języków, które chcą udoskonalić swoje umiejętności i poszerzyć słownictwo. Tłumaczenia zawierają odpowiednie przykłady i wyjaśnienia, tworząc środowisko, w którym użytkownicy mogą rozwijać swoje umiejętności pisania, mówienia i czytania.
Kluczowe funkcje Reverso obejmują tłumaczenie dokumentów, przykłady w kontekście, wskazówki dotyczące wymowy, fiszki, przeglądanie historii wyszukiwania i możliwość tworzenia list słownictwa.
Tłum
Crowdin to platforma do zarządzania tłumaczeniami i lokalizacją, zaprojektowana, aby pomóc zarówno osobom prywatnym, jak i firmom w tłumaczeniu szerokiej gamy treści na różne języki. Platforma oferuje różnorodną gamę narzędzi i opcji przeglądania mających na celu usprawnienie procesu tłumaczenia.
Crowdin nie ogranicza się do niszowych tłumaczeń maszynowych; obejmuje kompleksowy zestaw funkcji, w tym zarządzanie zadaniami, przetwarzanie płatności i funkcje współpracy, które są dostępne dla wszystkich członków zespołu. Dzięki temu Crowdin umożliwia dokładniejsze przewidywanie realizacji projektów i usprawnia komunikację w zespole.
Ceny Crowdin zaczynają się od 50 dolarów.
Jakość tłumaczenia neuronowego według języka
Od 2016 roku jakość neuronowego tłumaczenia maszynowego znacznie wzrosła. Na przykład w dużej parze językowej, takiej jak pierwsza w poniższej tabeli, z 80% do 97% w 2022 roku! I bez wątpienia za kilka lat trudno będzie dostrzec różnicę między tłumaczem-człowiekiem a tłumaczeniem maszynowym w tej parze językowej.
Tłumaczenie NMT | Tłumaczenie ludzkie | Jakość | |
Angielski hiszpański | 5,428 | 5,550 | 97% |
angielski-francuski | 5,295 | 5,496 | 96% |
angielsko-chiński | 4,594 | 4,987 | 92% |
Hiszpański Angielski | 5,187 | 5,372 | 96% |
Francuski angielski | 5,343 | 5,404 | 98% |
chińsko-angielski | 4,263 | 4,636 | 92% |
Niektóre przypadki użycia neuronowego tłumaczenia maszynowego
Internetowe strony e-commerce i biznesowe
Tłumaczenie otwiera nowy rynek, to takie proste. Jeśli znasz swoich odbiorców lub analizujesz ich za pomocą narzędzia statystycznego, z łatwością znajdziesz nowy potencjalny kraj, na który możesz kierować reklamy. Zwykle jest to kraj, który w ogóle nie rozumie Twojego języka lub kraje, w których istnieje duże zapotrzebowanie na Twój produkt.
Na przykład w Hiszpanii poziom języka angielskiego jest niższy niż w Norwegii, więc tłumaczenie na język angielski może przynieść większą konwersję. Sprawdź ten post , jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o analizie odbiorców.
Krótkie ramy czasowe na przetłumaczenie dużej ilości treści internetowych
Modele neuronowego tłumaczenia maszynowego wymagają dużej ilości przetłumaczonych danych wysokiej jakości, aby ulepszyć sieci neuronowe, dzięki czemu może szybko tworzyć precyzyjne tłumaczenia.
Dobrym przykładem potrzeby tłumaczenia dużej ilości treści jest tłumaczenie instrukcji obsługi złożonego produktu, jakim jest maszyna przemysłowa. Zwykle jest to plik PDF zawierający 1000 stron. Dzięki neuronowemu tłumaczeniu maszynowemu można to zrobić w ciągu minuty w wielu językach.
Bilet obsługi klienta
Bezpośrednia obsługa klienta jest często pierwszym kontaktem z klientem, dlatego tak ważne jest podanie dokładnych informacji, aby jak najszybciej rozwiązać problemy. Zezwolenie na tłumaczenie treści w jego ojczystym języku jest pod tym względem niezwykłym doświadczeniem zamiast „obsługujemy tylko w języku angielskim” 🙂
Neuronowe tłumaczenie maszynowe dla powtarzających się treści
NMT jest szczególnie skuteczny w przypadku tłumaczeń, które są bardzo powtarzalne, na przykład tłumaczeń podobnych produktów.
Na przykład, jeśli sprzedajesz online 50 różnych modeli zestawów słuchawkowych, użycie tylko ludzkiego tłumacza będzie wymagało wykonania 50 razy bardzo podobnych tłumaczeń dla podobnych cech każdego produktu.
Korzyści z automatycznego tłumaczenia neuronowego dla Twojej witryny
Integracja automatycznego tłumaczenia neuronowego z Twoją witryną może przynieść kilka korzyści. Oto niektóre z głównych zalet:
- Globalna dostępność: Oferując automatyczne tłumaczenia w swojej witrynie, udostępniaj swoje treści odbiorcom na całym świecie. Odwiedzający z różnych regionów i posługujący się różnymi językami mogą łatwo zrozumieć Twoją witrynę i zaangażować się w nią, zwiększając w ten sposób satysfakcję i zaangażowanie użytkowników.
- Ulepszone środowisko użytkownika: Automatyczne tłumaczenie zapewnia dobre wrażenia użytkownika. Odwiedzający mogą przeglądać Twoją witrynę w preferowanym języku, co zapewnia wygodniejsze i bardziej spersonalizowane korzystanie.
- Zwiększony zasięg i ruch: możesz zwiększyć zasięg i przyciągnąć odwiedzających z różnych społeczności językowych. Może to prowadzić do zwiększonego ruchu w Twojej witrynie, potencjalnie zwiększając liczbę konwersji i sprzedaż.
- Ulepszone SEO: gdy udostępniasz przetłumaczoną treść w swojej witrynie, wyszukiwarki mogą ją indeksować i klasyfikować pod kątem odpowiednich zapytań w określonym języku. Zwiększa to widoczność Twojej witryny na stronach wyników wyszukiwania (SERP) w wielu językach, zwiększa ogólny ruch organiczny i usprawnia działania związane z optymalizacją wyszukiwarek (SEO).
- Lokalizacja dla rynków docelowych: Automatyczne tłumaczenie neuronowe umożliwia lokalizację zawartości witryny. Ta lokalizacja może obejmować dostosowywanie opisów produktów, materiałów marketingowych i interfejsów użytkownika, aby rezonować z lokalnymi odbiorcami, co prowadzi do zwiększenia zaangażowania klientów i konwersji na tych rynkach.
- Oszczędność kosztów i czasu: dzięki zautomatyzowanemu systemowi tłumaczeń możesz szybko i automatycznie tłumaczyć nowe treści lub aktualizacje na swojej stronie internetowej bez potrzeby zatrudniania tłumacza, co zmniejsza koszty i usprawnia proces lokalizacji.
Linguise , usługa neuronowego tłumaczenia maszynowego dla Twojej witryny
Linguise to usługa automatycznego tłumaczenia z technologią modelu sieci neuronowej lub NMT, która jest w stanie szybko konwertować tekst z jednego języka na inny. W Linguise korzystamy z najlepszego narzędzia Google NMT, aby zapewnić jak najdokładniejsze tłumaczenie Twojej witryny.
Co więcej, Linguise zapewnia serwer pamięci podręcznej dla Twoich tłumaczeń. Aby po utworzeniu tłumaczenia lub konieczności jego aktualizacji sprawdzaliśmy, czy możemy natychmiast udostępnić wersję z pamięci podręcznej. Skraca to czas ładowania nawet o 80%. Strony zapisane w pamięci podręcznej są tylko w formacie HTML i zachowują wszystkie dynamiczne funkcje oryginalnej wersji językowej.
Aby poprawić wyniki tłumaczenia, Linguise oferuje również szereg innych interesujących funkcji, takich jak.
- Front-endowy edytor na żywo.
- Wykluczenie tłumaczenia (tekst do zignorowania, wykluczenie adresów URL, wykluczenie treści, ignorowanie wbudowane i zastąpienie tekstu).
- Wielojęzyczne SEO i wiele innych funkcji.
Oprócz tego otrzymasz wiele korzyści oferowanych przez Linguise w pakietach wersji darmowej i płatnej. Jakie korzyści uzyskasz? Tutaj jest kilka z nich.
- Obsługuje ponad 80 języków: Wtyczka Linguise udostępnia ponad 80 języków, które możesz dodać do swojej witryny WordPress
- Nieograniczony wybór języków: Linguise oferuje wiele języków, a każdy pakiet oferowany przez Linguise zawsze oferuje nieograniczone korzystanie z języka. Możesz więc dodawać dowolne języki, niezależnie od liczby.
- Bezpłatna instalacja niestandardowa: Linguise może pomóc w bezpłatnej instalacji wtyczek. Po prostu zarejestruj się w Linguise , a następnie skontaktuj się z naszym zespołem w celu uzyskania bezpłatnej instalacji.
- Wysoka dokładność : Linguise ma wysoki poziom dokładności tłumaczenia, szczególnie w popularnych językach. Wskaźniki tłumaczeń wahają się od 82% do 98%.
- 100% wspiera SEO: Linguise będzie nadal optymalizować SEO, tak aby wyniki przetłumaczonych treści pojawiały się w wyszukiwarkach zgodnie z zamierzonym językiem. Nie tylko to, adresy URL i metaopisy są również tłumaczone automatycznie. Tak więc 1 treść może zawierać wiele treści w różnych językach.
To jest wyjaśnienie Linguise , usługi automatycznego tłumaczenia z modelem tłumaczenia sieci neuronowej, dzięki czemu może generować tłumaczenia z najlepszymi wynikami.
Czy do tego momentu jesteś zainteresowany używaniem Linguise jako dotykowej strony internetowej z technologią sieci neuronowych? Jeśli tak, zobacz wyjaśnienie poniżej.
Przetłumacz stronę internetową za pomocą Neural Machine Translation Linguise
Aby móc korzystać z tej usługi, musisz wykonać poniższe czynności, począwszy od rejestracji, a skończywszy na skonfigurowaniu wtyczki Linguise na pulpicie nawigacyjnym witryny.
Krok 1: Rejestracja i uzyskanie klucza API
Aby rozpocząć, pierwszym krokiem jest zarejestrowanie konta Linguise i uzyskanie klucza API. Po zakończeniu procesu rejestracji uzyskasz dostęp do pulpitu nawigacyjnego Linguise . Aby znaleźć klucz API, po prostu przejdź do menu Ustawienia i poszukaj opcji klucza API. Następnie skopiuj klucz API do schowka.
Krok 2: Wybierz język docelowy
Następnym krokiem jest dodanie preferowanego języka do listy opcji tłumaczenia. W 1-miesięcznej bezpłatnej wersji próbnej masz swobodę dodawania dowolnej liczby języków.
Krok 3: Zainstaluj i skonfiguruj wtyczkę
Następnie przejdź do pulpitu nawigacyjnego swojej witryny i zainstaluj wtyczkę Linguise . Następnie wybierz menu Dodaj wtyczkę i wyszukaj Linguise . Zainstaluj i aktywuj wtyczkę. Po pomyślnej aktywacji wtyczki przejdź do ustawień wtyczki Linguise .
W ustawieniach wtyczki Linguise znajdziesz pola podobne do poniższych. Tam możesz wkleić uzyskany wcześniej klucz API.
Następnie znajdziesz menu, aby ustawić flagę jako logo dla każdego języka. Możesz umieścić go na górze, na dole lub w dowolnym innym miejscu w wyglądzie Twojej witryny.
Jeśli pozycja przełącznika języka została ustawiona, zapisz zmiany, a następnie ponownie otwórz swoją witrynę, wynik będzie taki.
Wniosek
Do tej pory wiesz już lepiej, czym jest neuronowe tłumaczenie maszynowe. Neural Machine Translation lub NMT to algorytm tłumaczący słowa z jednego języka na inny.
Nazywa się to siecią neuronową, ponieważ jest inspirowana biologiczną siecią neuronową, która tworzy ludzki mózg. Elementy reprezentujące neurony ułożone są w warstwy (sieć neuronowa).
Model NMT jest szeroko stosowany w różnych usługach tłumaczeniowych, z których jednym jest Linguise . Linguise to usługa automatycznego tłumaczenia, która wykorzystuje model sieci neuronowej do tłumaczenia na inne języki. Dzięki temu modelowi, Linguise jest w stanie generować wyniki tłumaczeń o wysokiej dokładności, sięgającej nawet 98%.
Chodź, użyj Linguise jako usługi tłumaczenia swojej strony internetowej, aby uzyskać lepszą wielojęzyczną stronę internetową!