Neurale machinevertaling (NMT) is een algoritme dat wordt gebruikt om woorden van de ene taal naar de andere te vertalen. Er wordt gezegd dat NMT van hoge kwaliteit de context van de vertaling kan bepalen en modellen kan gebruiken om een nauwkeurigere vertaling te bieden. Google Translate, DeepL, Yandex, Baidu Translate zijn bekende voorbeelden van NMT die voor het publiek beschikbaar zijn via automatische browservertaling.
Laten we er dieper op ingaan.
Wat is een "neuraal netwerk" voor vertalingen?
Neurale netwerken worden zo genoemd omdat het systeem vaag is geïnspireerd op de biologische neurale netwerken waaruit het menselijk brein bestaat. Elementen die de neuronen vertegenwoordigen, zijn georganiseerd in lagen (neuraal netwerk).
- Het netwerk bestaat uit eenheden die ‘knooppunten’ (zoals menselijke neuronen) en alle eenheden zijn met elkaar verbonden
- “rand” wordt genoemd
- Neuronen en randverbinding worden weergegeven door een specifiek getal dat een “ gewicht”
Tijdens de verwerking wordt het gewicht aangepast, bijvoorbeeld als de machine meer vertaalde gegevens heeft om te analyseren.
Toegepast op vertaling, in tegenstelling tot het traditionele op zinnen gebaseerde vertaalsysteem, dat bestaat uit veel kleine subcomponenten die afzonderlijk worden afgestemd, probeert neurale machinevertaling een groot neuraal netwerk te bouwen en te trainen dat een zin en de context leest.
Hoe werkt het vertaalmodel?
Het eenvoudige antwoord is via een complexe wiskundige formule (weergegeven als een neuraal netwerk). Deze formule neemt een reeks getallen als invoer en voert een resulterende reeks getallen uit. De parameters van dit neurale netwerk worden gecreëerd en verfijnd door het netwerk te trainen met miljoenen zinsparen (bijvoorbeeld vertalingen van Engelse en Chinese zinsparen).
Neural Machine Translation maakt gebruik van modellen
Een machine kan ook worden opgeleid om te voldoen aan de specifieke behoeften van een sector (juridische vertaling, medische vertaling, enz.) Of het werkterrein van een klant, die zijn vocabulaire zal hebben.
NMT zijn voornamelijk afhankelijk van de trainingsgegevens die worden gebruikt om het neurale netwerk te trainen, omdat het leert de gegevens na te bootsen waarmee het is getraind. Veel zeer nauwkeurige branchespecifieke en op maat ontwikkelde modellen voor machinevertaling (MT) bevatten tegenwoordig nog steeds zowel neurale als statistische methoden om de beste prestaties voor onze klanten te persen
Elk zinspaar wijzigt het neurale netwerkmodel enigszins terwijl het door elk zinspaar loopt met behulp van een algoritme dat back-propagation wordt genoemd.
Vertaling model illustratie
Neural Machine Translation kan beter leren vertalen
In tegenstelling tot sommige oude zoekmachines die nog op de markt zijn (statistisch en op regels gebaseerd), modelleert een neurale engine het hele proces van automatische vertaling via een uniek kunstmatig neuraal netwerk. Google begint in 2016 zijn eigen GMNT te gebruiken.
Tegenwoordig is de machine – net als het menselijk brein – in staat een betrouwbare vertaling te produceren en een taal te leren, en verbetert daarom voortdurend de kwaliteit van het vertaalde materiaal. Om de prestaties van de machine te verbeteren, wordt deze ‘getraind’ door menselijke vertalers.
Google neurale machinevertaling illustratie
Praktisch gezien hangt de kwaliteit van de NMT af van
- Een enorme hoeveelheid vertaalde gegevens (woorden, segmenten van zinnen en reeds vertaalde teksten)
- De kwaliteit van de geleverde vertalingen verbetert de betrouwbaarheid en verfijning van de resultaten
- De kracht van de computers die worden gebruikt om de modellen te maken en in sommige gevallen ook om realtime vertalingen af te handelen
De populairste generieke neurale machinevertaalmachines
Machinevertaling wordt elk jaar beter en beter, maar is afhankelijk van trainingsgegevens en de kwaliteit van het algoritme. Afhankelijk van uw behoeften kunnen de machinevertaalmachines generiek of op maat gemaakt zijn (met aangepaste vertaalmodellen). Het lijdt geen twijfel dat generieke machinevertaalmachines in de toekomst dezelfde kwaliteit zullen bereiken als aangepaste machinevertaalmachines, maar dat is nog niet het geval.
Laten we eens kijken wie de populaire generieke neurale machinevertaalmachines zijn
Google Translate
Over het algemeen beschouwd als een van de toonaangevende machinevertaalmachines, hebben ze het bijna uitgevonden 🙂
Op basis van onze laatste tests is de kwaliteit ongetwijfeld beter dan die van de concurrent en is het aantal talen ook beter dan de concurrentie.
DeepL
DeepL is een kleiner bedrijf uit Duitsland, oorspronkelijk gebaseerd op de gegevens van de Linguee-website. Kwaliteit staat heel dicht bij de Google API, maar ze hebben minder talen beschikbaar.
DeepL heeft de standaard voor machinevertaling opnieuw gedefinieerd. Tot nu toe zijn we gewend geraakt aan machinevertalingen die vaak mechanisch en kunstmatig klinken omdat ze afhankelijk zijn van terugkerende neurale netwerken en woordvectoren. Als gevolg hiervan gebruiken de meeste mensen diensten als Google Translate slechts af en toe, meestal wanneer ze op reis zijn. DeepL vertegenwoordigt echter een baanbrekende verschuiving. De op neurale netwerken gebaseerde algoritmen kunnen inhoud vertalen op een manier die sterk lijkt op het werk van een professionele menselijke vertaler.
De prijs van het DeepL-abonnement is afhankelijk van de taal die u kiest. Prijzen beginnen vanaf $ 8,74 / maand.
Microsoft Translator
Dit is het vertaalhulpmiddel dat u waarschijnlijk gebruikt in Office Word. Dit is een andere cloudgebaseerde neurale engine, genaamd Microsoft Translator.
Microsoft Translator ondersteunt meer dan 70 talen, hoewel niet alle functies voor alle talen beschikbaar zijn. Met functies zoals documentvertaling en chatvertaling biedt de vertaaltool van Microsoft een meer globale aanpak. De prijzen zijn vastgesteld op $ 10 per miljard tekens, wat de helft is van de kosten vergeleken met Google Translate. De combinatie van kwaliteit en taalveelzijdigheid onderscheidt het.
Als u op zoek bent naar een gemiddelde kwaliteit, maar met kleine kosten, dan is dit de juiste keuze.
Amazon Translate
Amazon Translate is ook neuraal gebaseerd en is nauw geïntegreerd met Amazon Web Services (AWS). De kwaliteit is slecht vergeleken met de 2 hierboven, behalve in bepaalde Aziatische talen.
Amazon Translate maakt gebruik van geavanceerde neurale machinevertaaltechnologie, waardoor snelle vertalingen met opmerkelijke nauwkeurigheid worden gegarandeerd, en dat alles tegen concurrerende kosten. In tegenstelling tot traditionele statistische en op regels gebaseerde vertaalmethoden maakt neurale machinevertaling gebruik van de kracht van deep learning-modellen, wat resulteert in nauwkeurigere vertalingen die steeds menselijker klinken.
Met Amazon Translate kun je moeiteloos grote hoeveelheden tekst vertalen voor analytische doeleinden, inhoud zoals websites en applicaties lokaliseren voor je diverse gebruikersbestand en naadloos meertalige communicatie tussen gebruikers mogelijk maken.
Amazon Translate-prijzen beginnen bij $ 15 / miljoen tekens.
SYSTRAN Vertaal Pro
SYSTRAN Translate Pro, een professioneel cloudgebaseerd vertaalprogramma, biedt veelzijdige vertaalmogelijkheden. Het kan tekst, documenten (waaronder Word, PDF en PowerPoint) en webpagina's vertalen in meer dan 55 talen en maar liefst 140 talencombinaties. SYSTRAN biedt ook gespecialiseerde vertaalmodellen die zijn afgestemd op verschillende sectoren, waardoor nauwkeurige vertalingen voor specifieke zakelijke behoeften worden gegarandeerd.
Basisvertalingen vereisen doorgaans minimale tot geen bewerking, vooral op technische gebieden waar jarenlang onderzoek en ontwikkeling de nauwkeurigheid hebben verfijnd. Het programma verwerkt op efficiënte wijze de vertaling van volledige documenten in populaire formaten, waarbij automatisch de taal van het originele document wordt gedetecteerd.
Bovendien kan SYSTRAN tekst van websites en zelfs afbeeldingen vertalen in talloze talen, die zorgvuldig worden gecatalogiseerd in zijn uitgebreide database. Door aangepaste woordenboeken te gebruiken, kunt u vertalingen verder verbeteren en personaliseren zodat ze bij uw specifieke context passen. Dit begint vanaf $ 5,41 / maand.
Moderne MT machinevertaling
MMT vertegenwoordigt een gepersonaliseerde oplossing voor automatische vertaling die op intelligente wijze werkt door tijdens het hele vertaalproces inzichten te putten uit nabewerking en vertaalgeheugens. Dankzij het unieke ontwerp kan het zich in realtime aanpassen aan de inhoud en worden contextueel relevante automatische vertaalsuggesties geboden terwijl de vertaler werkt.
Wat MMT onderscheidt, is het ontbreken van een initiële installatie of training. In plaats daarvan absorbeert het snel en moeiteloos nieuwe informatie uit vertaalgeheugens en correcties. Deze functie zorgt voor snelle en nauwkeurige vertaalprocessen, omdat MMT voortdurend leert en zich aanpast aan het invoermateriaal.
Deze technologieën vinden toepassing in volledig automatische vertaalproductiecontexten en dienen als backend-oplossing voor interactieve nabewerkingsscenario's.
ModernMT begint vanaf $ 8 / miljoen tekens.
Reverso-vertaling
Reverso is een gratis AI-vertaaltool die vertalingen in 18 talen ondersteunt. Gebruikers kunnen tekst invoeren of woorden uitspreken binnen Reverso om de gewenste vertalingen te ontvangen.
Naast vertaling is Reverso een waardevolle hulpbron voor taalleerders die hun vaardigheden willen verbeteren en hun woordenschat willen uitbreiden. Vertalingen worden geleverd met relevante voorbeelden en uitleg, waardoor een omgeving wordt gecreëerd waarin gebruikers hun schrijf-, spreek- en leesvaardigheid kunnen verbeteren.
De belangrijkste kenmerken van Reverso zijn onder meer documentvertaling, in-contextvoorbeelden, uitspraakbegeleiding, flashcards, beoordeling van de zoekgeschiedenis en de mogelijkheid om woordenlijsten samen te stellen.
Crowdin
Crowdin is een vertaal- en lokalisatiebeheerplatform dat is ontworpen om zowel particulieren als bedrijven te helpen bij het vertalen van een breed scala aan inhoud in verschillende talen. Het platform biedt een breed scala aan tools en weergaveopties gericht op het stroomlijnen van het vertaalproces.
Crowdin beperkt zich niet tot niche-machinevertalingen; het omvat een uitgebreide reeks functies, waaronder taakbeheer, betalingsverwerking en samenwerkingsfuncties die toegankelijk zijn voor alle teamleden. Als gevolg hiervan maakt Crowdin nauwkeurigere voorspellingen van de projectoplevering mogelijk en verbetert de communicatie binnen het team.
Crowdin-prijzen beginnen bij $ 50.
Neurale vertaalkwaliteit per taal
De neurale machinevertaling heeft de kwaliteit ervan sterk verbeterd sinds 2016. Bijvoorbeeld in een groot talenpaar zoals de eerste in de onderstaande tabel, van 80% naar 97% in 2022! En ongetwijfeld zal het over een paar jaar moeilijk zijn om het verschil te zien tussen een menselijke vertaler en een machinevertaling in dit talenpaar.
NMT-vertaling | Menselijke vertaling | Kwaliteit | |
Engels Spaans | 5,428 | 5,550 | 97% |
Engels Frans | 5,295 | 5,496 | 96% |
Engels-Chinees | 4,594 | 4,987 | 92% |
Spaans Engels | 5,187 | 5,372 | 96% |
Frans Engels | 5,343 | 5,404 | 98% |
Chinees Engels | 4,263 | 4,636 | 92% |
Enkele gebruiksscenario's voor neurale machinevertaling
E-commerce en zakelijke online websites
Vertalen opent een nieuwe markt, zo simpel is het. Als u uw doelgroep kent of uw doelgroep analyseert met een statistische tool, kunt u gemakkelijk een nieuw potentieel land vinden dat u kunt targeten. Meestal is het een land dat uw taal helemaal niet verstaat of landen met een grote vraag naar uw product.
In Spanje is het Engelse taalniveau bijvoorbeeld lager dan in Noorwegen, waardoor een Engelse vertaling mogelijk meer conversie oplevert. Vink dit bericht als je meer wilt weten over doelgroepanalyse.
Kort tijdsbestek om grote hoeveelheden webinhoud te vertalen
De neurale machinevertaalmodellen vereisen een grote hoeveelheid vertaalde gegevens van hoge kwaliteit om de neurale netwerken te verbeteren, zodat het snel nauwkeurige vertalingen kan produceren.
Een goed voorbeeld van de noodzaak om grote hoeveelheden inhoud te vertalen is het vertalen van instructies om een complex product zoals een industriële machine te gebruiken. Dit is doorgaans een pdf van duizend pagina's. Met een neurale machinevertaling kan dit binnen een minuut in meerdere talen worden gedaan.
Klantenserviceticket
De directe klantenondersteuning is vaak het eerste contact met de klant, dus het is van cruciaal belang om nauwkeurige informatie te geven om problemen zo snel mogelijk op te lossen. Toestaan dat inhoud in zijn moedertaal wordt vertaald, is in dat opzicht een opmerkelijke ervaring in plaats van het “we ondersteunen alleen in het Engels” 🙂
Neurale machinevertaling voor repetitieve inhoud
NMT is vooral effectief bij vertalingen die zeer repetitief zijn, zoals vertalingen voor vergelijkbare producten.
Als u bijvoorbeeld 50 verschillende headsetmodellen online verkoopt, hoeft u met behulp van een menselijke vertaler slechts 50x zeer vergelijkbare vertalingen uit te voeren voor vergelijkbare kenmerken van elk product.
Voordelen van neurale automatische vertaling voor uw website
Het integreren van neurale automatische vertaling in uw website kan verschillende voordelen opleveren. Hier zijn enkele van de belangrijkste voordelen:
- Wereldwijde toegankelijkheid: door automatische vertalingen op uw website aan te bieden, maakt u uw inhoud toegankelijk voor een wereldwijd publiek. Bezoekers uit verschillende regio's en met verschillende taalachtergronden kunnen uw website gemakkelijk begrijpen en gebruiken, waardoor de gebruikerstevredenheid en betrokkenheid toenemen.
- Verbeterde gebruikerservaring: Automatische vertaling zorgt voor een goede gebruikerservaring. Bezoekers kunnen door uw website bladeren in hun voorkeurstaal, wat resulteert in een gemakkelijkere en persoonlijkere ervaring.
- Meer bereik en verkeer: u kunt uw bereik vergroten en bezoekers uit verschillende taalgemeenschappen aantrekken. Dit kan leiden tot meer verkeer naar uw website, wat mogelijk leidt tot meer conversies en verkopen.
- Verbeterde SEO: wanneer u vertaalde inhoud op uw website plaatst, kunnen zoekmachines deze indexeren en rangschikken voor relevante taalspecifieke zoekopdrachten. Dit verhoogt de zichtbaarheid van uw website op pagina's met zoekresultaten van zoekmachines (SERP's) in meerdere talen, verhoogt uw algehele organische verkeer en verbetert uw inspanningen voor zoekmachineoptimalisatie (SEO).
- Lokalisatie voor doelmarkten: Met neurale automatische vertaling kunt u de inhoud van uw website lokaliseren. Deze lokalisatie kan betrekking hebben op het afstemmen van productbeschrijvingen, marketingmateriaal en gebruikersinterfaces om te resoneren met lokale doelgroepen, wat leidt tot meer klantbetrokkenheid en conversies in die markten.
- Kosten- en tijdsefficiëntie: met een geautomatiseerd vertaalsysteem kunt u snel en automatisch nieuwe inhoud of updates op uw website vertalen zonder dat u een menselijke vertaler nodig heeft, waardoor u kosten bespaart en uw lokalisatieproces stroomlijnt.
Linguise , Neural Machine Translation-service voor uw website
Linguise is een automatische vertaalservice met neurale netwerkmodeltechnologie of NMT die tekst snel van de ene taal naar de andere kan converteren. Bij Linguise gebruiken we de beste Google NMT zodat we de meest nauwkeurige vertaling voor uw website kunnen maken.
Niet alleen dat, Linguise biedt een cacheserver voor uw vertalingen. Zodat zodra een vertaling is gemaakt of moet worden bijgewerkt, we controleren of we direct een gecachte versie kunnen aanbieden. Dit verkort de laadtijden tot wel 80%. Cachepagina's zijn alleen HTML en behouden alle dynamische kenmerken van de originele taalversie.
Om de vertaalresultaten te verbeteren, biedt Linguise ook een aantal andere interessante functies, zoals.
- Front-end live-editor.
- Uitsluiting van vertalingen (te negeren tekst, uitsluiting van URL's, uitsluiting van inhoud, inline negeren en tekst vervangen).
- Meertalige SEO en vele andere functies.
Afgezien daarvan krijgt u veel van de voordelen die Linguise biedt in de gratis en betaalde versiepakketten. Welke voordelen krijgt u? Hier zijn er een aantal.
- Ondersteunt meer dan 80 talen: De Linguise plug-in biedt meer dan 80 talen die u aan uw WordPress site kunt toevoegen voor vertaalopties.
- Onbeperkte taalkeuze: Linguise biedt vele talen aan, en elk pakket aangeboden door Linguise biedt altijd onbeperkt taalgebruik. U bent dus vrij om elke gewenste taal toe te voegen, ongeacht het aantal.
- Gratis installatie op maat: Linguise kan u gratis helpen bij het installeren van plug-ins. Registreer u gewoon bij Linguise en neem vervolgens contact op met ons team voor een gratis installatieverzoek.
- Hoge nauwkeurigheid : Linguise heeft een hoge mate van vertaalnauwkeurigheid, vooral in populaire talen. Vertaalpercentages variëren van 82% – 98%.
- 100% ondersteuning voor SEO: Linguise zal SEO blijven optimaliseren, zodat de resultaten van vertaalde inhoud in zoekmachines verschijnen in overeenstemming met de beoogde taal. Niet alleen dat, URL's en metabeschrijvingen worden ook automatisch vertaald. Zodat 1 content heel veel content kan zijn met verschillende talen.
Dat is een uitleg over Linguise , een automatische vertaalservice met een neuraal netwerk vertaalmodel zodat het vertalingen met de beste resultaten kan produceren.
Bent u tot nu toe geïnteresseerd in het gebruik van Linguise als een aanraakbare website met neurale netwerktechnologie? Zie dan onderstaande toelichting.
Vertaal een website met Neural Machine Translation Linguise
Om van deze service gebruik te kunnen maken, moet u de onderstaande stappen volgen vanaf de registratie tot het instellen van de Linguise plug-in op het dashboard van de website.
Stap 1: Registratie en verkrijg de API-sleutel
Om aan de slag te gaan, is de eerste stap om u aan te melden voor een Linguise account en een API-sleutel te verkrijgen. Nadat het registratieproces is voltooid, krijgt u toegang tot het Linguise dashboard. Om de API-sleutel te vinden, gaat u gewoon naar het menu Instellingen en zoekt u naar de optie API-sleutel. Kopieer vervolgens de API-sleutel naar uw klembord.
Stap 2: Selecteer de doeltaal
De volgende stap is het toevoegen van uw voorkeurstaal aan de lijst met vertaalopties. Op de gratis proefversie van 1 maand heb je de vrijheid om zoveel talen toe te voegen als je wilt.
Stap 3: Installeer en configureer de plug-in
Ga daarna naar het dashboard van uw website en installeer de Linguise plug-in. Selecteer vervolgens het menu Plugin toevoegen en zoek naar Linguise . Installeer en activeer de plug-in. Ga na het succesvol activeren van de plug-in naar de instellingen van de Linguise plug-in.
In de instellingen van de Linguise plug-in vindt u velden zoals de volgende. Daar kunt u de eerder verkregen API-sleutel plakken.
Vervolgens vindt u een menu om de vlag als logo voor elke taal in te stellen. U kunt het bovenaan, onderaan of op een andere positie in het uiterlijk van uw site plaatsen.
Als de positie van de taalwisselaar is ingesteld, slaat u de wijzigingen op en opent u uw website opnieuw, het resultaat zal als volgt zijn.
Gevolgtrekking
Tot nu toe weet je al beter wat Neural Machine Translation is. Neural Machine Translation of NMT is een algoritme om woorden van de ene taal naar de andere te vertalen.
Het wordt een neuraal netwerk genoemd omdat het is geïnspireerd op het biologische neurale netwerk dat het menselijk brein vormt. Elementen die neuronen vertegenwoordigen, zijn gerangschikt in lagen (neuraal netwerk).
Het NMT-model wordt veel gebruikt in verschillende vertaaldiensten, waaronder Linguise . Linguise is een automatische vertaalservice die een neuraal netwerkmodel gebruikt voor vertaling in andere talen. Met dit model is Linguise in staat zeer nauwkeurige vertaalresultaten te produceren tot 98%.
Kom op, gebruik Linguise als uw websitevertaalservice voor een betere meertalige website!