Ten eerste is er goed nieuws: Google Analytics of andere statistische tracking werkt standaard met de neurale machinevertaling Linguise We genereren SEO-vriendelijke meertalige URL's die zijn gekoppeld aan canonieke en alternatieve URL's. Dat is alles wat nodig is om uw meertalige pagina's te indexeren.
Kortom, als Google Analytics op uw website is ingeschakeld, worden meertalige bezoeken meteen bijgehouden nadat meertalige pagina's door Linguise zijn gegenereerd.
Google Analytics v4-gegevens bieden 2 hoofdtools om uw verkeersgegevens te raadplegen, via het linkermenu genaamd "Rapporten" met vooraf gemaakte rapporten en "Verkennen" met aangepaste rapporten.
Laten we in die vooraf gedefinieerde rapporten graven welke meertalige informatie u kunt vinden.
In de Google Analytics v4-rapporten is de eerste weergave die u zult vinden de acquisitie-informatie en de betrokkenheidsgegevens. Van daaruit kunt u erop klikken om een gedetailleerde tabel te krijgen. In sommige daarvan kunt u meertalige statistieken toevoegen, zoals geolocatie of taalinformatie.
Elk dashboardrapport dat u heeft, kan worden opgeslagen en wordt dynamisch bijgewerkt door Google, afhankelijk van uw verkeer, dus het kan afwijken van onze schermafbeeldingen.
Van daaruit kunt u in elke tabel een nieuwe dimensie aan uw gegevens toevoegen door op de "+" te klikken. Hier heb ik bijvoorbeeld het land toegevoegd aan de acquisitie van organisch verkeer.
Dit is ook op deze plaats waar u taalinformatie kunt toevoegen.
Ook in de rechterbovenhoek heb je de optie om het rapport dat je zojuist hebt gewijzigd op te slaan als een nieuw rapport of om de standaardweergave in je rapport te bewerken. Ten slotte kunt u in de linkerbenedenhoek uw aangepaste rapporten in de bibliotheek vinden.
Google Analytics beweert de "voorkeurstaal" bij te houden, niet alle talen die bezoekers op hun computers hebben ingesteld. Dit houdt in dat ze informatie krijgen uit de Accept-Language header. Als ik bijvoorbeeld Frans spreek, kan ik mijn browsertaal instellen op Frans uit Frankrijk of Frans uit Canada of gewoon... Frans
Om daar meer informatie over te krijgen, voegt u "taalcode" toe aan uw statistische tabel. Dit is wat lastig is met het gebruik van meertalige statistieken per taal, één taal kan 10 ingangen hebben.
In dit voorbeeld: Ik heb twee organische verkeersgegevens met Franse taal uit Frankrijk (fr-fr) en één uit Canada (fr-ca).
Om alle Franstalige browsers te filteren, kunt u het basisfilter gebruiken. Linguise genereert geen subtaaltags zoals fr-ca, de taal wordt ingesteld op fr en de Frans-Canadezen zullen het toch kunnen lezen en het zal voor hen worden geïndexeerd in zoekmachines.
De locatie is iets anders dan de taal, het is het land, de regio, de stad waar de bezoeker vandaan komt. Je kunt goed presteren in de Spaanse taal, maar niet zo goed in Spanje als je al je Spaanse bezoekers uit Zuid-Amerika hebt.
We hebben gezien dat we het land en de regio van de gebruikers kunnen toevoegen aan uw standaard verkeersstatistieken, maar daar zijn speciale rapporten voor beschikbaar in het linkermenu Rapport > Demografie > Demografisch overzicht
En u kunt zowel bezoeken per land als per taal combineren. Selecteer hiervoor een land + taal of taalcode
In dit voorbeeld: de Engelse taal wordt het meest gebruikt omdat deze op de eerste plaats staat, maar ook omdat Engelse klanten uit het Verenigd Koninkrijk en India komen.
Zoals je hebt gezien, is het maken van zo'n aangepast dashboard vrij lang, maar dat is misschien voldoende voor een eenvoudige website. Hoe dan ook, u bent nu klaar om vanaf nul aangepaste rapporten te maken! Ga naar het linkermenu Rapporten om verder te gaan.
In het bovenste menu heb je een sjabloongalerij om uit te kiezen, dit is het type visualisatie. De keuze hangt af van uw websitegegevens, maar de vrije vorm en de padverkenning zijn de meest flexibele.
Laten we een gratis formulier proberen en internationale statistieken erin laden.
Er zijn 2 linkerkolommen om gegevens te selecteren en te filteren:
In dit voorbeeld: ik heb statistieken geselecteerd = alle actieve gebruikers, rijen = landen + talen + taalcode
Hier heb ik een opmerkelijke gegevensbron gebouwd met alle belangrijke informatie voor meertalige websites . Uw rapport wordt automatisch opgeslagen en u kunt binnen elk rapport ook verschillende tabbladen maken.
Ten slotte is het vermeldenswaard dat u voor elk rapport een visualisatieoptie heeft om van te wisselen, een daarvan is de "geokaart".
Linguise biedt enkele statistieken op het vertaaldashboard, meer precies, de pagina's die worden bezocht (geen unieke bezoekers).
Elke keer dat we een verzoek om paginavertaling ontvangen, tellen we een paginahit. We gebruiken niet dezelfde techniek om de paginaweergave te tellen. Google Analytics doet dat in de browser van de gebruiker met behulp van JavaScript, terwijl wij dat aan de serverkant doen.
Bovendien telt Google Analytics alleen bezoeken voor bezoekers die uw banner voor het delen van cookies hebben geaccepteerd (indien aanwezig) en voor browsers die geen advertentie- en cookieblokkering hebben. Verder zijn er bots; we proberen bezoeken door bots te detecteren en ze niet als bezoeken te tellen. Maar bots kunnen gemakkelijk browsergebruikersagenten vervalsen en toch aan onze kant worden geteld.
We streven ernaar om de beste vertaalservice te bieden, we zijn geen experts in verkeersstatistieken. Onze gegevens zijn hier om u te vertellen: “Hé! Uw vertalingen werken geweldig, veel meertalige pagina's zijn gecrawld”.