De snelle ontwikkeling van de crypto-industrie dwingt cryptoplatforms of websites zich aan te passen aan de huidige behoeften.
Crypto-gebruikers komen niet alleen uit een paar landen, maar bijna wereldwijd, zo blijkt uit gegevens op de website van Triple-A. meer dan 420 miljoen crypto-gebruikers zullen zijn , en de verwachting is dat dit cijfer in de loop van de tijd zal blijven stijgen.
Aangezien gebruikers verspreid zijn over verschillende landen en regio's, moeten eigenaren van cryptosites taalvoorkeuren opgeven op basis van de regio's van hun gebruikers.
Dus waarom zouden cryptosites vertaald moeten worden, tenminste in vijf talen? Dit artikel bespreekt waarom je het zou moeten vertalen en de stappen om een cryptosite te vertalen.
Landen met het grootste bezit van cryptocurrency
Voordat we ingaan op de redenen waarom vertaling nodig is, bespreken we eerst kort de statistieken van de landen met het grootste bezit aan cryptocurrency.
Zoals hierboven vermeld, zijn er 420 miljoen gebruikers die cryptocurrency bezitten. Het totale aantal gebruikers komt uit verschillende landen over de hele wereld. De ruim 420 miljoen gebruikers zijn verdeeld over verschillende regio’s:
- Noord-Amerika – 57 miljoen
- Zuid-Amerika – 33 miljoen
- Europa – 31 miljoen
- Afrika – 38 miljoen
- Azië – 263 miljoen
- Oceanië – 1 miljoen.
Uit deze gegevens kan worden geconcludeerd dat crypto-gebruikers afkomstig zijn uit verschillende delen van de wereld. Daarom is het belangrijk om taalvertalingen voor hen te verzorgen.
5 taalopties die kunnen worden toegevoegd aan cryptowebsites
Naast het kennen van de regio’s met het grootste cryptocurrency-bezit, is het ook belangrijk dat u weet welke talen aan de cryptowebsite moeten worden toegevoegd.
We zullen dieper ingaan op elk land uit de zes eerder genoemde regio's. Deze keer zullen we ons concentreren op de top 5 van landen met cryptocurrency-eigendom. Hier zijn de gegevens voor het jaar 2023.
- India: 93,5 miljoen
- China: 59,1 miljoen
- Verenigde Staten: 52,8 miljoen
- Vietnam: 20,9 miljoen
- Pakistan: 15,8 miljoen.
De talen die in deze vijf landen worden gesproken zijn Hindi, Mandarijn, Engels (VS), Vietnamees en Urdu. Deze talen moeten aan uw cryptowebsite worden toegevoegd om het grootste bezit aan cryptocurrency te vertegenwoordigen. Er is dus een aanzienlijk potentieel voor bezoekers uit deze landen om uw website te verkennen op zoek naar crypto-gerelateerde informatie.
Voordelen van het vertalen van cryptowebsites in 5 talen
Nadat we weten welke landen het grootste bezit van cryptocurrency hebben en welke talen in aanmerking komen, is het nu tijd om de redenen te begrijpen waarom een cryptosite vertaald zou moeten worden. Hier zijn enkele van de redenen.
Verbetering van het begrip van producten of diensten
Het vertalen van een cryptowebsite in verschillende talen speelt een cruciale rol bij het vergroten van het begrip van gebruikers van de aangeboden producten of diensten. Informatie die wordt gepresenteerd in een taal die door gebruikers wordt begrepen, heeft het potentieel voor een beter begrip. Nauwkeurige vertalingen stellen gebruikers in staat crypto-concepten, productkenmerken en voordelen effectiever te begrijpen. Bijgevolg minimaliseert dit het optreden van miscommunicatie te midden van de zeer technische en complexe cryptoterminologie.
Versnelde adoptie van cryptovaluta
Crypto-adoptie verwijst naar het proces waarbij mensen cryptocurrency gaan gebruiken en accepteren als betaalmiddel of investering.
Door informatie en begeleiding in verschillende talen aan te bieden, bieden cryptowebsites een bredere toegankelijkheid voor gebruikers met verschillende taalachtergronden. Taalbarrières vormen vaak een aanzienlijk obstakel voor individuen die geïnteresseerd zijn in het begrijpen en gebruiken van cryptocurrency. Daarom kunnen taalvertalingen deze hindernis overwinnen.
Taalvertalingen kunnen de adoptie van cryptovaluta versnellen door mogelijkheden te creëren voor meer mensen om deel te nemen aan het crypto-ecosysteem. Of het nu gaat om nieuwe gebruikers die de basisprincipes van blockchain-technologie willen begrijpen of om investeerders die de mogelijkheden op de cryptocurrency-markt verkennen.
Het uitbreiden van het gebruikersbereik
Het vertalen van een cryptowebsite biedt mogelijkheden om een wereldwijd publiek effectief te bereiken. Door in ten minste vijf talen te vertalen, kunnen platforms gebruikers in verschillende landen en regio's bereiken, waardoor hun bereik en groeipotentieel worden vergroot. Dit creëert ook mogelijkheden om gebruikers aan te trekken uit markten met een hoge crypto-interesse, maar die vanwege taalbarrières niet over voldoende opleiding beschikken.
Aanpassen aan lokale voorkeuren
Elk land heeft verschillende culturele en taalvoorkeuren. Dankzij vertalingen kunnen cryptoplatforms inhoud afstemmen op lokale voorkeuren, waardoor een meer persoonlijke en relevante gebruikerservaring ontstaat. Dit kan gepaard gaan met het aanpassen van de voorwaarden, het lay-outontwerp of het anders presenteren van informatie op basis van lokale gewoonten.
Het is belangrijk om te onthouden dat vertaling in een wereld vol technische termen en complexe concepten niet alleen gaat over het vervangen van woorden in een andere taal. Nauwkeurige vertaling houdt ook in dat de inhoud wordt aangepast aan de culturele context en het lokale begrip.
Verbetering van de zoekmachineoptimalisatie (SEO) wereldwijd
Het vertalen van een cryptowebsite kan de zoekmachineoptimalisatie (SEO) wereldwijd verbeteren. Zoekmachines rangschikken websites hoger als ze meertalige inhoud aanbieden, omdat deze gebruikers met verschillende zoekopdrachten kunnen bereiken. Het vertalen in vijf talen kan dus de zichtbaarheid van een cryptoplatform in zoekresultaten over de hele wereld helpen verbeteren, vooral in landen met de gekozen talen.
Het is ook cruciaal om meertalige SEO-tips om ervoor te zorgen dat uw crypto-website goed geoptimaliseerd is.
Het vergroten van vertrouwen en transparantie
Vertaling in door gebruikers begrepen talen draagt bij aan het opbouwen van vertrouwen en transparantie. Gebruikers voelen zich doorgaans comfortabeler en zelfverzekerder wanneer informatie wordt gepresenteerd in een taal waarin zij vaardig zijn. Dit zorgt voor een meer open en begrijpelijke communicatie, waardoor uiteindelijk het vertrouwen van de gebruiker in het cryptoplatform wordt vergroot en het risico op misverstanden wordt verkleind.
Best practices voor het vertalen van cryptowebsites en naar de maan gaan
Het vertalen van een cryptowebsite houdt meer in dan alleen het vertalen van talen; het vereist een diep begrip van de cryptogemeenschap, haar jargon en markttrends. Hier zijn enkele best practices om een soepel vertaaltraject te garanderen en uw cryptowebsite te verbeteren:
- Begrijp crypto volledig: het belangrijkste principe bij vertaling is het overbrengen van nauwkeurige informatie. Vertalers moeten de inhoud volledig begrijpen voordat ze deze in de lokale taal weergeven om misverstanden te voorkomen. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot misleidende informatie en meer problemen.
- Begrijp crypto-jargon: Crypto heeft vaak zijn eigen jargon en unieke merkslogans die bij vertaling vreemd kunnen klinken. Maak uzelf vertrouwd met de termen die de community gebruikt, en gebruik de uitgesloten tekst van de vertaling om specifieke termen te behandelen die mogelijk geen directe equivalenten hebben in andere talen.
- Vermijd letterlijke vertalingen: Omdat in veel talen geen directe equivalenten voor cryptotermen bestaan, is het raadzaam om letterlijke vertalingen te vermijden. Franstaligen geven bijvoorbeeld de voorkeur aan ‘blockchain’ boven de letterlijke vertaling ‘chaîne de blocs’. Kies verstandig termen om ze aan te passen of in de oorspronkelijke taal te behouden.
- Werk samen met vertalers met cryptokennis: voor contextueel nauwkeurige vertalingen kunt u vertalers toevoegen en samenwerken met degenen die de crypto-industrie diepgaand begrijpen. Het werken met professionals die de taal en cultuur van de cryptogemeenschap vloeiend beheersen, zorgt voor nauwkeurige en contextueel relevante vertalingen.
- Focus op de oorspronkelijke boodschap: Het behouden van de kern van de oorspronkelijke boodschap is cruciaal, en hoewel parafraseren niet geheel negatief is, moet de primaire focus liggen op het eenvoudig en gemakkelijk begrijpelijk houden van de kernboodschap – een primair doel bij het vertalen van crypto-inhoud.
- Controleer de nauwkeurigheid bij moedertaalsprekers: Overweeg om na de vertaling moedertaalsprekers of crypto-enthousiastelingen de inhoud te laten beoordelen. Hun inzichten kunnen helpen nuances vast te leggen die geautomatiseerde tools mogelijk over het hoofd zien.
- Blijf op de hoogte van markttrends: Crypto en zijn trends en terminologieën zijn dynamisch. Geef informatie over de nieuwste ontwikkelingen om uw vertalingen actueel te houden en in lijn te houden met de evoluerende taal van de cryptowereld.
- Test met een klein publiek en crypto-enthousiastelingen: Overweeg vóór een grootschalige lancering vertaalde inhoud te testen met een kleiner publiek. Direct testen met crypto-enthousiastelingen, die het onderwerp beter begrijpen, kan waardevolle feedback opleveren voor aanpassingen voordat een breder publiek wordt bereikt.
- Consistentie van terminologie behouden: Zorg voor consistentie bij het gebruik van specifieke cryptotermen op de website. Dit helpt bij het opbouwen van een sterke merkidentiteit en zorgt ervoor dat gebruikers de beoogde boodschappen gemakkelijk kunnen begrijpen.
Vertaal uw cryptowebsite automatisch met Linguise
Nu weet je waarom het vertalen van een cryptowebsite in minimaal 5 talen belangrijk is en wat de best practices zijn. Het is tijd om te bepalen welke websitevertaalservice u moet gebruiken
Om vertalingen van hoge kwaliteit te verkrijgen, is het van cruciaal belang om te zoeken naar geautomatiseerde websitevertaaldiensten die topresultaten opleveren en met mensen kunnen samenwerken via handmatige vertaling.
Er zijn verschillende geautomatiseerde vertaaldiensten beschikbaar, waaronder Linguise . Als websitevertaalservice Linguise uitstekende functies die kunnen helpen bij het vertalen van cryptowebsites, zoals 100% SEO-ondersteuning. Daarnaast Linguise geschikt voor verschillende soorten websites, waaronder crypto.
Linguise is zeer geschikt voor het vertalen van cryptowebsites en andere opvallende kenmerken.
Ondersteunt meer dan 40 CMS
De eerste reden is dat Linguise tientallen CMS (Content Management Systemen) en webbouwers ondersteunt en compatibel is. Meer dan 40 geïntegreerde CMS- platforms kunnen naadloos worden gekoppeld aan Linguise .
Populaire CMS- en webbouwers zijn onder meer WordPress , Joomla , Squarespace en andere. U hoeft zich dus geen zorgen te maken of uw CMS kan worden uitgerust met Linguise .
Bovendien installeert u Linguise in slechts enkele stappen. Voor verdere begeleiding raadpleegt u de 'Een website vertalen met Linguise ' .
Biedt meer dan 80 taalopties
Zoals eerder vermeld, zijn er 5 taalopties die u aan uw cryptowebsite kunt toevoegen: Hindi, Mandarijn, Engels (VS), Vietnamees en Urdu.
Al deze talen zijn beschikbaar in Linguise . Als u andere talen dan de eerste 5 wilt toevoegen, hoeft u zich geen zorgen te maken, want Linguise biedt meer dan 75 extra talen.
U kunt de beschikbare talen , zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding.
Geschikt voor live bewerking van vertalingen
Zodra Linguise naadloos is geïnstalleerd, wordt alle inhoud op uw website automatisch vertaald. Maak je echter geen zorgen: als er vertalingen zijn die niet helemaal passend zijn, kun je deze direct bewerken met behulp van de live editorfunctie.
Met deze functie kunt u de vertaaltaal selecteren en deze op de voorpagina van de site bewerken.
Ondersteunt vertalingsuitsluiting
De mogelijkheid om vertalingen uit te sluiten is een van de opvallende kenmerken van Linguise , waardoor het zeer relevant en effectief is bij het vertalen van websites, vooral voor inhoud die specifieke technische uitdrukkingen of termen bevat, zoals die in de cryptowereld voorkomen.
In de context van crypto kunnen bepaalde pagina's of secties van een website technische termen of zinsneden bevatten die beter in hun oorspronkelijke taal behouden blijven.
Met Linguise kunnen gebruikers bepaalde pagina's of secties opgeven die geen vertaling behoeven. Dit kan worden uitgesloten op basis van URL's , tekst of regels, waardoor nauwkeurigheid en precisie bij het overbrengen van technische inhoud worden gegarandeerd.
Hieronder ziet u een voorbeeld van het gebruik van de functie voor het uitsluiten van vertalingen op basis van inhoud.
Maakt samenwerking met professionele vertalers mogelijk
De volgende functie is de mogelijkheid om samen te werken met professionele vertalers die een diepgaand inzicht hebben in de cryptowereld en nauwkeurigere en contextspecifieke vertalingen kunnen leveren.
U kunt indien nodig vertalers instellen Met deze functie kunt u ook specifieke toegangsrechten verlenen aan vertalers, zoals het verlenen van alleen toegang tot bepaalde talen en toegang tot een speciaal vertalersdashboard.
Gevolgtrekking
Crypto-gebruikers komen uit verschillende hoeken van de wereld, daarom is het cruciaal om een crypto-website in minimaal 5 talen te vertalen. Enkele redenen waarom u het zou moeten vertalen zijn onder meer het verbeteren van uw begrip van uw cryptoproducten of -diensten, het bereiken van een bredere klantenbasis, het vergroten van het vertrouwen en nog veel meer.
Om nauwkeurige vertalingen te genereren, is het belangrijk om een kwalitatieve vertaaldienst te kiezen. Linguise komt naar voren als vertaaloplossing voor verschillende websitetypen, waaronder Crypto.
Met zijn uitstekende functies kan uw cryptowebsite een vertaalnauwkeurigheid van 97% bereiken. Dus waar wacht je op? Registreer u bij Linguise , profiteer van een gratis proefperiode van 1 maand en vertaal tot 600.000 woorden.