Als WooCommerce-gebruiker die eigenaar is van een online winkel, is het belangrijk dat u overweegt deze te vervangen door een aangepaste vertaling. Tot nu toe is het web van uw online winkel misschien alleen beperkt tot het gebruik van de standaardtaal van uw eigen land, dus nu kunt u deze vervangen door aangepaste vertalingen.
Dit is niet zonder reden, er zijn verschillende redenen waarom WooCommerce in meerdere talen moet worden vertaald met behulp van aangepaste vertalingen en het optimaliseren van het verkoopproces hoort daarbij. Blijf daarom dit artikel volgen, want we zullen bespreken hoe je WooCommerce kunt overschrijven met aangepaste vertalingen.
Het belang van het vertalen van WooCommerce naar meerdere talen
Het vertalen van WooCommerce in verschillende talen is om verschillende redenen belangrijk:
- Wereldwijd bereik: door WooCommerce in meerdere talen te vertalen, kunt u een breder publiek bereiken en nieuwe markten betreden. Hierdoor kunt u klanten bedienen die uw standaard WooCommerce-winkeltaal mogelijk niet begrijpen.
- Verbeterde gebruikerservaring: Het aanbieden van lokale vertalingen in de talen van de doelgroep kan de gebruikerservaring verbeteren. Klanten voelen zich meer op hun gemak en zelfverzekerder wanneer ze de website van de online winkel in hun moedertaal kunnen gebruiken. Dit vermindert taalbarrières en verbetert het begrip, wat leidt tot meer betrokkenheid en hogere conversieratio's.
- Concurrentievoordeel: Het aanbieden van meertalige ondersteuning via de betreffende WooCommerce-winkel kan u een voorsprong geven op concurrenten die slechts één taal of regio bedienen. Het toont uw toewijding aan het bedienen van diverse klanten en het positioneren van uw merk om inclusiever en toegankelijker te zijn.
- Vertrouwen en geloofwaardigheid: een goed vertaalde WooCommerce-winkel die het vertrouwen en de geloofwaardigheid van uw merk behoudt. Klanten hebben de neiging om te wantrouwen en aankopen te doen bij websites die hun taal vloeiend spreken. Het toont professionaliteit en aandacht voor detail, wat belangrijke factoren zijn bij het opbouwen van vertrouwen en het aangaan van langdurige klantrelaties.
- SEO-voordelen: door inhoud in meerdere talen aan te bieden, kunt u relevante zoekwoorden en zinsdelen targeten op elke taal en regio. Dit verhoogt de zichtbaarheid van uw website in de resultaten van zoekmachines en vergroot de kans op het aantrekken van organisch verkeer uit meerdere talen.
- Betere klantenondersteuning: door meertalige klantenondersteuning te bieden, kunt u klanten effectiever helpen, hun problemen in hun voorkeurstaal oplossen en een naadloze ervaring na aankoop bieden.
Het vertalen van WooCommerce in meerdere talen is essentieel voor het uitbreiden van uw marktdekking, het verbeteren van de gebruikerservaring, het behalen van een concurrentievoordeel, het opbouwen van vertrouwen en geloofwaardigheid, winstgevende SEO-inspanningen en het verbeteren van klantenondersteuning. Dit kan helpen de prestaties van uw online winkelwebsite te verbeteren.
Identificatie van de behoefte aan aangepaste vertalingen
Wanneer u WooCommerce opent, kunt u pagina's vertalen met Google Translate door simpelweg met de rechtermuisknop te klikken en vervolgens op Translate te klikken. Dit kan inderdaad eenvoudig worden gedaan, maar voor sommige dingen moet u aangepaste vertalingen gebruiken.
Voordat we ingaan op het vertalen, volgen hier enkele van de belangrijkste redenen om een speciale behoefte aan vertaling te identificeren:
- Merkconsistentie: Elk merk heeft zijn eigen unieke toon en geluid. De standaardvertaling komt mogelijk niet overeen met uw merkidentiteit of de taal die in uw marketingmateriaal wordt gebruikt. Met aangepaste vertalingen kunt u de merkconsistentie behouden en ervoor zorgen dat uw WooCommerce-winkel een sterke consistentie heeft.
- Productspecificiteit: WooCommerce wordt gebruikt om een grote verscheidenheid aan producten te verkopen en elk product heeft zijn specifieke kenmerken. Het is mogelijk dat de standaardvertaling de essentie van uw productbeschrijving, specificaties of instructies niet goed weergeeft. Met aangepaste vertalingen kunt u uw taal aanpassen om de unieke aspecten en voordelen van uw producten nauwkeurig over te brengen, waardoor het begrip en de betrokkenheid van de klant toenemen.
- Lokale marktaanpassing: Bij uitbreiding naar internationale markten is het belangrijk om uw WooCommerce-winkel aan te passen aan de lokale taal en cultuur. Standaardvertalingen missen mogelijk de culturele nuance en context die nodig zijn voor effectieve communicatie. Met aangepaste vertalingen kunt u ervoor zorgen dat uw winkel cultureel relevant is en voldoet aan hun specifieke behoeften en voorkeuren.
- Pak onnauwkeurige of onvolledige vertalingen aan: met aangepaste vertalingen kunt u deze tekortkomingen corrigeren en verbeteren, waardoor u verzekerd bent van hogere kwaliteit en nauwkeurigere vertalingen voor uw WooCommerce-winkel.
Dat zijn enkele redenen waarom u aangepaste vertalingen nodig heeft, omdat er verschillende behoeften zijn, zoals het handhaven van merkconsistentie, omgaan met onnauwkeurige en onvolledige vertalingen, en andere.
Hoe aangepaste WooCommerce-vertalingen te overschrijven met Loco Translate
Nu je weet waarom je WooCommerce zou moeten vertalen, gaan we hieronder in op hoe je aangepaste WooCommerce-vertalingen kunt overschrijven.
Om aangepaste vertalingen te maken, kunt u een WordPress vertaalplug-in gebruiken, waarvan Loco Translate er één is. Loco Translate is een vertaalplugin die WooCommerce-vertalingen kan aanpassen. Hier zijn de stappen om het te gebruiken.
Stap 1: Installeer en activeer de Loco Translate-plug-in
De eerste stap is het installeren van de Loco Translate-plug-in op WordPress . U kunt deze plug-in gratis gebruiken op WordPress . De truc is om het WordPress dashboard te openen > Plug-ins > Nieuw toevoegen > Loco Translate.
Selecteer vervolgens Installeren en klik op Activeren op de plug-in.
Stap 2: voeg aangepaste taal toe aan WooCommerce
Als de plug-in succesvol is geïnstalleerd op WordPress , open je de Loco Translate-plug-in in de linkerzijbalk en selecteer je Plug-ins > WooCommerce. De onderstaande lijst is een plug-in die het Loco Translate-beheergebied omvat, waarvan WooCommerce er één is.
Daarom kunt u met Loco Translate aangepaste WooCommerce-vertalingen maken.
Als je voor WooCommerce hebt gekozen, is de volgende stap het kiezen van de taal waarin je de vertaling gaat aanpassen. Klik daarna op Nieuwe taal en selecteer een taal die niet is geïnstalleerd.
Selecteer daarna een taal in de kolom Kies een taal. Selecteer vervolgens een map om vertaalbestanden toe te voegen en klik op Begin met vertalen.
Stap 3: Start aangepaste vertalingen
De derde stap is om te beginnen met het vertalen van WooCommerce. In de zoekkolom kun je één voor één zoeken naar de zin die je wilt vertalen. Daarna kunt u in het gedeelte Koreaanse vertaling: u kunt de vertaalresultaten invoeren.
Vergeet dan niet op Opslaan in de linkerbovenhoek. De resultaten van deze vertaling worden opgeslagen in het PO-bestand dat u eerder hebt gemaakt.
Houd er rekening mee dat wanneer een nieuwe versie van WooCommerce op uw site wordt bijgewerkt, u het .po-bestand moet vernieuwen om naar de nieuwe tekenreeks te zoeken. Selecteer de Sync om nieuwe tekenreeksen te zoeken en te beginnen met vertalen.
Dus hier ben je erin geslaagd om WooCommerce op maat te vertalen met Loco Translate.
Door Loco Translate te gebruiken, kunt u de vertaling aanpassen. U moet de tekenreeksen echter één voor één zoeken, omdat er geen live-editorfunctie is.
Daarom kunt u een andere alternatieve plug-in gebruiken, namelijk Linguise . Linguise is een automatische vertaalservice die een front-end live-editorfunctie biedt voor degenen onder u die direct willen vertalen.
Deze plug-in is geschikt voor u WooCommerce-gebruikers die gebruiken in elk deel van hun winkel willen vertalen. Vervolgens hoe u aangepaste WooCommerce-vertalingen kunt overschrijven met Linguise .
Negeer aangepaste WooCommerce-vertalingen met Linguise
Na het aanpassen van WooCommerce met behulp van Loco Translate, gebruiken we deze keer de Linguise plug-in, zodat je direct kunt vertalen via de front-end live-editor.
Hieronder staan enkele stappen om WooCommerce te overschrijven met aangepaste vertalingen met Linguise .
Stap 1: Registratie Linguise om de API-sleutel te krijgen
De eerste stap is het registreren voor een Linguise account om een API-sleutel te krijgen, deze API moet u naar uw WordPress dashboard kopiëren.
U kunt zich gratis registreren voor Linguise zonder dat u creditcardgegevens nodig heeft. Na succesvolle registratie krijgt u toegang tot het Linguise dashboard. Op dit dashboard krijgt u de API-sleutel en beheert u de vertaling.
Buka dashboard Linguise > Instellingen > API KEY > Kopiëren naar klembord.
Stap 2: voeg de gewenste talen toe aan aangepaste vertalingen
Als de API is gekopieerd, voeg dan de gewenste taal toe. U kunt optellen voor elke taal. Het enige wat u hoeft te doen is de naam van de taal op te schrijven. Vergeet dan niet op Opslaan om de wijzigingen op te slaan.
Stap 3: Installeer en stel de taalweergave in
Vervolgens gaan we naar WordPress Linguise installeren door naar het menu Plug-ins > Nieuw toevoegen > de Linguise plug-in te zoeken.
Nadat de plug-in is geïnstalleerd, gaat u naar het Linguise instellingenmenu en plakt u de API-sleutel die u eerder hebt gekopieerd en klikt u op Toepassen .
Daarna scrolt u naar beneden en vindt u een functie om de weergavetaal in te stellen. Hier kunt u rangschikken in de vorm van een pop-up, vervolgkeuzelijst of naast elkaar.
Om het logo weer te geven, kunt u vervolgens een vlag en volledige naamtaal of een korte naam gebruiken. Vergeet daarna niet de wijzigingen op te slaan.
Probeer nu de website van uw online winkel te openen, de taalweergave zal als volgt verschijnen.
Door automatische vertaling via Linguise in te stellen, wordt al uw online winkelinhoud vertaald, dus wat als er delen zijn die u niet wilt vertalen of direct wilt vertalen? Linguise kan u hierbij helpen via het Linguise dashboard en de front-end live-editor.
Stap 4: bewerk aangepaste vertalingen met de front-end live-editor
Om vertalingen op maat te bewerken, kunt u profiteren van de front-end live-editorfunctie. Hier kunt u kiezen welk deel u handmatig wilt vertalen, als er bijvoorbeeld een woord of zin is waarvan de vertaling niet gepast is, kunt u deze direct vervangen.
Linguise te openen > Live-editor > Open Live Editor > kies een taal > Vertalen . Hier zullen we bijvoorbeeld een Indonesische vertaling op maat maken.
Daarna verschijnt het scherm van de live-editor zoals hieronder, u hoeft alleen maar te selecteren welk deel u wilt vertalen.
Stap 5: Aangepaste vertalingen met toegevoegde regels
Naast het gebruik van de live-editor kunt u ook andere functies van Linguise gebruiken, namelijk regels. Linguise heeft verschillende soorten regels die u kunt vinden op het Linguise dashboard, waaronder.
- Tekst negeren: regel om te voorkomen dat bepaalde tekst wordt vertaald. Zoals productnamen, merken of andere elementen die u niet wilt vertalen.
- Tekst vervangen: een regel om tekst te vervangen door uw gewenste vertaling, kan nodig zijn wanneer de vertaling de context negeert.
- Uitsluiting van inhoud: Uitsluiting van inhoud voorkomt vertaling van bepaalde inhoud op een pagina
- Uitsluiting op URL: deze regel helpt u bij het beheren van de pagina's die u niet wilt laten vertalen.
- Inline negeren: regels om elke tag afzonderlijk te vertalen.
U kunt enkele van de soorten regels hierboven gebruiken om te helpen met aangepaste vertalingen. Als er bijvoorbeeld zinnen of delen zijn die je niet wilt vertalen of gewoon origineel wilt laten.
Tot nu toe heeft u met succes WooCommerce vervangen door aangepaste vertalingen met behulp van Linguise .
Oplossen van veelvoorkomende vertaalproblemen
Bij het vertalen van WooCommerce kunnen er een aantal dingen gebeuren die de nauwkeurigheid van uw vertaling kunnen beïnvloeden. Hier zijn enkele tips voor het oplossen van problemen om u te helpen dit probleem effectief aan te pakken:
- Onjuiste of ontbrekende vertaling: controleer nogmaals of de vertaalde tekenreeksen in het .po- of .mo-bestand nauwkeurig en volledig zijn.
- Compatibiliteitsproblemen met andere plug-ins of thema's : sommige plug-ins of thema's kunnen WooCommerce-vertalingen overschrijven of conflicteren. Schakel andere plug-ins uit of schakel tijdelijk over naar het standaardthema om te controleren of er conflicten ontstaan. Zorg ervoor dat uw vertaalbestand compatibel is met de versie van WooCommerce, de plug-in en het thema dat u gebruikt. Verouderde of incompatibele bestanden kunnen vertaalproblemen veroorzaken.
- Test en verifieer vertalingen: test uw vertalingen grondig op meerdere pagina's om nauwkeurigheid en consistentie te garanderen. Test verschillende talen en controleer op onvertaalde of slecht vertaalde strings. Schakel moedertaalsprekers of professionele vertalers in om uw vertaling te beoordelen en te valideren op taalkundige nauwkeurigheid en culturele geschiktheid.
Leer hoe u alle WooCommerce automatisch in video kunt vertalen
Begin WooCommerce te overschrijven met aangepaste vertalingen Linguise !
Nu je weet hoe je WooCommerce kunt overschrijven met aangepaste vertalingen, kun je Loco Translate en Linguise gebruiken.
Om de vertaling echter direct aan te passen, kunt u de Linguise plug-in gebruiken. Linguise is in staat om op maat te vertalen met de front-end live editor-functie, dus je kunt WooCommerce vertalen, afhankelijk van welk deel je wilt vertalen, dus het vertaalt niet automatisch.
Voor degenen onder u die geïnteresseerd zijn in het gebruik van Linguise , u kunt de gratis proefversie van 1 maand gebruiken. Met deze versie krijgt u vertaalfaciliteiten tot 600 duizend woorden. Waar wacht je nog op, laten we je Linguise account registreren en WooCommerce vertalen.