Een taalwisselaar op het Moodle platform kan het schakelen van gebruikers tussen beschikbare talen vergemakkelijken. Deze functie is zeer nuttig voor onderwijsinstellingen met internationale studenten, omdat ze kunnen communiceren met het leerbeheersysteem in een taal waarin zij vaardig zijn. Als populair open-source online leerplatform Moodle ingebouwde lokalisatiemogelijkheden, waardoor beheerders maak meertalige cursussen en sites zonder dat u diepgaande programmeerkennis nodig heeft.
Om een taalwisselaar in Moodle te implementeren, beginnen beheerders doorgaans met het selecteren van de talen die ze willen ondersteunen in de site-instellingen. Ze kunnen vervolgens een dropdown-element of knop inschakelen waarmee gebruikers de taal snel kunnen wijzigen. Dit artikel bespreekt het opzetten van een taalwisselaar in Moodle door gebruik te maken van de ingebouwde lokalisatiefuncties en beschikbare aanpassingsopties.
Het belang van het instellen van een taalwisselaar op Moodle
Het toevoegen van een taalwisselaar aan een website als Moodle kan verschillende voordelen hebben. Hier ziet u hoe belangrijk het is om er een in Moodle op te zetten.
- Verbetering van de toegankelijkheid: Dankzij een taalwisselaar hebben gebruikers met verschillende taalachtergronden snel toegang tot inhoud. Voorbeeld: Een internationale universiteit gebruikt Moodle met de opties Engels en Mandarijn. Studenten uit China kunnen eenvoudig overschakelen naar de Mandarijn-interface, waardoor ze de opdrachtinstructies en het cursusmateriaal beter begrijpen.
- Ondersteuning van inclusie en diversiteit: Het aanbieden van meertalige opties toont aan dat een instelling zich inzet voor inclusie en respect voor culturele diversiteit. Een middelbare school in Canada biedt bijvoorbeeld cursussen aan in het Engels, Frans en lokale inheemse talen. Hierdoor kunnen studenten uit verschillende gemeenschappen volledig deelnemen aan online leren.
- Vergroten van gebruikersbetrokkenheid: Gebruikers zijn doorgaans meer betrokken en actiever als ze kunnen communiceren in de taal waarmee ze zich het prettigst voelen. Moodle bijvoorbeeld schakelen tussen de doeltaal en hun moedertaal, waardoor het begrip wordt vergemakkelijkt en de deelname aan discussieforums wordt vergroot.
- Mondiaal bereik vergroten: Met een taalwisselaar kunnen instellingen een internationaal publiek bereiken zonder voor elke taal aparte sites te creëren. Een MOOC (Massive Open Online Course) over klimaatverandering op Moodle biedt bijvoorbeeld inhoud in 10 verschillende talen. Hierdoor hebben deelnemers wereldwijd toegang tot deze belangrijke informatie in de taal van hun keuze, waardoor het bereik en de impact van de cursus worden vergroot.
Hoe u een taalwisselaar in Moodle instelt
Nu we het belang van het wisselen van taal op meertalige Moodle platforms begrijpen, gaan we bespreken hoe we dit kunnen implementeren. Het ingebouwde taalpakketsysteem van Moodle biedt deze functie, die kan worden afgestemd op de behoeften van de instelling.
Een automatische vertaalservice die een aanpasbare taalwisselaar kan zijn, is Linguise . Linguise is een gebruiksvriendelijke functie voor het wisselen van taal die kan worden geïntegreerd met populaire CMS en platforms zoals Moodle .
Moodle biedt een eenvoudige integratie van meerdere talen, waardoor beheerders snel van taal kunnen wisselen in hun meertalige cursussen en sites. Door gebruik te maken van de geavanceerde functies en gebruiksvriendelijke interface van Moodle , kunt u het instellen en onderhouden van taalwisselaars op uw Moodle platform vereenvoudigen.
Hier zijn de stappen om Linguise op een Moodle LMS installeren en de taalwisselaar in te stellen.
Stap 1: Voeg uw domeinwebsite toe
De eerste stap is het voorbereiden van uw Moodle LMS-site voor vertaling. Zorg ervoor dat u toegang heeft tot het Moodle beheerdersdashboard om Linguise op uw Moodle LMS-platform te installeren. vervolgens een gratis Linguise -account en voeg het domein van uw website toe. U kunt de gratis proefperiode van 30 dagen gebruiken voordat u een abonnement kiest.
Eenmaal verbonden of geregistreerd op uw Linguise dashboard, moet u een nieuw domein instellen en de instellingen ervan opslaan voordat u de API-sleutel verkrijgt. Selecteer “Andere PHP” als platform voor de Linguise -domeinregistratie en specificeer de bron- en doeltalen volgens de documentatie.
Stap 2: Upload het Linguise script
Upload het Linguise vertaalscript naar de server waarop uw Moodle LMS is geïnstalleerd. Begin met het downloaden van het script.
Nadat u het script heeft gedownload, pakt u het uit en uploadt u het naar de hoofdmap waar uw Moodle LMS is geïnstalleerd. Zorg ervoor dat deze op het rootniveau van uw website wordt geplaatst, naast uw Moodle LMS-bestanden. Behoud de standaardnaam van de map als ' linguise '.
Kopieer de Linguise API-sleutel naar het Configuration.php-bestand dat u naar uw server heeft geüpload. Bewerk het bestand en plak uw API-sleutel tussen de aanhalingstekens, waarbij u de tekst “REPLACE_BY_YOUR_TOKEN” vervangt.
Het herschrijven van URL's is standaard ingeschakeld in Moodle LMS. Als dit niet het geval is, kunt u deze activeren via uw hostingprovider. Om de URL per taal te configureren, werkt u het .htaccess-bestand bij. Kopieer de onderstaande code en plak deze na de regel “RewriteEngine on” in het standaard Moodle LMS .htaccess-bestand.
RewriteEngine On
RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA]
U heeft nu toegang tot al uw vertaalde pagina's via hun URL's, zoals www.shop.com/fr/. Vervolgens is het tijd om de taalwisselaar te laden.
Stap 4: Activeer de taalwisselaar
De Linguise JavaScript-link moet op al uw Moodle LMS-pagina's worden geladen om de taalwisselaar met vlaggen en alternatieve URL's voor SEO-doeleinden weer te geven. Om de scriptlink te verkrijgen, navigeert u naar de domeininstellingen van het Linguise dashboard en kopieert u de link.
De eenvoudigste manier om deze code in Moodle LMS te laden is door deze in de ` ` sectie van uw website in te voegen Instellingen > Sitebeheer > Vormgeving > Extra HTML. Deze methode is standaard beschikbaar.
Voeg de scriptlink toe aan de koptekstsectie, zoals hieronder geïllustreerd.
U kunt de taalwisselaar aanpassen via het Linguise dashboard door naar Instellingen > Weergave taalvlaggen te gaan. Alle wijzigingen die in deze sectie worden aangebracht, worden weergegeven op de website.
Stap 5: Stel het hoofddisplay in
Om te beginnen met het configureren van de taalwisselaar, gaat u naar het ‘Instellingen’ > ‘Weergave van taalvlaggen’ in het Linguise dashboard. Op deze pagina kunt u verschillende instellingen wijzigen:
- Vlagpictogramstijl: Kies uit drie opties: naast elkaar weergegeven, vervolgkeuzemenu of pop-up.
- Positie: Selecteer waar de taalwisselaar op uw site wordt geplaatst. Er zijn verschillende positie-opties beschikbaar; Zorg ervoor dat het gemakkelijk toegankelijk is voor bezoekers.
Stap 6: Stel het ontwerp van de vlag in
Nadat u het hoofddisplay heeft ingesteld, kunt u het ontwerp van de vlaggen die worden weergegeven verder aanpassen.
- Taalnaam weergeven: u kunt de taalnaam weergeven op basis van de landnaam of de taal zelf. U kunt bijvoorbeeld 'Frans' of 'Français' weergeven.
- Engels vlagtype: Deze optie is nuttig voor talen met meerdere varianten, zoals Amerikaans of Brits Engels, en is ook van toepassing op Spaans, Taiwanees, Duits en Portugees.
- Vlagstijl: Selecteer de vorm van het vlagpictogram en kies tussen rond of rechthoekig.
Stap 7: Configureer kleur en maat
Nadat u het vlagontwerp heeft aangepast, kunt u de kleur en het formaat van de vlaggen verder aanpassen. Dit zijn de instellingen die u kunt wijzigen:
- Vlagrandradius: Pas de straal in pixels aan voor de rechthoekige vlagstijl.
- Taalnaamkleur: Selecteer de standaardtekstkleur om de taalnaam weer te geven.
- Pop-uptaalkleur: Geef de kleur op van de taaltiteltekst in het pop-up- of vervolgkeuzegebied.
- Vlaggrootte: Pas de afmetingen van de vlagpictogrammen aan.
- Taalnaam Zweefkleur: Stel de tekstkleur in die verschijnt wanneer gebruikers over de taalnaam bewegen.
- Pop-up Taal Zweefkleur: Definieer de tekstkleur wanneer gebruikers de muisaanwijzer op de taaltitel in het pop-up- of vervolgkeuzegebied plaatsen.
Stap 8: De vlagvakschaduw instellen
Ten slotte kunt u de schaduwinstellingen van het vlagvak wijzigen. Met de eerste optie kunt u een schaduweffect toepassen op elk vlagpictogram dat op uw website wordt weergegeven. De tweede optie regelt het schaduweffect wanneer gebruikers hun muis over de taalvlaggen bewegen.
Zodra u alle gewenste aanpassingen heeft aangebracht, klikt u op de knop Opslaan om uw aanpassingswijzigingen toe te passen. Bezoek vervolgens uw Bubble-website om te bevestigen dat de configuratie succesvol is geïmplementeerd. Dit laat zien hoe de taalwisselaar verschijnt. Nadat u de installatie hebt voltooid, kunt u zien hoe de taalwisselaar werkt op uw meertalige Bubble-website.
Bovendien kunt u de website vertalen naar andere talen, zoals Russisch.
Tips voor het optimaliseren van de taalwisselaar op Moodle
Het optimaliseren van de taalwisselaar op Moodle is cruciaal voor het verbeteren van de gebruikerservaring binnen een meertalige leeromgeving. Hier zijn enkele belangrijke tips voor het optimaliseren van de taalwisselaar op uw Moodle platform.
Combineer taalnamen en vlaggen
Het combineren van taalnamen met vlagpictogrammen is een effectieve strategie om de duidelijkheid en toegankelijkheid van uw taalwisselaar te verbeteren. Deze aanpak biedt gebruikers twee visuele aanwijzingen, waardoor ze snel hun voorkeurstaal kunnen identificeren en selecteren. De taalnaam biedt duidelijkheid, terwijl het vlagpictogram een snelle visuele referentie biedt.
Deze implementatie is vooral gunstig voor gebruikers die mogelijk meer vertrouwd moeten raken met specifieke vlagpictogrammen of talen die in meerdere landen met verschillende vlaggen worden gebruikt.
Een internationale universiteit gebruikt bijvoorbeeld Moodle om online cursussen aan te bieden aan studenten uit verschillende landen. Hun taalwisselaar geeft een combinatie van vlagpictogrammen en taalnamen weer, zoals "🇬🇧 Engels", "🇪🇸 Español", "🇫🇷 Français" en "🇯🇵 日本語". Wanneer een student uit Japan het platform bezoekt, kan hij of zij snel de Japanse taaloptie identificeren en selecteren, wat het navigatiecomfort en het begrip van de inhoud vergroot.
Gebruik herkenbare taalvlagpictogrammen
Het gebruik van gemakkelijk herkenbare vlagpictogrammen is essentieel bij het ontwerpen van een effectieve taalwisselaar. Deze pictogrammen moeten duidelijk, van hoge kwaliteit en gemakkelijk te onderscheiden zijn, zelfs in kleine formaten. Het doel is om gebruikers in staat te stellen hun voorkeurstaal snel en intuïtief te identificeren zonder dat ze tekst hoeven te lezen of te lang moeten zoeken.
Het is belangrijk om universeel erkende vlagpictogrammen te kiezen die specifieke talen vertegenwoordigen en tegelijkertijd gevoelig blijven voor culturele nuances. In sommige gevallen kan het passender zijn om pictogrammen te gebruiken die de taal vertegenwoordigen in plaats van een specifieke nationale vlag, vooral voor talen die in verschillende landen veel worden gebruikt.
Een internationale middelbare school gebruikt bijvoorbeeld een Moodle platform dat cursussen Engels, Mandarijn en Arabisch aanbiedt. Hun taalwisselaar gebruikt de Chinese vlag voor Mandarijn en een Arabisch kalligrafiesymbool voor Arabisch. Deze pictogrammen zijn zorgvuldig ontworpen om duidelijk te blijven, zelfs als ze in kleine formaten in de hoek van het scherm worden weergegeven. Een nieuwe leerling uit China, hoewel hij nog niet vloeiend Engels spreekt, kan snel de Mandarijn-taaloptie identificeren en selecteren op basis van het bekende vlagpictogram, waardoor het aanpassingsproces aan de nieuwe leeromgeving wordt vergemakkelijkt.
Positioneer de taalwisselaar strategisch
De taalwisselaar moet op een locatie worden geplaatst die gemakkelijk zichtbaar en toegankelijk is voor gebruikers, maar die andere belangrijke elementen van de Moodle interface niet hindert. Veel voorkomende en effectieve posities zijn onder meer de koptekst, voettekst van de site of als onderdeel van het hoofdnavigatiemenu.
De taalwisselaar moet zich op alle pagina's en secties van de Moodle site op dezelfde locatie bevinden, zodat gebruikers deze gemakkelijk kunnen vinden wanneer ze van taal willen wisselen, ongeacht de pagina of activiteit waartoe ze momenteel toegang hebben.
Een universiteit gebruikt Moodle bijvoorbeeld voor een programma voor afstandsonderwijs voor studenten uit verschillende landen. Ze plaatsen de taalwisselaar in de rechterbovenhoek van de sitekop, die zichtbaar blijft terwijl gebruikers door pagina's scrollen. De taalwisselaar is geïntegreerd in het hamburgermenu op mobiele apparaten om schermruimte te besparen zonder de toegankelijkheid te verminderen.
Zorg voor consistentie in de taalwisselaar op alle pagina's
Deze consistentie omvat niet alleen het visuele uiterlijk, maar ook de functionaliteit ervan. Gebruikers moeten erop kunnen vertrouwen dat de taalwisselaar op dezelfde manier functioneert, ongeacht de pagina of activiteit die ze momenteel openen op het Moodle platform.
Deze consistentie omvat ook het vertalen en weergeven van inhoud wanneer gebruikers van taal wisselen. Wanneer gebruikers van taal veranderen, moeten ze idealiter op dezelfde pagina blijven, waarbij de inhoud wordt weergegeven in de nieuw geselecteerde taal. Dit helpt de context en de gebruikersworkflow te behouden, waardoor de navigatie en leerefficiëntie worden verbeterd.
Een professionele opleidingsinstelling gebruikt Moodle bijvoorbeeld om cursussen voor vaardigheidsontwikkeling in verschillende talen aan te bieden. Hun taalwisselaar verschijnt consequent als een vervolgkeuzelijst in de rechterbovenhoek van elke pagina, inclusief het studentendashboard, individuele cursuspagina's, discussieforums en pagina's voor het inleveren van opdrachten. De deelnemer kan indien nodig eenvoudig terugschakelen naar het Engels om de originele terminologie te controleren zonder zijn plaats in het cursusmateriaal te verliezen.
Stel een taalwisselaar in op het meertalige Moodle LMS met Linguise !
Nu kunt u op Moodle een taalwisselaar instellen voor een meertalige site. Begrijpen hoe de taalkiezer werkt, kan verschillende voordelen bieden en tot optimalisatie leiden op basis van de eerder genoemde punten.
Het effectief optimaliseren van de taalkiezer kan de gebruikerservaring aanzienlijk verbeteren. Om dit te doen, moet u zich aanmelden voor een Linguise -account , deze integreren met uw Moodle website en de taalkiezer aanpassen.