Gelokaliseerde en vertaalde website-inhoud kan bedrijven helpen het aantal productverkoopconversies te vergroten. Dit helpt de bedrijfsgroei te versnellen.
Volgens een onderzoek uitgevoerd door CSA Research in het artikel My Language Connection is er een onderzoek uitgevoerd onder Fortune 500-bedrijven, met als resultaat dat bedrijven die in vertaaldiensten investeren een 1,5 maal grotere kans hebben om hun omzet te verhogen.
Vertaalinspanningen in een bedrijf moeten ook de ROI-resultaten berekenen, ongeacht of uw investering in vertalingen een goede impact heeft op het bedrijf of niet.
In dit artikel zullen we in detail bespreken, beginnend bij wat ROI is en hoe de ROI-vertaling kan worden gemeten.
Wat is de ROI?
Return on Investment (ROI), of beter bekend als winst uit investeringen, is een procentuele vergelijking tussen de hoeveelheid netto geld verkregen uit een project (de prestaties ervan) en de hoeveelheid geld die in het project is geïnvesteerd.
U geeft bijvoorbeeld 300.000 dollar uit om uw zakelijke inhoud te vertalen. Na aftrek van alle daarmee samenhangende kosten krijgt u een nettowinst van € 30.000,-. Op dit moment is uw ROI “100% x 30.000 / 300.000”, wat gelijk is aan 30%. Hoe hoger en positiever uw ROI, hoe beter.
Als de resulterende ROI negatief blijkt te zijn, betekent dit dat u feitelijk meer geld uitgeeft dan u verdient. Dit is zeker geen goede strategie voor zaken op de lange termijn. Op de lange termijn wilt u een positieve ROI behalen, zodat uw investering rendabel en duurzaam is.
Waarom moet de ROI van vertalingen worden berekend?
Het berekenen van het rendement op de investering (ROI) voor vertalingen heeft verschillende belangrijke redenen, waaronder de volgende.
- Rechtvaardiging van de kosten: Het berekenen van de ROI helpt de investeringen in vertaaldiensten te verbeteren. Door de verkregen resultaten te berekenen en deze te vergelijken met de gemaakte kosten, kunt u de waarde van vertaal- en lokalisatie-inspanningen aan belanghebbenden en besluitvormers aantonen.
- Toewijzing van middelen: ROI-berekening helpt bij het effectief toewijzen van middelen. Door de ROI van verschillende vertaal- of taalprojecten te benutten, kunt u prioriteit geven aan investeringen en u concentreren op de investeringen die het hoogste rendement opleveren. Dit zorgt voor een maximale inzet van budget, tijd en mankracht.
- Prestatie-evaluatie: ROI biedt statistieken om de prestaties van vertaalinspanningen te verduidelijken. Hiermee kunt u de effectiviteit van vertaalde inhoud beoordelen bij het bereiken van de gewenste resultaten, zoals hogere verkopen, grotere klanttevredenheid of een groter marktbereik.
- Besluitvorming: ROI-analyse helpt bij het nemen van datagestuurde beslissingen met betrekking tot vertaalstrategieën. Hierdoor kunt u op basis van de evaluatieresultaten bepalen of u de vertaalinspanningen wilt voortzetten, uitbreiden of aanpassen. Deze datagestuurde aanpak vermindert lukraak giswerk en verhoogt de nauwkeurigheid van de besluitvorming.
- Continue verbetering: Door de ROI in de loop van de tijd bij te houden, kunt u trends en patronen identificeren. Door de ROI van verschillende vertaalprojecten, talen of doelmarkten te analyseren, kunt u identificeren wat er moet worden verbeterd en uw vertaalstrategie verfijnen voor betere resultaten.
- Budgetoptimalisatie: ROI-berekeningen helpen bij het optimaliseren van vertaalbudgetten. Door te begrijpen welke vertalingen het hoogste rendement genereren, kunt u middelen op de juiste manier toewijzen en onnodige uitgaven aan projecten met een lage impact of een lage ROI vermijden.
- Prestatiebenchmarking: het berekenen van de ROI van vertalingen maakt vergelijking met industriestandaarden of concurrenten mogelijk. Dit helpt u de effectiviteit van uw vertaalinspanningen te beoordelen in vergelijking met die van de concurrentie, verbeterpunten te identificeren en concurrerend te blijven.
- Verantwoording en rapportage: ROI-analyse biedt duidelijke statistieken om het succes van vertaalinitiatieven te meten. Het vergroot de verantwoordelijkheid door de resultaten en impact van een vertaalproject te kwantificeren, die kunnen worden gerapporteerd aan belanghebbenden, klanten of management.
Belangrijke statistieken voor het berekenen van de ROI van vertalingen
Nadat we weten hoe belangrijk het is om de ROI te berekenen, gaan we nu in op welke punten u moet letten bij het berekenen van de ROI. Hier zijn er enkele.
Marktonderzoek
Het uitvoeren van marktonderzoek is een belangrijke stap bij het berekenen van de ROI van vertalingen. Met marktonderzoek kunt u kansen op buitenlandse markten identificeren die potentieel hebben voor de groei van uw bedrijf.
Gegevens zoals marktomvang, concurrentie, consumententrends en lokale voorkeuren helpen u beslissen of uw contentvertaling een hoog rendementspotentieel heeft. Door de markt goed te begrijpen, kunt u vertaalmiddelen effectiever toewijzen en de ROI maximaliseren.
Verkeer van buitenlandse markten
Het tweede belangrijke punt is verkeer vanuit buitenlandse markten. Het meten van verkeer vanuit buitenlandse markten is een belangrijke maatstaf voor het berekenen van de ROI van vertalingen. Met behulp van webanalysetools kunt u het aantal bezoekers volgen dat uit bepaalde landen komt.
Als vertalingen succesvol zijn in het aantrekken van bezoekers uit buitenlandse markten, kan dit een indicatie zijn dat uw vertaalde inhoud effectief is in het bereiken van een nieuw publiek.
Door het verkeer voor en na de vertaling te vergelijken, kunt u de impact ervan op websitebezoeken, verhoogde merkbekendheid en conversiemogelijkheden bepalen.
Om het webverkeer vanuit buitenlandse markten te vergroten, is de rol van meertalige SEO hier echt nodig. Want als u een meertalige website heeft, moet u de website ook optimaliseren, zodat deze niet alleen gevonden kan worden door gebruikers in uw land, maar ook in andere landen waarop u zich richt.
Conversiepercentage op vertaalde websites
Het meten van conversiepercentages op vertaalwebsites is ook een belangrijke factor bij het berekenen van de ROI van vertalingen. Conversies kunnen verschillende acties omvatten, zoals het kopen van een product, het invullen van een formulier of het abonneren op een nieuwsbrief.
Door de conversiepercentages op vertaalde websites bij te houden, kunt u vertaalde inhoud uitzenden voor zover deze effectief is in het stimuleren van die actie van bezoekers. Als u na het vertalen van een website een toename in conversies ziet, kan dit een indicatie zijn dat de vertaalinvestering een positief rendement oplevert.
Hoe hoger het verkoopconversiepercentage, hoe meer producten er worden verkocht. Dit kan het inkomen verhogen. Dit betekent dat investeren in meertalige vertalingen behoorlijk effectief is.
Vergelijking van vertaalkosten versus gegenereerde inkomsten
Het volgende punt is het vergelijken van de kosten, namelijk de vertaalkosten, met de gegenereerde inkomsten. U moet kijken naar de directe kosten die aan vertalingen zijn verbonden, zoals vertalerskosten of vertaaldiensten, en deze vergelijken met de inkomsten die na de vertaling worden gegenereerd.
Door deze twee kanten met elkaar te vergelijken, kunt u zich afvragen of de vertaalinvestering rendement oplevert dat de gemaakte kosten overtreft, en of de vertaalinspanningen financieel rendabel zijn voor uw bedrijf.
Als de productiekosten van de vertalingen groter zijn dan de gegenereerde inkomsten, moet er een strategie worden geïmplementeerd zodat u geen verliezen lijdt.
Unieke bezoekers op die markt
Door webanalysetools te gebruiken, kunt u zien hoeveel bezoekers uit specifieke landen of markten uw inhoud vertalen.
Het aantal unieke bezoekers uit een bepaalde markt geeft aan dat uw vertaling met succes een lokaal publiek trekt. Door unieke bezoekers uit specifieke markten samen te voegen, kunt u de effectiviteit van uw vertaalinspanningen bij het bereiken en aantrekken van nieuwe bezoekers meten.
Vertaalfoutenpercentage
Als de vertaling veel fouten of onnauwkeurigheden bevat, kan uw inhoud moeilijk te begrijpen zijn of schadelijk zijn voor uw merkimago in de doelmarkt.
Door de foutenpercentages bij vertalingen te combineren, of het nu gaat om grammatica, schrijven of culturele geschiktheid, kunt u gebieden identificeren die verbetering behoeven en corrigerende maatregelen om de vertaalkwaliteit te verbeteren. Het corrigeren van vertaalfouten kan rechtstreeks via de frontend live-editor.
U kunt dus de gebruikerservaring en de potentiële ROI van uw vertaling verbeteren.
Downloads/leads
Een van de belangrijkste statistieken die worden gebruikt om de ROI van vertalingen te meten, is het aantal downloads of leads dat wordt gegenereerd na vertaalde inhoud. Sommige sites bieden vaak e-boeken aan die gebruikers kunnen downloaden, of in het geval van applicatiemarketing kan het aantal downloads een indicator zijn of uw vertaling effectief is of niet.
Als een vertaling erin slaagt het aantal downloads of leads aanzienlijk te vergroten, kan dit worden beschouwd als een positieve indicator voor de ROI van de vertaling.
Stel dat de doelgroep positief reageert op de vertaalde content en in grotere aantallen leads gaat downloaden of genereren. In dat geval laat dit zien dat de vertaling met succes hun interesse en aandacht trekt.
Door de toename in downloads of leads na vertaling te analyseren, kunt u de positieve impact van vertaling op de populariteit en effectiviteit van de inhoud in de doelmarkt beoordelen.
Klanten feedback
Feedback van klanten speelt een belangrijke rol bij het meten van de ROI van vertalingen. Het volgen en geven van feedback van klanten over vertalingen kan informatie opleveren over de mate waarin vertalingen succesvol zijn in het voldoen aan hun behoeften en verwachtingen.
Als de feedback van klanten zeer positief is en uitwijst dat de vertaling het begrip en de tevredenheid van de klant heeft helpen verbeteren, kan dit een goede indicatie zijn van de ROI. Bovendien moet er ook rekening worden gehouden met negatieve feedback, omdat deze problemen in de vertaling aan het licht kan brengen die moeten worden opgelost.
Door de feedback van klanten te begrijpen, kunt u de vertaalkwaliteit voortdurend verbeteren en ervoor zorgen dat vertaalde inhoud relevant en nuttig is en aan de verwachtingen van de klant voldoet.
Geloofwaardigheid van het merk
De geloofwaardigheid van een merk is een belangrijke factor bij het meten van de ROI van vertalingen. Nauwkeurige en consistente vertalingen kunnen bijdragen aan het vergroten van de geloofwaardigheid van het merk in de doelmarkt.
Wanneer uw inhoud goed wordt vertaald en uw merkboodschap intact blijft, kan dit vertrouwen opbouwen en een indruk van professionaliteit wekken. Vertalingen die merkboodschappen en -waarden consistent behouden, kunnen het merkimago in de ogen van consumenten versterken.
Door de geloofwaardigheid van uw merk te vergroten, kunt u voordelen op de lange termijn behalen, zoals een grotere klantloyaliteit en differentiatie ten opzichte van concurrenten op de wereldmarkt.
Om ervoor te zorgen dat uw vertalingen consistent zijn, moet u mogelijk de functie voor het uitsluiten van vertalingen gebruiken. Deze functie kan inhoud op basis van tekst negeren en of URL's uitsluiten Op deze manier kunt u merknamen of technische termen opnemen die u als origineel wilt laten, ook al zijn ze vertaald.
Op die manier krijgen lezers een consistente vertaling, inclusief de merknaam die op de inhoudspagina verschijnt. De geloofwaardigheid van het merk zal dus beter worden.
Gebruikersinteractie met vertaalde elementen
Wanneer gebruikers een vertaalde website bezoeken, is het belangrijk om te laten zien hoe zij omgaan met vertaalde elementen, zoals knoppen, links en formulieren.
Via gebruiksanalyse kunt u erachter komen in hoeverre gebruikers de vertaalde inhoud begrijpen en erop reageren. Als gebruikers positief met elkaar omgaan en de door uw bedrijf gewenste stroom volgen, toont dit aan dat vertalingen effectief zijn in het beïnvloeden van de actie en betrokkenheid van gebruikers.
Door gebruikersinteracties te observeren, kunt u identificeren welke vertaalelementen moeten worden verbeterd of aangepast om de gebruikerservaring en de ROI-resultaten van de vertaling te verbeteren.
Enkele elementen waar u op moet letten, zijn onder meer een taalwisselaar om de taal te veranderen. Als wat er wordt vertaald een website van een online winkel is, let dan op de kassa, het winkelmandje en de betalingspagina's en kijk of de resultaten van de gebruikersinteractie daar goed zijn of niet .
Als er woorden of inhoud zijn waarvan u niet zeker weet of ze vertaald zijn, kunt u de inhoud aanpassen met behulp van de functie voor het uitsluiten van algemene vertalingen op basis van tekst of URL.
Want dat is wat de beslissing van de gebruiker zal bepalen om het product te kopen of de pagina te verlaten.
Dit zijn enkele van de belangrijkste statistieken waar u op moet letten bij het berekenen van de ROI-resultaten.
Best practices voor optimalisatie van de ROI van vertalingen
Als blijkt dat de ROI-resultaten nog steeds lager zijn dan verwacht, moet u de volgende tips toepassen. Deze tips zullen u begeleiden, zodat u effectieve resultaten kunt behalen.
- Stel duidelijke doelen: definieer duidelijk wat u met uw vertaling wilt bereiken. Of u bijvoorbeeld uw markt wilt uitbreiden, de klantbetrokkenheid wilt vergroten of de merkconsistentie wilt verbeteren. Duidelijke doelstellingen helpen u uw vertaalinspanningen effectief te sturen.
- Identificatie van doelgroep: Begrijp de taalvoorkeuren, culturele bijzonderheden en lokale behoeften van uw doelgroep. Door uw publiek goed te begrijpen, kunt u een vertaling maken die passend en relevant is voor dat publiek.
- Breng uw budget en kwaliteit op één lijn: Stem uw beschikbare budget af op de gewenste vertaalkwaliteit. Doe geen concessies aan de vertaalkwaliteit door uw budget aanzienlijk te verlagen, maar verminder ook het gebruik van middelen efficiënt om uw ROI te maximaliseren.
- Geef prioriteit aan uw inhoud: Richt vertalingen op inhoud die een aanzienlijke impact heeft en de grootste ROI oplevert. Identificeer de kerninhoud die eerst moet worden vertaald, zoals product- of service-informatie, klantondersteuningsmateriaal, marketingmateriaal en gebruikersinterfaces.
- Optimaliseer uw vertaalstrategie: overweeg het gebruik van vertaalgeheugens, werk samen met professionele vertalers, zorg voor consistentie in de terminologie en gebruik lokalisatietools om de efficiëntie en kwaliteit van vertalingen te verbeteren.
- Vergelijk uw resultaten en kosten: Maak een vergelijking tussen de resultaten die u behaalt en de kosten die u aan vertalingen besteedt. Beoordeel of de vertaalresultaten de investering waard zijn en verfijn indien nodig uw strategie.
- Prestatieanalyse en feedback: Analyseer de prestaties van uw vertaalde inhoud, zoals websiteverkeer, conversies, klantfeedback en gebruikersbetrokkenheid. Gebruik de feedback om de kwaliteit van de vertaling te verbeteren en de nodige aanpassingen door te voeren.
Vertaal uw websitebedrijf om uw ROI te verhogen met Linguise
Nu weet u waar u op moet letten om de ROI van vertalingen te meten en welke best practices u kunt toepassen. Het produceren van nauwkeurige vertalingen voor een website is het belangrijkste dat u moet leveren.
Om een website aan te bieden die in verschillende talen is vertaald, kunt u gebruik maken van een automatische websitevertaalservice, waaronder Linguise .
Linguise biedt perfecte vertaalkwaliteit met een vertaalnauwkeurigheid tot 97% vergelijkbaar met menselijke vertalingen. Daarnaast kunnen bedrijven bestaande resultaten bewerken met de live-editorfunctie.
Deze functie maakt het voor gebruikers gemakkelijker om resultaten van de voorpagina van de website eenvoudig te vertalen. Linguise te kunnen vertalen , kunt u beginnen met het toevoegen van een websitedomein en vervolgens de automatische vertaling Linguise installeren volgens het CMS dat u gebruikt, zoals WordPress of 40 andere CMS Linguise zijn geïntegreerd .
Daarnaast biedt Linguise ook een uitzonderingsfunctie voor vertalingen die het gemakkelijker kan maken om vertalingen te verzenden, op basis van de volgende zaken.
- Negeer tekst
- Tekstvervanging
- Uitsluiting van inhoud
- Uitzonderingen op basis van URL
- Negeer inline
Begin met het berekenen van uw vertaal-ROI
Op dit punt weet u al wat ROI is en hoe u de vertaal-ROI kunt meten. Door een website naar meertaligen te vertalen, kunt u het potentieel voor productverkoopconversies vergroten. Voor het vertalen van producten in verschillende talen zijn websitevertaaldiensten nodig, waarvan Linguise er één is.
Linguise te kunnen gebruiken om websites te vertalen, kunt u een gratis Linguise registreren en de gratis proeffunctie gedurende 1 maand gebruiken. Met deze functie kunt u tot 600.000 woorden vertalen in 85 beschikbare talen.
Wanneer u Linguise heeft gebruikt, kunt u de ROI controleren, namelijk de inkomsten na aftrek van de kosten voor vertalers. Dit kan een idee geven of investeren in verschillende talen voordelen oplevert voor uw bedrijf.