De taalkiezer is een belangrijk element waar u goed op moet letten bij het maken van een meertalige website , omdat gebruikers vaak de taalwisselaar zullen bezoeken als ze van taal willen wisselen.
Een effectieve taalwisselknop kan verschillende voordelen voor een website bieden, van het verhogen van weboptimalisatie tot het verhogen van de omzet.
In dit artikel bespreken we best practices voor het ontwerpen van taalkiezers. Laten we het verder bespreken in het volgende artikel.
Een taalkiezer is een gebruikersinterface-element of -functie waarmee gebruikers de taal kunnen selecteren waarmee ze willen communiceren met een website, applicatie of een ander digitaal platform. Het wordt vaak aangetroffen op websites, softwareapplicaties en andere digitale interfaces, geschikt voor gebruikers die verschillende talen spreken.
De taalkiezer geeft doorgaans een lijst met beschikbare talen weer, en de gebruiker kan uit die lijst de taal van zijn keuze selecteren. Eenmaal geselecteerd, wordt de interface-inhoud, inclusief tekst, labels en soms afbeeldingen, weergegeven in de geselecteerde taal. Dit is vooral belangrijk voor websites en apps die een wereldwijd publiek of een diverse gebruikersbasis bedienen.
Taalkiezers dragen bij aan een betere gebruikerservaring door digitale inhoud toegankelijk te maken voor een breder publiek, ongeacht hun taalvaardigheidsniveau. Ze vormen een belangrijk onderdeel van lokale inspanningen, waardoor ontwikkelaars en ontwerpers hun producten kunnen aanpassen aan verschillende taalkundige en culturele contexten.
Het aanpassen van de taalwisselaar op een meertalige website heeft verschillende belangrijke voordelen.
Elke website-eigenaar zal zeker goed nadenken over hoe zijn taalkiezer eruit ziet, elke website zal uiteraard andere voorkeuren hebben. Voor degenen onder u die op zoek zijn naar een type taalkiezer die gebruikt kan worden, hier zijn er enkele.
Dit is een van de meest gebruikte typen taalwisselaars. De taalknop is meestal een pictogram of tekst die de taal aangeeft die wordt weergegeven, bijvoorbeeld 'EN' voor Engels of een landvlag die een specifieke taal vertegenwoordigt. Wanneer gebruikers op de taalknop klikken, worden ze doorgestuurd naar de versie van de website in de juiste taal.
Voor taalknoppen wordt aanbevolen om een beperkt aantal talen weer te geven om een rommelige weergave te voorkomen. Over het algemeen kan het hebben van meer dan 4 tot 5 talen een druk visueel effect creëren. Het is belangrijk om de knop op een zichtbare plaats te plaatsen, zodat gebruikers deze gemakkelijk kunnen vinden. We zullen deze aspecten verder bespreken in de volgende sectie van dit artikel.
Taalknoppen kunnen geschikt zijn voor bedrijven die zich op specifieke markten richten of internationale gemeenschappen op bepaalde locaties bedienen. Een voorbeeld van het gebruik van de taalknop op de WHO-website is hieronder.
Tekstlinks zijn een soort taalwisselaar die tekst in de vorm van de taalnaam als link gebruikt. U kunt bijvoorbeeld tekstlinks weergeven, zoals 'Engels', 'Français' of 'Español', waarmee gebruikers naar een versie van de website in de geselecteerde taal worden geleid. Deze tekstlink wordt meestal in een lijst of vervolgkeuzemenu geplaatst, zodat gebruikers gemakkelijker de gewenste taal kunnen selecteren.
Eén type linktaalkiezer wordt gebruikt door het grote bedrijf Facebook, naast de vermelde talen kunt u ook op het (+) pictogram drukken om meer talen te vinden.
Daarna wordt de pagina onmiddellijk vertaald in de eerder geselecteerde taal.
Een selectiemenu is een soort taalwisselaar die een vervolgkeuzemenu of een open menu gebruikt om een taal te selecteren. Wanneer gebruikers op het optiemenu klikken, zien ze een lijst met beschikbare talen en kunnen ze de gewenste taal selecteren. Het optiemenu kan landpictogrammen of vlaggen bevatten als taalindicatoren, evenals taalnamen in de tekst.
Het keuzemenu is behoorlijk anders dan de taalknop, dit type is complexer dan alleen een knop. Zoals onderstaand voorbeeld dat afkomstig is van de website van Porsche.
Ze bieden een taalkiezerwebsite waar gebruikers direct hun taal of land van bestemming kunnen noteren.
Nadat u de verschillende soorten taalkiezers hebt begrepen die op websites kunnen worden gebruikt, is het bij het maken van een taalkiezer belangrijk om best practices toe te passen, zodat u een taalkiezer kunt maken die effectief is en een goede gebruikerservaring kan bieden. Hier zijn enkele best practices.
Op dit punt kent u de best practices voor taalkiezers. Deze vertaling kan worden uitgevoerd nadat u de websitevertaalservice heeft gebruikt. Niet alle vertaaldiensten bieden echter flexibiliteit in de taalkeuze-instellingen.
Maar maak je geen zorgen, want zo is Linguise niet. Linguise is een automatische vertaalservice waarmee de taalwisselaar door de gebruiker kan worden aangepast. Enkele van de voordelen die u krijgt als u Linguise gebruikt, zijn onder meer:
In deze tutorial gebruiken we WordPress als voorbeeld van het gebruikte CMS.
Om toegang te krijgen tot de taalwisselaar op Linguise , moet u eerst een account registreren op Linguise . Linguise biedt ook een gratis proefperiode van één maand, die een verscheidenheid aan functies omvat waarvan u kunt profiteren.
De tweede stap is het toevoegen van het websitedomein in Linguise waarvan u al eigenaar bent, aan het Linguise dashboard. Er zijn verschillende dingen die u moet invullen, beginnend bij.
Daarna moet u de API-sleutel activeren en de taal-URL instellen. Voor een complete handleiding voor het toevoegen van een websitedomein kunt u de documentatie lezen, terwijl u deze WordPress de automatische vertaling van Linguise WordPress te installeren of door de onderstaande video-tutorial te bekijken.
Nadat u succesvol een website heeft toegevoegd, opent u vervolgens het WordPress dashboard en installeert u de Linguise plug-in, doe dit via Plug-ins > Nieuw toevoegen > Linguise > Installeren > Activeren.
Als de plug-in al is geïnstalleerd, ga dan naar het Linguise dashboard en kopieer de API-sleutel.
Open vervolgens de Linguise plug-in en plak de API-code die u van het Linguise dashboard heeft gekregen in de volgende kolom.
Om een taalwisselaar te configureren of taalvlaggen weer te geven, voert u de stappen uit via het Linguise dashboard in het menu Instellingen > Taalvlaggen weergeven.
Tijdens de eerste installatie zullen we aanpassingen maken aan het hoofddisplay, rekening houdend met de verschillende componenten.
Een eerste overweging is de configuratie van het weergaveformaat van de talenlijst, dat drie opties biedt waaruit u kunt kiezen: naast elkaar, vervolgkeuzelijst of pop-up. Aan de linkerkant bevindt zich voor elk formaat een voorbeeldweergave.
Het eerste formaat, zoals hieronder weergegeven, is een zij-aan-zij-indeling.
Het volgende formaat gebruikt een vervolgkeuzelijst, zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding.
Ten slotte hebben we het pop-upformaat als laatste optie.
Vervolgens gaan we verder met de volgende stap, waarbij we de positie van de taalwisselaar configureren. U heeft de flexibiliteit om uit verschillende positieopties te kiezen, dus het is belangrijk om een positie te selecteren die gemakkelijk zichtbaar is voor bezoekers.
Ten slotte moet u beslissen over de combinatievoorkeur voor het weergeven van de taalopties. U kunt kiezen tussen opties zoals vlag + taalnaam, vlag + korte naam, of eenvoudigweg alleen de vlag weergeven. Deze beslissing zal afhangen van uw specifieke ontwerpvoorkeuren en de voorkeuren van uw doelgroep.
Daarna zult u onder het hoofddisplaygedeelte ontwerpconfiguraties tegenkomen die specifiek voor de vlag zijn bedoeld. De onderstaande afbeelding toont enkele van de beschikbare instelopties.
Zodra het vlagontwerp is ingesteld, bestaat de volgende stap uit het aanpassen van kleuren, grootte en diverse andere elementen. In de volgende interface vindt u talloze aanpasbare instellingen, waaronder:
In de laatste fase heb je de mogelijkheid om de schaduwinstellingen voor de vlag aan te passen. Met de initiële instelling kunt u een schaduw opgeven voor elke vlag die op uw website wordt weergegeven, terwijl de volgende instelling betrekking heeft op het schaduweffect wanneer u over de taalvlag zweeft.
Opslaan te klikken om de aanpassingsinstellingen die u voor de taalwisselaar hebt gemaakt, te behouden. Dit zorgt ervoor dat uw geselecteerde configuraties voor de schaduweffecten worden geïmplementeerd en opgeslagen voor toekomstig gebruik.
Nadat alle configuraties zijn uitgevoerd, is hier een voorbeeld van de weergave van de taalkiezer met behulp van een pop-up, geplaatst in de rechterbovenhoek, en met initialen. Dit is slechts een voorbeeld, de rest kunt u naar wens aanpassen aan de behoeften van de website.
Naast WordPress CMS kunt u ook andere websiteplatforms gebruiken en de gedetailleerde handleiding volgen, zoals de setup-switcher voor OpenCart , de taalswitcher voor Drupal en de setting-switcher voor PrestaShop .
Hier heeft u inzicht gekregen in best practices voor het ontwerpen van taalkiezers en hoe u dit kunt doen met Linguise ! Geloof me, het creëren van een taalwisselaar kan veel voordelen bieden en optimalisatie garanderen op basis van de hierboven genoemde punten.
Zorg er bij het maken van een taalkiezer voor dat u de tips en best practices volgt die we hierboven hebben uitgelegd, vanaf het gebruik van pictogrammen en het selecteren van relevante talen tot de positionering.
Registreer nu Linguise account , voeg uw website toe en verfijn de taalkiezer om een betere gebruikerservaring te bieden. Vergeet niet de gratis proeffunctie van 1 maand uit te proberen om te profiteren van de superieure functies van Linguise
Ontvang nieuws over automatische vertaling van websites, internationale SEO en meer!
Ga niet weg zonder je e-mailadres te delen!
We kunnen niet garanderen dat u de loterij wint, maar we kunnen wel interessant informatief nieuws over vertalingen en incidentele kortingen beloven.