地元で成功を収めた後、WooCommerceストアの次の自然なステップは、国際市場を探索することです。 これは、ストアの売り上げを伸ばすのに最適な方法です。 ただし、地域の事業領域外の顧客には言語の壁があります。 この障壁をどのように克服しますか? これを行う最も効果的な方法は、翻訳を介して多言語ストアを作成することです。 多言語翻訳はあなたのウェブサイトにとって非常に重要であり、その理由はここにあります。
2020年にヨーロッパ、アジア、北アメリカ、南アメリカでCSA Researchが行った また、オンライン顧客のなんと40%が、他の言語のWebサイトから購入することは決してないことも示しています。 あなたがあなたのウェブサイトを翻訳することができないという理由だけであなたの顧客の40%を失うことを想像してください、それは受け入れられません。
多言語翻訳が WooCommerce の国際的な売り上げを伸ばす上で重要な役割を果たしていることは明らかです。 そうは言っても、この投稿では、多言語翻訳を使用して WooCommerce ショップの売り上げを伸ばす方法と、これを行うためにLinguiseを設定する方法に焦点を当てます.
多言語のeコマースはどのように売り上げを伸ばしますか?
多言語ストアを作成すると、新しい市場で好みの言語でサービスを利用できます。 適切に行われた場合、それはあなたにこれらの市場ですでに確立されたブランドと競争する能力を与えます。 国際的な地域からの顧客はあなたのウェブサイトを読むことができるので、それから簡単に購入することができます。
それはあなたが新しい市場に到達することを可能にします
あなたの製品やサービスは特定の地域で需要があるかもしれませんが、顧客はあなたのウェブサイトを読むことができないために購入することができません。 多言語対応にすることで、コンテンツにアクセスできるようになります。 これは彼らにとって非常に便利です。 「OPENNOW!」を立てるようなものです。 これらの市場にあなたの店にサインしてください。
それはあなたの店から海外の顧客が購入する可能性を高めます
(作成した言語で)オンラインショップを開設すると、ローカルで新しい市場に参入できます。 リーチを国際的に拡大したい場合は、多言語にする必要があります。 これは、これらの国際地域の潜在的な顧客がさまざまな言語で話されているためです。 顧客の4分の3以上が、Webサイトから自国語で製品を購入することを好むことがわかりました。 あなたのウェブサイトをこれらの複数の言語で利用できるようにすることで、顧客があなたの店から購入する可能性が75%以上増加します。
より多くのROIの見通し
Webサイトを多言語化するプロセスでは、手動で行う場合でも、自動翻訳サービスを採用する場合でも、ある程度の投資が必要です。 適切に行われた場合、多言語Webサイトは、国際市場で確立されたブランドと積極的に競争することができます。 より多くの顧客がWooCommerceショップから製品やサービスを購入する傾向があります。 これは、投資収益率(ROI)の向上につながります。
SEOとオンラインプレゼンスを強化します
あなたの店を複数の言語で持つことは検索エンジンにあなたのウェブサイトを高くランク付けさせるでしょう。 顧客がショップで利用可能な商品を検索すると、最初の検索結果に表示されます。 これはあなたのウェブサイトへの有機的なトラフィックを促進します。
それは信頼性を投影します
母国語でウェブサイトから購入するとき、顧客は安心します。 これらの翻訳が正確に行われ、高品質の結果が得られれば、顧客はあなたのウェブサイトが信頼できるものであると確信できます。
それはあなたが季節の傾向の違いを利用することを可能にします
アパレル(洋服、靴、アクセサリー)を扱っている場合、季節によっては流行遅れになる可能性があります。 季節によって需要がある服もあります。 たとえば夏のサンドレスなど。 多言語 Web サイトを通じて国際市場を開拓すると、世界中で季節が異なるため、特定の製品が季節外れになっても売上が急減することがなくなります。
LinguiseWooCommerceウェブサイトを多言語化て売上を伸ばす方法を見てみましょう
WooCommerce での自動翻訳はどのように機能しますか
すでに WooCommerce がインストールされており、ショップがローカルに設立されていると仮定すると、多言語化するには、当社の Web サイトからLinguiseをインストールする必要があります。
Linguiseを使用して多言語ストアを作成するのは、次の 4 つのステップで簡単に設定できます。
Linguiseを使用して WooCommerce ショップで多言語翻訳を有効にする方法
翻訳の登録
開始するには、登録ダッシュボードに移動し、[今すぐ登録して翻訳]をクリックします。 名前を入力し、有効なメールアドレスと一意のパスワードを入力してください。
ドメインのAPIキーを生成する
アカウントが作成されたら、[ドメインの追加] ボタンをクリックします。 ドメイン API キーは、特定のLinguiseアカウントの所有権を確認するために機能します (ライセンス キーに似ています)。
ドメインの追加ページに Web サイトの URL を貼り付けてWeb サイトを翻訳する他の言語を選択します Linguiseは 80 もの言語から選択できます。
すべてのページを翻訳するオプションがあります(これをお勧めします)。 [次のステップ]をクリックすると、ドメインAPIキーが次のページに生成されます。 これをクリップボードにコピーします。
拡張機能のダウンロードとインストール
次に、拡張機能のダウンロードリンクをクリックして、プラグインのzipファイルをダウンロードします。
Webサイトのダッシュボードに戻りプラグイン]で[新規追加]>[アップロード]>[ファイルの選択]を選択。 拡張zipファイルを選択し、[今すぐインストール]>[アクティブ化。
次に、左側のサイドバー メニューのLinguiseアイコンをクリックし、ドメイン API キーを貼り付けて、[適用] をクリックします。 Linguiseダッシュボードでドメインに設定した構成が自動的に取得されます。
言語スイッチャーのロード
左側のサイドバーで、 「外観」>「メニュー」。 Linguise Languages] > [Add to Menu]のチェックボックスをオンにして、変更を保存すれば完了です。
Linguiseの設定が完了すると、ショップ全体の翻訳が自動化されます。 これには、製品のタイトル、説明、ブレッドクラムなどが含まれます。顧客がしなければならないことは、言語スイッチャーをクリックするだけで、ショップは即座に好みの言語に翻訳されます。
すべての WooCommerce をビデオで自動的に翻訳する方法を学びます
Linguiseを活用して WooCommerce の売上を伸ばすにはどうすればよいでしょうか?
Linguiseには、WooCommerce ショップが国際市場で最大限の可能性を実現できるようにするツールが組み込まれています。 それらのいくつかは自動的に行われますが、他のものは構成する必要があります。 それらを使用して WooCommerce の売り上げを伸ばす方法を見てみましょう。
翻訳ライブ編集を介してコンテンツをローカライズ
自動翻訳は100%正確になることはなく、結局のところ機械です。 言語は非常に多くの面で異なるため、翻訳されたバージョンは、ターゲット顧客にとって好ましい言語バージョンではない場合があります。 たとえば、イギリス英語とアメリカ英語の違い。 英国の顧客をターゲットにしている場合は、ズボンである必要がありますが、米国の顧客の場合はズボンです。
ありがたいことに、 Linguiseこれらの変更を可能にするライブ エディター ツールがあります これを使用して、翻訳された言語がターゲット顧客にとって優先される言語であることを確認できます。 これにより、顧客はその言語で製品を検索する可能性が高くなるため、SEO も向上します。
翻訳ライブエディタの使用方法
Linguiseのダッシュボードで、[ライブ エディター] タブをクリックします。 次のページで、 「ライブ エディターを開く」ボタンをクリックします。
ウェブサイトを翻訳する言語を選択し、[翻訳]をクリックします。
右上隅にある「ナビゲーション/編集」をクリックして、編集モードをオンにします
編集するテキストをクリックして、[翻訳]ボックスで変更を加えます。 変更を保存すれば完了です。
翻訳編集は、ショップでの翻訳の品質を向上させるのに役立ちます。 これにより信頼性が高まり、新規顧客に対するショップの信頼性が向上します。
サイトマップを翻訳してSEOを強化する
グーグルのような検索エンジンはあなたのウェブサイトの国際的なバージョンがあることを知らされる必要があります。 これらの検索エンジンは、ボットを使用してこの情報を照会します。 開発者がHTMLヘッドまたはXMLサイトマップに実装するrel=” alternate” hreflang =” lang_code“と呼ばれる特定のタグ属性があります。 この属性は、指定された言語と地域に応じて、ショップのページの代替URLを生成します。
Linguiseを使用して Web サイトを翻訳する場合、この属性を手動で追加する必要はありません。
Linguiseでは、ショップが翻訳した言語ごとに個別の URL を生成できます。 これは、翻訳されたバージョンが独自の URL を含む Web サイト全体であることを意味します。 検索エンジンは、翻訳された言語でネイティブに作成されたショップと並んでショップをランク付けするため、これは重要です。 これらの URL は収集され、Web サイトのサイトマップに構造化されます。 サイトマップは、検索エンジン ボットが Web サイトをクロールしてページをランク付けできるようにすることで、SEO で重要な役割を果たします。
このため、サイトマップも翻訳することが非常に重要であり、 Linguiseではこれを行うことができます。
サイトマップを翻訳する方法
WordPress管理ダッシュボードで、SEO プラグイン (Yoast SEO、WP Meta SEO など) にカーソルを合わせ、サイトマップをクリックします。
XML サイトマップをコピーし [開く]をクリックしてサイトマップに移動します。 ブラウザの検索ボックスにリンクを貼り付け、gTLD の横にあるサブディレクトリとして言語プレフィックス (それぞれスペイン語、ドイツ語、フランス語の場合は es/gr/fr) を検索ボックスの XML リンクに追加し、Enter キーを押します。 このリンクは、Google 検索エンジンで処理されるようにサイトマップに追加されます。
正確に翻訳されたサイトマップはSEOを改善し、WooCommerceショップがより多くのオーガニックトラフィックを獲得できるようにします。
ユーザーエクスペリエンスのための動的コンテンツとメニュー項目の翻訳
Webサイトの品質は急速に向上しており、それに伴ってユーザーエクスペリエンスの基準も高まっています。 ユーザーは、Webサイトを簡単にナビゲートすることを期待しています。 簡単なナビゲーションは、ショップが獲得するトラフィックのコンバージョン率を高める上で大きな役割を果たします。
そのため、メニュー項目などのナビゲーション ツールや「カートに追加」ボタンなどの動的要素が正確に翻訳されていることを確認することが重要です。 自動翻訳サービスを使用する場合、これらの項目を手動で翻訳する必要があります。 Linguiseはこれらの項目を自動的に検出して翻訳をロードするため、言語を切り替えると Web サイト全体で自動的に翻訳されます。
エラーが発生し、これが発生しない場合は、いつでもライブエディターを使用してこれを修正できます。
お支払い方法と通貨構成
チェックアウトプロセス全体を実行した後、顧客が自分の通貨または希望する支払い方法が表示されていないことに気付くのは非常にイライラします。 これは、高いバウンス率の主な要因の1つです。
ローカリゼーションの一環として、ターゲットとする地域に対応するようにショップの通貨と配送ポリシーを構成する必要があります。 WooCommerce はローカライズの準備ができています。 WordPressでは支払い方法と通貨を簡単に設定できます。
あなたがする必要があるのは、 WooCommerce>設定>支払いです。
ここでは、Paypal、Payoneerなどの人気のある信頼できる支払い方法を統合できます。
「一般設定」からデフォルトの通貨を設定できます。 WordPressデフォルト設定では、デフォルトの通貨を複数の通貨に変換することはできません。 WooCommerce Multi-currencyなどの別のプラグインの助けが必要になります。
多言語の WooCommerce ストアを持つことは、売り上げを伸ばすための優れた方法です。 これにより、国際的に新しい市場を開拓できます。 Linguiseを使用すると、多言語の WooCommerce ストアを即座に作成できます。 オーガニックトラフィックをウェブサイトに誘導し、このトラフィックを確実に売上に変換できるようにするのに役立つ機能が搭載されています。
Linguiseサインアップして、今日から WooCommerce の売り上げ>>