ニューラル ネットワークは、このシステムが人間の脳を構成する生物学的ニューラル ネットワークから漠然とインスピレーションを得ているため、このように呼ばれています。 ニューロンを表す要素はレイヤー (ニューラル ネットワーク) に編成されます。
翻訳に適用すると、個別に調整された多数の小さなサブコンポーネントで構成される従来のフレーズベースの翻訳システムとは異なり、ニューラル機械翻訳は、文と文脈を読み取る大規模なニューラル ネットワークを構築してトレーニングしようとします。
簡単な答えは、複雑な数式 (ニューラル ネットワークとして表されます) を介して得られます。 この数式は、数値の文字列を入力として受け取り、結果の数値の文字列を出力します。 このニューラル ネットワークのパラメーターは、何百万もの文のペア (英語と中国語の文のペアの翻訳など) を使用してネットワークをトレーニングすることによって作成され、洗練されます。
NMT は、トレーニングされたデータを模倣することを学習するため、主にニューラル ネットワークのトレーニングに使用されるトレーニング データに依存します。 業界固有のカスタム開発された高精度の機械翻訳 (MT) モデルの多くには、現在でもニューラル手法と統計手法の両方が組み込まれており、クライアントに最高のパフォーマンスを提供します。
依然として市場に出回っている一部の古いエンジン (統計的およびルールベース) とは対照的に、ニューラル エンジンは、独自の人工ニューラル ネットワークを通じて機械翻訳のプロセス全体をモデル化します。 Google は 2016 年に独自の GMNT の使用を開始しました。
今日、この機械は、人間の脳と同様に、言語を学習するだけでなく、信頼性の高い翻訳を行うことができるため、翻訳された資料の品質を常に向上させています。 マシンのパフォーマンスを向上させるために、人間の翻訳者によって「トレーニング」されます。
人気のある汎用ニューラル機械翻訳エンジンを見てみましょう
Google 翻訳
一般に、主要な機械翻訳エンジンの 1 つと考えられていますが、ほぼ彼らが発明したものです 🙂
最新のテストに基づくと、品質が競合他社より優れており、言語の数も競合他社を上回っていることは疑いありません。
DeepL
DeepL はドイツの小規模な会社で、元々は Linguee ウェブサイトのデータに基づいています。 品質は Google API に非常に近いですが、使用できる言語は少なくなります。
DeepL は機械翻訳の標準を再定義しました。 これまで私たちは、リカレント ニューラル ネットワークと単語ベクトルに依存しているため、しばしば機械的で人工的に聞こえる機械翻訳に慣れてきました。 その結果、ほとんどの人は Google 翻訳などのサービスを時折、通常は旅行中にのみ使用します。 しかし、DeepL は画期的な変化を表しています。 ニューラル ネットワーク ベースのアルゴリズムにより、プロの人間の翻訳者の仕事によく似た方法でコンテンツを翻訳できます。
DeepL のサブスクリプション価格は、選択した言語によって異なります。 料金は月額8.74ドルから。
Microsoft Translator
これは、おそらく Office Word で使用する翻訳ツールです。 これは、Microsoft Translator と呼ばれる、別のクラウドベースのニューラル エンジンです。
Microsoft Translator は 70 以上の言語をサポートしていますが、すべての言語ですべての機能が利用できるわけではありません。 ドキュメント翻訳やチャット翻訳などの機能を備えた Microsoft の翻訳ツールは、よりグローバルなアプローチを提供します。 価格は 10 億文字あたり 10 ドルに設定されており、Google 翻訳と比較して半分のコストです。 品質と言語の多様性の組み合わせが他とは一線を画しています。
低料金で平均的な品質を求めている場合は、これが最適な方法です。
Amazon Translate
Amazon Translate もニューラルベースであり、アマゾン ウェブ サービス (AWS) と緊密に統合されています。 一部のアジア言語を除き、上記 2 つに比べて品質が劣ります。
Amazon Translate は、高度なニューラル機械翻訳テクノロジーを採用しており、競争力のあるコストで、驚くべき精度で迅速な翻訳を保証します。 従来の統計的およびルールベースの翻訳手法とは異なり、ニューラル機械翻訳は深層学習モデルの力を活用し、より人間らしく聞こえるより正確な翻訳を実現します。
Amazon Translate を使用すると、分析目的で大量のテキストを簡単に翻訳したり、ウェブサイトやアプリケーションなどのコンテンツを多様なユーザーベースに合わせてローカライズしたり、ユーザー間の異言語コミュニケーションをシームレスに可能にしたりできます。
Amazon Translate の価格は 100 万文字あたり 15 ドルからです。
SYSTRAN翻訳プロ
SYSTRAN Translate Pro は、プロフェッショナルなクラウドベースの翻訳プログラムであり、多彩な翻訳機能を提供します。 テキスト、ドキュメント (Word、PDF、PowerPoint を含む)、Web ページを 55 以上の言語と 140 もの言語の組み合わせに翻訳できます。 SYSTRAN は、さまざまな業界に合わせた特殊な翻訳モデルも提供し、特定のビジネス ニーズに合わせた正確な翻訳を保証します。
基本的な翻訳では、特に長年の研究開発によって精度が微調整されている技術分野では、通常、編集は最小限またはまったく必要ありません。 このプログラムは、一般的な形式で文書全体の翻訳を効率的に処理し、元の文書の言語を自動的に検出します。
さらに、SYSTRAN は、Web サイトのテキストや画像さえも多数の言語に翻訳でき、その広範なデータベースに細心の注意を払ってカタログ化されています。 カスタム辞書を利用すると、特定のコンテキストに合わせて翻訳をさらに強化し、カスタマイズできます。 これは月額$5,41から始まります。
ModernMT 機械翻訳
MMT は、翻訳プロセス全体を通じてポストエディットと翻訳メモリから洞察を引き出してインテリジェントに動作する、パーソナライズされた機械翻訳ソリューションを表します。 その独自の設計により、リアルタイムでコンテンツに適応し、翻訳者の作業中に文脈に関連した機械翻訳の提案を提供します。
MMT の特徴は、初期設定やトレーニングが必要ないことです。 その代わりに、翻訳メモリや修正から新しい情報を迅速かつ楽に吸収します。 この機能により、MMT が継続的に学習して入力内容に適応するため、迅速かつ正確な翻訳プロセスが保証されます。
これらのテクノロジーは、完全に自動化された翻訳制作コンテキストで応用され、インタラクティブなポスト編集シナリオのバックエンド ソリューションとして機能します。
ModernMT は 8 ドル / 100 万文字から始まります。
レベルソ翻訳
Reverso は、18 言語の翻訳をサポートする無料の AI 翻訳ツールです。 ユーザーは Reverso 内でテキストを入力したり単語を話したりして、希望の翻訳を受け取ることができます。
Reverso は、翻訳を超えて、スキルの向上と語彙の拡大を目指す言語学習者にとって貴重なリソースです。 翻訳には関連する例と説明が付属しており、ユーザーが書く、話す、読む能力を向上させる環境を作り出します。
Reverso の主な機能には、文書翻訳、文脈内の例、発音ガイダンス、フラッシュカード、検索履歴のレビュー、語彙リストを編集する機能などがあります。
クラウディン
Crowdin は、個人と企業の両方が幅広いコンテンツをさまざまな言語に翻訳できるように設計された翻訳およびローカリゼーション管理プラットフォームです。 このプラットフォームは、翻訳プロセスの合理化を目的としたさまざまなツールと表示オプションを提供します。
Crowdin はニッチな機械翻訳に限定されません。 これには、チーム メンバー全員がアクセスできるタスク管理、支払い処理、共同作業機能などの包括的な機能セットが含まれています。 その結果、Crowdin はより正確なプロジェクトの実現予測を容易にし、チーム内のコミュニケーションを改善します。
クラウディンの価格は 50 ドルからです。