Web サイト上の翻訳されたコンテンツを理解するのに苦労したことがありますか? Web サイトの所有者としては、視聴者にそのように感じてほしくありません。そのため、 Web サイトのローカリゼーションサービスは、このグローバル時代の企業にとって非常に重要です。
この記事では、これらの課題を克服するのに役立つ最適な Web サイト ローカリゼーション サービスを検討します。これらのサービスは単なる翻訳ではありません。ウェブサイトがターゲット ユーザーに真に「語りかけ」、彼らの文化的ニュアンスを理解し、パーソナライズされたエクスペリエンスを生み出すことが保証されます。話し合ってみましょう!
いくつかの世界的なブランドが、なぜ異なる文化を超えた人々の共感を簡単に得られるのか疑問に思ったことはありますか?その秘密はウェブサイトのローカリゼーションにあります。コンテンツを翻訳するだけではありません。それは、オンライン プレゼンス全体を各ターゲット市場にネイティブに感じさせることです。 Web サイトのローカリゼーションが実際に何を意味するのか、そしてなぜそれがあなたのビジネスにとって大きな変革をもたらすのかを詳しく見てみましょう。
Web サイトのローカリゼーションは、訪問者の出身地に関係なく、Web サイトをローカルに感じられるように調整する技術です。それは、ターゲットとする各市場に合わせて Web サイトに文化的な変革を与えるようなものです。通常、これに含まれる内容は次のとおりです。
Web サイトのローカリゼーションに投資する必要があるのはなぜですか?調査によると、消費者の 72.4% は自分の言語で情報を入手できる製品を購入することを好み、56.2% は自分の言語で情報を入手できることが価格よりもさらに重要であると述べています(CSA Research)。 Web サイトをローカライズすることは、単に単語を翻訳するだけではありません。新しい市場への扉を開き、世界中の潜在的な顧客との信頼を構築することになります。
Web サイトにおける Web サイト ローカリゼーション サービスの重要性を理解したら、あなたに適した Web サイト ローカリゼーション サービス オプションを 1 つ検討しましょう。
Web サイトのローカリゼーション サービスの最初のオプションは、ニューラル マシン テクノロジーと AI 翻訳を使用して最大 97% の翻訳品質を達成する自動翻訳Linguiseこのツールは、Web サイトを翻訳するだけでなく、Web サイトをあらゆる対象市場の文化的に関連したエクスペリエンスに迅速かつ簡単に変換します。使用しているプラットフォームや CMS に関係なく、 Linguise40 以上のプラットフォームとの統合を提供します
ローカリゼーションを支援するLinguiseの優れた機能には次のものがあります。
しかし、待ってください、まだあります!
たとえば、価格を動的に更新する製品カタログがある場合、 Linguiseこれらの変更がすべての言語バージョンに確実に反映されるようにします。さらに、単なる翻訳を超えて、メディア、URL、さらにはメタデータをローカライズします。
そして一番いいところは?無料パッケージから始めると、これらすべての機能にアクセスでき、30 日間、すべての言語で最大 600,000 語を保存できます。さらに必要な場合は、有料パッケージがわずか 15 ドルからご利用いただけます。
画像、ビデオなどを含むさまざまなローカリゼーションの詳細を管理しながらテキストを翻訳するのに役立つWordPressプラグTranslatePressについて説明します
TranslatePress使用すると、手動、自動、またはその両方の組み合わせなど、好みのアプローチに従ってサイトのすべてのコンテンツを翻訳できます。どの翻訳方法を選択しても、使いやすいビジュアル インターフェイスを通じてすべてを管理できます。 TranslatePressテキスト翻訳を処理するだけでなく、ユーザーが選択した言語や場所に基づいてさまざまな画像やビデオを表示することもできるため、これらの重要な要素を効果的にローカライズできます。
このツールは、サイトを 1 つの新しい言語にローカライズできる無料バージョンを提供します。ただし、複数の言語または地域に拡張したい場合は、プレミアム バージョンが年間 89 ユーロから始まり、次のような多数の便利な機能が提供されます。
あなたはWordPressユーザーで、Web サイトをローカライズしたいと考えていますか? WPML は WordPress をローカライズするための最高のソリューションです。これは単なる普通のプラグインではありません。 WordPressとシームレスに統合できる信頼性の高いツールで多言語サイトを簡単に作成できます
WPML を使用すると、テキストだけでなく画像や文化的ニュアンスを通じて、視聴者の言語でコミュニケーションをとることができます。さらに、WPML は、北欧諸国からの訪問者には冬の風景を表示し、オーストラリアの訪問者には太陽が降り注ぐビーチを表示するなど、場所に基づいてビジュアル コンテンツをカスタマイズできます。すべて同じページ上で、各訪問者の場所に合わせてカスタマイズできます。
WPML は無料版を提供していないことに注意することが重要です。ただし、すべての有料パッケージには 30 日間の返金保証が付いています。基本的な多言語ブログパッケージは 39 ドルで入手できますが、より包括的なニーズには、99 ドルの多言語 CMS パッケージの方が適しています。
数回クリックするだけでウェブサイトを多言語化したいと思ったことはありませんか? Weglot を使用すると、サイトをすぐにグローバル プラットフォームに変えることができます。この強力なローカリゼーション サービスは、 WordPress 、 Shopify 、カスタム構築サイトなどのさまざまなプラットフォームとスムーズに統合し、数分で 115 以上の言語への翻訳を提供します。
Weglot は、機械翻訳の速度とプロによる人間による翻訳の精度を組み合わせ、高品質の結果を保証します。コード不要の直感的なダッシュボードを備えているため、技術的な知識がほとんどない人でも翻訳を簡単に管理できます。主な機能は次のとおりです。
Weglot を使用すると、コンテンツを翻訳するだけではありません。新しい市場へのリーチを拡大し、世界中の顧客とつながることで、Web サイトにアクセスしやすくなり、世界中からの訪問者を呼び込むことができます。
Lokaliseについて話しましょう。Lokalise は、世界市場で本格的な成功を収める準備ができているビジネスを経営している場合、エンタープライズ レベルの Web サイト ローカリゼーションの強力なチャンピオンです。確かに、カジュアルなウェブマスターをひるませるような値段が付いていますが (月額 120 ドルから)、大リーグでプレーする準備ができている企業にとっては、十分に利益をもたらす可能性のある投資です。
Lokalise の特徴はその多用途性です。これは Web サイトのローカリゼーションだけではありません。このツールはローカリゼーションの世界における何でも屋です。モバイル アプリ、ドキュメント、カスタマー サービス スクリプト、ゲーム、マーケティング資産など、何でも Lokalise が処理できます。
しかし、ここからが本当にエキサイティングなところです。
そして一番上のチェリーは? 14 日間の無料トライアルでお試しいただけます。大きな買い物をする前に高級車に試乗するようなものです。したがって、ビジネスをグローバルに展開する準備ができており、野心に見合った予算がある場合、Lokalise はあなたが探していたゲームチェンジャーとなる可能性があります。
Lokalise とは異なるLocalize強調表示しましょうこのツールは、コーディングの手間をかけずにグローバル展開を目指す SaaS 企業向けに特別に設計されています。
Localize の際立った特徴はそのシンプルさです。これを使用するのにコーディングの専門家である必要はありません。コード スニペットをデジタル アセットに追加するだけで、出来上がりです。 Localize が引き継ぎ、「世界的な優位性」と言うよりも早くコンテンツを検出してダッシュボードに追加します。そこからは、仮想翻訳スタジオをすぐに使えるようになり、翻訳の管理が驚くほど簡単になります。
しかし、待ってください、まだあります! Localize にはいくつかのオプションがあります。
Localize は単なるテキストではありません。画像、ビデオ、その他の要素をカスタマイズするのにも役立ちます。何よりも、パッケージは 1 つの Web サイトと 1 つの言語に対して月額わずか 50 ドルから始まります。
Smartling をご紹介します。Web サイトをローカライズできるエンドツーエンドの翻訳管理サービスです。これは単なる普通の翻訳ツールではありません。世界中の共感を呼ぶ Web エクスペリエンスを提供します。
Smartling は、コストを最大 40% 削減し、市場投入までの時間を 42% 短縮しながら、100% の翻訳品質を達成する方法を見つけました。しかし、待ってください、まだあります! Smartling は単に単語を翻訳するだけではありません。それはオンラインでの存在感全体を変えることです。ここでは、それらを際立たせる機能を紹介します。
そして一番いいところは?開始するための最低単語数はありません。あなたが国際市場に進出しようとしている中小企業の経営者であっても、新たな領域を征服しようとしている世界的大手企業であっても、Smartling はあなたを支援する準備ができています。翻訳管理部門で G2 部門で 15 四半期連続で最高の評価を受けているのも不思議ではありません。
Lionbridgeは、翻訳およびローカリゼーション サービスを専門とするグローバル企業であり、26 か国にオフィスを構え、企業が自社の製品やコンテンツを世界中のさまざまな市場に適合させるのを支援しています。
Lionbridge は、Web サイトを単に翻訳するだけではありません。最初から最後までプロセス全体をガイドします。たった 1 つの単語が翻訳される前に、目標の設定、SEO の分析、さらにはスタイル ガイドの作成を支援してくれるチームがあることを想像してみてください。あなたのウェブサイトのグローバル フィットネスのためにパーソナル トレーナーを雇うようなものです。翻訳の際、人間の翻訳者は単語を翻訳するだけではありません。あらゆる言語でコンテンツに命を吹き込みます。
料金は公表されていませんが (ニーズに合わせてすべてがカスタマイズされています)、1 つ明らかなことは、Lionbridge では Web サイトをローカライズするだけではありません。あなたはそれに世界的な成功への一流の切符を与えているのです!
Alconostは、デジタル プレゼンスを世界的に拡大しようとしている企業に包括的なソリューションを提供する、主要なローカリゼーションおよび翻訳サービス プロバイダーです。
だけでなく、アプリ、ゲーム、ビデオ、さらには広告までを翻訳するチームがあることを想像してみてくださいそして一番いいところは?彼らは、画一的な解決策を信じていません。クラウドベースのローカリゼーション、API 統合、またはカスタム構築プロセスが必要な場合でも、Alconost が対応します。
しかし、Alconost が本当に輝くのはここです。
IT の世界にいるなら、きっとご褒美が待っています! Alconost には、IT 企業に特化した対象分野の専門家がいます。それは、Python とポルトガル語の両方を話す技術に精通した翻訳者がいるようなものです。
最後に、彼らは公開価格を公表していません。それらはすべてお客様固有のニーズに合わせて調整されています。
Web サイトのローカリゼーションにおいて、テクノロジーのスピードと人間の専門知識の精巧さを組み合わせたいと思ったことはありますか? BLEND ローカリゼーションをご紹介します
これが、BLEND が真に輝くところです。人間の才能だけに頼っているわけではありません。最先端のテクノロジーを活用して、翻訳が正確であるだけでなく、常に優れたものであることを保証します。期待できることは次のとおりです。
統合について心配している場合でも、心配する必要はありません。 BLEND は、すべての一般的なコンテンツ管理システムと統合します。 WordPress 、 Drupal 、その他を使用している場合でも、いつでもサポートいたします。さらに、独自のプラットフォーム ニーズを持つユーザー向けにカスタム API も提供されているため、ローカリゼーション ツールキットに多機能ツールがあるようなものになります。
さらに魅力的なのは何でしょうか?価格設定もサービスと同様に柔軟です。予算に優しいパッケージは、Pro プランで 1 単語あたり 0.096 ドルから始まり、プレミアム Expert Plus パッケージでは 1 単語あたり 0.19 ドルで、予算ごとに BLEND オプションがあります。
Web サイト ローカリゼーション サービスのオプションがいくつかあることを理解したところで、正しい選択を見つけるために次の要素を考慮してください。
Web サイトのローカリゼーション サービスは、ビジネスの世界的な展開を拡大するために不可欠です。これまで説明してきたさまざまなオプションには、それぞれ独自の機能と利点があります。適切なサービスを選択するのは価格だけではないことを忘れないでください。重要なのは、そのサービスがウェブサイトの特定のニーズと到達したいターゲット市場をどれだけ満たせるかです。
さあ、世界の舞台に足を踏み入れる準備はできていますか?使いやすく、高速で、効果的なソリューションをお探しの場合は、 Linguise。高度な機能と最大 85 言語に翻訳できるLinguiseあなたの Web サイトに最適な選択肢となるでしょう。無料のLinguiseアカウント Linguiseあなたのビジネスを簡単に国際展開するのにどのように役立つかを直接体験してください
ウェブサイトの自動翻訳、国際SEOなどのニュースを受け取る!
メールを共有せずに終了しないでください。
宝くじに当たるという保証はできませんが、翻訳に関する興味深い情報ニュースや、時折割引を受けることはお約束できます。