WooCommerce は、利用可能な最も人気のある e コマース プラットフォーム (またはWordPressプラグイン) の 1 つであり、すべてのオンライン ストアの30% 以上で WooCommerce ビジネスを始めるには、大変な努力と献身が必要です。 多額の利益を上げ始める前に、起業家のスキルは重要なテストを受けます。
ビジネスの成長が停滞していませんか? ストアを外国語に翻訳して、会社を国際的に拡大することを検討する時期かもしれません。 これにより、海外からのトラフィックと潜在的な顧客を引き付け、ビジネス成長の新たな道を切り開くことができます。
多言語 Web サイトは、世界中の視聴者にリーチし、ネイティブの読者がコンテンツを簡単に理解できるようにするために不可欠です。 また、ユーザーが好みの言語でサービスにアクセスできるようにすることで、ユーザー エクスペリエンスを向上させます。
オンライン ビジネスを複数の言語に翻訳する必要があるのはなぜですか? (多言語)
- 多言語ストアを運営している場合、外国からの訪問者は、ウェブサイトが母国語で提供されていることに気付くと、ウェブサイトにとどまる可能性が高くなります。 これにより、直帰率が低下し、コンバージョン率にプラスの影響を与え、売上の増加につながる可能性があります.
- 今日の不確実な経済情勢において、企業は競争上の優位性を得るために目立つ必要があります。 この中で見落とされがちなのが、ビデオ コンテンツです。 動画に字幕を追加すると、英語を母国語としない人の理解力が大幅に向上します。
多言語に対応することで、WooCommerce ストアは競合他社との差別化を図り、さまざまな背景を持つ顧客を引き付けることができます。 - 企業がオンラインで成功するためには、検索エンジンの結果ページで上位にランク付けすることが重要です。 ただし、ショップのコンテンツを翻訳するだけでは不十分な場合があります。 コンテンツが外国の SEO 向けに最適化され、SERP にインデックスされていることを確認して、上位に表示される可能性を高める必要があります。 これにより、Web サイトへのトラフィックを促進し、オンラインでの認知度を向上させることができます。
- 他の形式のマーケティングと比較して、コンテンツ マーケティングは大幅に低コストです。 国際的なマーケティング戦略の策定を計画している場合、バイリンガルのウェブサイトを持つことは費用対効果の高いオプションです。
- 多言語ウェブサイトを持つことは、あなたのビジネスが世界規模で運営されていることを証明し、洗練、複雑さ、細部へのこだわりを伝えることができます. これらは、顧客が高品質でプロフェッショナルなビジネスに関連付けることが多い品質であり、ブランドの評判と信頼性を高めることができます.
多言語WordPress Web サイト用の翻訳プラグインの選択
WooCommerce を他の e コマース プラットフォームから際立たせる機能の 1 つは、プラグインを使用してカスタマイズできることです。 多言語翻訳プラグインを使用して、ウェブサイトに多言語要素を手動で追加できます。 この方法の主な利点は、翻訳の品質がオンラインの機械翻訳エンジンよりもはるかに優れていることです。 ただし、主な課題は、複数の言語を扱う場合に必要な費用と時間です。
もう 1 つのオプションは、Google、DeepL、Microsoft などのニューラル機械翻訳サービスを利用する翻訳プラグインを使用することです。 これらのプラグインでは、異なる言語でコンテンツを生成する必要はありませんが、翻訳の品質は言語ペアによって異なり、編集が必要になる場合があります.
以下は、主要なニューラル機械翻訳言語ペアの品質と人間による翻訳 (人間による翻訳のスコアは 100%) の比較です。
NMT翻訳 | 人間による翻訳 | 品質 | |
英語スペイン語 | 5,428 | 5,550 | 97% |
英語フランス語 | 5,295 | 5,496 | 96% |
英語-中国語 | 4,594 | 4,987 | 92% |
スペイン語-英語 | 5,187 | 5,372 | 96% |
フランス語-英語 | 5,343 | 5,404 | 98% |
中国語-英語 | 4,263 | 4,636 | 92% |
WooCommerce の翻訳は準備できていますか?
WooCommerce コアはWordPressによって多くの言語、すぐに変更できます。 これは、プラグインのバックエンドと標準のフロントエンド情報がすでに翻訳されて利用可能であることを意味します。 これは、 WordPress.po および .mo ファイル システムに基づいています。 ストアに必要な言語の翻訳ファイルが必要です。翻訳プラグインや Poedit などのツールを使用して、WooCommerce 用の翻訳ファイルを作成し、ストアに簡単にインポートできます。
WPML、Polylang など、WooCommerce で使用できる翻訳プラグインは多数あり、バイリンガルまたは多言語のオンライン ストアを作成できます。 これらのプラグインは、高度な翻訳機能と複数言語のサポートを提供します。
ただし、WooCommerce 自体は翻訳に対応していますが、すべてのテーマとプラグインが翻訳プラグインと完全に互換性があるわけではないことを覚えておくことも重要です。 したがって、 テーマとプラグインの互換性を確認する必要があります。
ローカライズは WooCommerce のコア機能のためのものですが、 WordPress実際の製品コンテンツを表示する言語 (または翻訳) を推測できません。 このためには、 TranslatePressなどの翻訳プラグインから言語を管理する必要があります。
翻訳を手動でダウンロードする
カートに追加するボタンなどの WooCommerce 要素を翻訳するには、翻訳リポジトリから手動で翻訳ファイルをダウンロードするオプションがあります。
- の公式翻訳ページに移動します。
- 「ロケール」というラベルの付いたセクションまでスクロールして、必要な言語を見つけます。
- 言語リンクをクリックすると、その言語の翻訳ページに移動します。
4. 安定版を表示してダウンロードするには、[Set/Sub Project] セクションをチェックして、必要なファイルを選択します。
6. このファイルの名前を woocommerce-YOURLANG.mo に変更します (たとえば、英国英語の場合は en GB)。
7. ショップの wp-content/languages/woocommerce/ ディレクトリにアップロードします。 この翻訳ファイルは、投稿後に使用できます。
WooCommerce 自動翻訳プラグイン
一方、ハイブリッド翻訳アプローチを使用して多言語 Web サイトを作成できるプラグインが利用可能です。 このアプローチでは、最初に Web サイト全体がニューラル機械翻訳を使用して翻訳されますが、翻訳者は後の段階で翻訳をさらに改善することができます。 この方法は一般に「ハイブリッド翻訳」と呼ばれ、翻訳の速度と精度のバランスが取れています。
このシナリオでは、フロントエンドのコンテンツに基づいて自動翻訳が生成されるため、WooCommerce はデフォルトで翻訳可能と見なされます。 これは、たとえば、追加のプラグインを使用してカート ビューにいる場合、100% が翻訳されることを意味します。
WooCommerce 翻訳プラグインの推奨事項
WooCommerce の翻訳に関しては、有料サービスの利用が必要になることがよくあります。 通常、手動翻訳プラグインはすべての機能を利用するために料金を支払う必要がありますが、自動翻訳プラグインは通常、Software as a Service (SaaS) サブスクリプション モデルで動作します。
それにもかかわらず、新しい言語をストアに統合すると、大きなメリットが得られます。 幸いなことに、この機能を実行できるプラグインが多数あり、それぞれに独自の機能と利点があります。 次のセクションでは、最も人気があり評価の高い WooCommerce 翻訳プラグインのいくつかについて説明します。
Linguise自動翻訳
Linguise、ユーザーがオンライン ストアを複数の言語に自動的に翻訳できるようにする WooCommerce の自動翻訳プラグインです。 LinguiseLinguise言語をサポートしているため、ビジネスを国際的に拡大したいオンライン ストアのオーナーにとって理想的な選択肢です。
Linguiseは WooCommerce と 100% 統合されており、すべてのコンテンツ、カート、チェックアウト、さらには通知メールを翻訳します。 参照してください。
Linguiseの際立った機能の 1 つは、プラグインの翻訳を時間の経過とともに改善できる機械学習アルゴリズムです。 このアルゴリズムはユーザーのフィードバックと使用パターンを分析して翻訳を改良し、時間の経過とともにより正確で自然な翻訳になるようにします。 Linguiseは、 WordPressダッシュボードとシームレスに統合されたユーザーフレンドリーなインターフェイスがあり、ユーザーは単一のダッシュボードから翻訳を管理できます。
Linguise WooCommerce オンライン ストアの自動翻訳に最適なオプションです。 一流の翻訳サービスを提供し、複数の翻訳者と協力してコンテンツを改善するという追加の利点があります. 最初の 1 か月間は、最大 60 万語の翻訳語の制限で、自動多言語翻訳を無料でお楽しみいただけます。 さらに、言語やページ ビューの数に制限がないため、必要な数の顧客にリーチできます。 何よりも、 LinguiseWooCommerce を完全にサポートしており、チェックアウト ページやカート ページなどの重要なページもすべて含まれています。 これらのページを編集して、顧客に最適であることを確認することもできます.
SEO に最適化された翻訳でウェブサイトの検索エンジンのランキングを上げたい場合、 Linguiseは素晴らしいオプションです。 Linguiseを使用すると、Web サイトを複数の言語でランク付けするために必要なすべてのツールを入手できます。
Linguiseの最も優れている点の 1 つは、ニューラル機械翻訳アルゴリズムを使用しており、わずか 15 分で高品質の翻訳を提供できることです。 始めるには、 Linguise WordPressプラグインをインストールし、アカウントにリンクして、すぐに WooCommerce ショップに変換するだけです。
Linguiseはプレミアム サービスですが、メリットを考えると、費用に見合う価値があることは間違いありません。
200,000語の翻訳で年間わずか 165 ドルからのプランで
始める
- 初月無料トライアルに含まれています
- 200000翻訳された単語
- 無制限の翻訳ページビュー
- 無制限の言語
- 月額料金と比較して 10%オフ
- プランごとに1つのWebサイト、1か月間無料
プロ
- 初月無料トライアルに含まれています
- 600000翻訳された単語
- 無制限の翻訳ページビュー
- 無制限の言語
- 月額料金と比較して 10%オフ
- プランごとに1つのWebサイト、1か月間無料
大きい
- 登録して購読する
- 無制限の翻訳された単語
- 無制限の翻訳ページビュー
- 無制限の言語
- 月額料金と比較して 10%オフ
- プランごとに1つのWebサイト、1か月間無料
すべての WooCommerce をビデオで自動的に翻訳する方法を学びます
TranslatePress : WordPress翻訳プラグイン
TranslatePress、 WordPressショップをフロントエンドから直接簡単に翻訳できる、ユーザーフレンドリーな翻訳プラグインです。 WooCommerce、高度なテーマ、サイトビルダーを完全にサポートしているため、製品のタイトルや説明からカテゴリ、属性、さらには URL やタイトルタグに至るまで、すべてを数回クリックするだけで翻訳できます。 さらに、 TranslatePress多言語検索をサポートしているため、顧客は探しているものを簡単に見つけることができます。
WooCommerce 多言語ストアを作成するには、 WordPressサイトに WooCommerce をインストールし、翻訳プラグインをインストールする必要があります。 幸いなことに、WooCommerce 翻訳はプロ版にのみ含まれていますが、 TranslatePressWordPress .org プラグイン リポジトリから無料で入手できます。 WordPressダッシュボードの「プラグイン」セクションに移動し、「新規追加」をクリックして、「 TranslatePress 」を検索してインストールするだけです。
TranslatePressを使用すると、WooCommerce ショップのすべてのセクションを簡単に翻訳でき、サイト全体で完全に翻訳された一貫したユーザー エクスペリエンスを顧客に提供できます。 年間 $139から始まるビジネス バージョンにアップグレードする必要があります Google や DeepL などの自動翻訳コネクタを使用するには、それらの会社からの翻訳の割り当て。
Weglot 翻訳ソリューション
Weglot は、完全に翻訳された WooCommerce ストアで世界中に販売することを容易にする素晴らしいWordPress多言語プラグインです。 すべてのテーマやプラグインとシームレスに連携し、多言語 SEO のメリットが組み込まれています。
Weglot のセットアップは簡単で、翻訳を完全に制御できます。 Weglot を使用すると、単一のインターフェースからすべての翻訳を承認、修正、および管理できます。 単一の URL から複数のショップを管理することもでき、Weglot は翻訳されたショップを言語固有のサブディレクトリに自動的に表示します。 つまり、翻訳された資料を複製したりアップロードしたりする必要はありません。
Weglot を使用する主な利点の 1 つは、コンテンツの自動認識です。 更新された製品の説明とコンテンツをリアルタイムで翻訳して表示するため、翻訳のメンテナンスが簡単になります。
Weglot は最も人気のある自動翻訳プラグインの 1 つですが、価格が高くなります。 年間 490 ユーロ (541 ドル) の費用がかかるプロ エディションは、5 つの言語をサポートし、20 万語の翻訳語が付属しています。
WPML、 WordPress多言語プラグイン
WPML は、WooCommerce ストアを複数の言語と通貨で実行できるようにするプラグインです。 これは、多言語 e コマースの人気があり信頼できるプラットフォームであり、世界中の 100,000 を超える多言語 WooCommerce サイトを支えています。
WPML は、WooCommerce アイテム、バリエーション、ショップメール、URL、画像テキスト、および顧客がチェックアウト中に目にするその他のテキストを翻訳するのに役立ちます。 また、複数言語での SEO が簡単になり、すべての主要な WooCommerce 拡張機能やテーマとシームレスに連携します。
WPML は有料プラグインであり、ページ ビルダーの翻訳と WooCommerce 統合機能にアクセスするには、Business バージョン ($99/年) を購入する必要があります。 自動翻訳オプション (Google、DeepL、Microsoft) を使用するには、これらの会社から翻訳割り当てを購入する必要があります。 5 つの言語で 200,000 語の自動翻訳が必要な場合は、追加の 1 回限りの料金 637 ドルを支払う必要があります。
最後の言葉
WooCommerce ストアの翻訳は、顧客を引き付け、コンバージョン率を高めるために不可欠です。 幸いなことに、翻訳技術の進歩により、手頃な価格で効率的に翻訳できるようになりました。 これらの翻訳ツールを活用することで、大金を費やすことなく、変化するオンライン ビジネスの状況に適応できます。
自動ニューラル翻訳ツールが利用できるようになったことで、プロセスがよりスムーズで手間がかからなくなりました。 テクノロジーとプラグインの進歩により、WooCommerce ストアを複数の言語に翻訳し、必要な修正を行い、ウェブサイトをリアルタイムでローカライズすることがこれまで以上に簡単になりました。
最も手頃な価格であり、WooCommerce との統合が優れているため、 Linguiseをお勧めしますここで価格を確認できます。