ProcessWire での自動翻訳の実装は、世界的な展開を拡大し、さまざまな言語の視聴者と関わりたいと考えている企業にとって、状況を一変させる動きとなる可能性があります。 相互接続された世界において、多言語 Web サイトをはもはや贅沢ではなく、競争力を維持し、新しい市場を開拓するために必要不可欠なものとなっています。
ProcessWire CMS は、Web サイトの構築と管理のための堅牢なプラットフォームを提供する、強力で柔軟なコンテンツ管理システムです。 自動翻訳をProcessWireサイトに統合すると、多言語コンテンツの作成と維持を合理化し、時間とリソースを節約しながら、複数の言語にわたって一貫した高品質のユーザー エクスペリエンスを確保できます。
このガイドでは、 ProcessWire CMS で自動翻訳を実装する方法、自動翻訳を有効にする利点、および自動翻訳をスムーズに設定する手順について説明します。
ProcessWire CMS に自動翻訳を実装する必要があるのはなぜですか?
ProcessWire CMS に自動翻訳を実装する必要がある理由をいくつか示します。
- より幅広い視聴者にリーチ: Web サイトのコンテンツを複数の言語で提供することで、リーチを拡大し、世界中の世界中の視聴者とつながることができます。 たとえば、国際的な電子商取引ビジネスを運営している場合、コンテンツをさまざまな言語に自動的に翻訳することで、新しい市場を開拓し、母国語に堪能ではない顧客を引き付けることができます。
- 直帰率の低下:ユーザーが好みの言語でコンテンツに遭遇すると、そのコンテンツに関心を持つ可能性が高くなり、その結果直帰率が低くなります。 シームレスな多言語エクスペリエンスを提供すると、訪問者をサイトに長く留めることができ、コンバージョンの可能性が高まります。
- 販売コンバージョンの増加:調査によると、人々は母国語でコンテンツを提示されると、購入したり、望ましい行動をとったりする可能性が高くなります。 自動翻訳を導入すると、コンバージョン率が向上し、売上の増加や多様な言語市場からの見込み客の獲得が促進されます。
- 検索エンジンの可視性の向上: Web サイトのコンテンツを複数の言語に翻訳すると、検索エンジン最適化 (SEO) の取り組みが大幅に強化されます。 検索エンジンはローカライズされたコンテンツを優先し、世界中のユーザーに関連する検索結果に Web サイトが表示される可能性が高まり、トラフィックが増加します。
多言語WebサイトProcessWire CMS導入例
ProcessWire での自動翻訳の実装について説明する前に ProcessWire を使用して作成された多言語 Web サイトの例をいくつか見ていきます。
絵コンテ
Storyboard は、デジタル ストーリーテリングとコンテンツ制作を専門とする英国のクリエイティブ エージェンシーです。 この画像は、 ProcessWire CMS で構築された Web サイトが英語とドイツ語 (ドイツ語) で利用できることを示しています。 この多言語アプローチにより、Storyboard はクライアントの好みの言語でサービスとポートフォリオを提示することで、さまざまな地域のクライアントに効果的にコミュニケーションし、サービスを提供できるようになります。
画像には、英語 (EN) とドイツ語 (DE) を切り替えることができる「言語スイッチャー」が表示されます。
アルトシュタット ホテル
アルトシュタット ホテルは、オーストリアのウィーンにある高級ホテルです。 ProcessWire CMS で開発されたその Web サイトは多言語でコンテンツを提供し、世界中の海外からのゲストに対応しています。 英語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、ロシア語などの言語での翻訳を提供することで、アルトシュタット ホテルは、宿泊予定者がホテルの設備、部屋タイプ、予約プロセスに関する情報に母国語で簡単にアクセスできるようにしています。
この画像には、ユーザーが英語 (EN) と他の利用可能な言語を切り替えることができる「言語スイッチャー」も示されています。
ProcessWire CMS で自動翻訳を実装する方法
ProcessWire CMS を使用した多言語 Web サイトの例を確認した後、自動翻訳サービスを使用してProcessWire CMS に自動翻訳を実装してみます。
多くの翻訳サービスでは、わずかな設定手順で Web サイトを簡単かつ迅速に自動翻訳できます。 Linguiseそのような自動翻訳サービスの 1 つです。
ProcessWire を含むさまざまな CMS および Web ビルダーと統合されます。 ProcessWire CMSLinguise自動翻訳をインストールするには、次の手順に従います
ステップ 1: Web サイトの準備ができていることを確認する
最初のステップは、 ProcessWire CMS Web サイトを翻訳できる状態にあることを確認することです。 ProcessWire CMS Web サイトにLinguise自動翻訳をインストールするには、 ProcessWire CMS 管理ダッシュボードへのアクセスなどの準備が必要です。
ステップ 2: Linguiseアカウントを登録する
ステップ 3: ドメイン Web サイトの追加ProcessWire CMS
Linguiseを作成したら、ダッシュボードにアクセスしてProcessWire CMS Web サイトのドメインを追加できます。 「ドメインを追加」をクリックし、次のフィールドに入力します。
- アカウント
- URL
- 使用されるプラットフォーム ( ProcessWire CMS)
- 既定の言語
- 翻訳言語
- URLを翻訳する
- 動的コンテンツ翻訳
次のステップで貼り付ける必要がある API キーも受け取ります。
ステップ 4: Linguiseスクリプトをアップロードして接続する
次に、 ProcessWire CMS がインストールされているサーバーにLinguise翻訳スクリプトをアップロードします。
PHP-JS 変換スクリプトをダウンロードして解凍し、 ProcessWire CMS インストールのルート ディレクトリにアップロードします。 次のことを確認してください。
- スクリプトは Web サイトのルート レベル ( ProcessWire CMS ファイルがある場所) にあります。
- フォルダーはデフォルト名「 linguise 」のままです。
次に、サーバーにアップロードした Configuration.php ファイルにLinguise API キーをコピーします。 ファイルを開き、引用符の間に API キーを貼り付け、プレースホルダー テキスト REPLACE_BY_YOUR_TOKEN を置き換えます。
ステップ 5: ProcessWire CMS の URL 書き換えを構成する
ProcessWire CMS では、URL 書き換えがデフォルトで有効になっています。 そうでない場合は、ホスティング プロバイダーを使用して解決できます。 ProcessWire CMS .htaccess ファイルは次のようになります。
# 8. Enable Apache mod_rewrite (required)
# -----------------------------------------------------------------------------------------------
RewriteEngine On
RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|my|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA]
# 8A. Optionally (O) set a rewrite base if rewrites are not working properly on your server.
# -----------------------------------------------------------------------------------------------
ステップ 6: 言語スイッチャーを有効にしてカスタマイズする
言語スイッチャーをフラグ付きで表示し、SEO 目的で HTML ヘッダーに代替 URL を追加するには、 Linguise JS スクリプト リンクをすべてのProcessWire CMS ページに含める必要があります。
スクリプト リンクを取得するには、 Linguiseダッシュボードのドメイン設定に移動し、提供されたスクリプト リンクをコピーします。
このコードをテンプレート インデックスに追加すると、 ProcessWire CMS に簡単に統合できます。 /template フォルダーに移動し、インデックス ファイルを編集して、ヘッダー セクションにスクリプト リンクを含めます。
言語選択用のフラグ ポップアップで表される言語スイッチャーをロードするには、Web サイト設定の最後から提供されたコードをコピーし、HTML ページの先頭に貼り付けます。 これにより、フラグ言語スイッチャーが自動的にロードされます。
言語スイッチャーはデフォルトで表示されますが、カスタマイズすることもできます。 これを行うには、 Linguise [設定] > [言語フラグの表示]に移動します。 ここでは、メイン表示、言語名、デザインなど、言語スイッチャーのさまざまな側面をカスタマイズできます。
ステップ 7: ProcessWire CMS の自動翻訳
最後に、言語スイッチャーの設定後、言語スイッチャーの外観をプレビューできます。 以下は、 Linguiseの自動翻訳サービスを使用して自動翻訳されたときにProcessWire CMS がどのように表示されるかを示す例です。
Linguise : ProcessWire CMS と統合された自動翻訳
Linguiseを使用して自動翻訳をProcessWire CMS Web サイトに組み込むことができます。 Linguise、さまざまな自動翻訳サービスの中でもトップクラスの選択肢の 1 つです。 Linguise翻訳サービスを使用するメリットは何ですか? 以下の点を考慮してください。
Linguise40 以上の CMS と統合されており、そのうちの 1 つはProcessWire CMS
Linguise、自動翻訳に統合されたProcessWire CMSと 40 以上の CMS および Web ビルダーを提供します。 ProcessWire CMS Web サイトを翻訳するための完璧なソリューションになります さらに、 Linguise、統合するたびに、世界中で広く話されている 80 以上の伝統的な言語をサポートします。
Linguise、次のような一般的な CMS プラットフォームもサポートしています。
包括的かつ詳細な多言語SEO
多言語 SEOをサポートするサービスを選択することが重要です。 このサポートにより、Google 検索結果での Web サイトの可視性が向上し、ユーザーが簡単に Web サイトを見つけられるようになります。
Linguise、次のようなさまざまな SEO 機能を提供します。
- 多言語サイトマップを生成する
- hreflang コードとタグの自動生成
- 正規URLの設定
- URL とメタディスクリプションの翻訳などの機能。
Linguiseフロントエンド ライブ エディターで翻訳を編集する
フロントエンドのライブ エディター機能Linguiseの自動翻訳結果を強化できます このツールを使用すると、最小限の労力で翻訳を簡単に調整できます。
さらに、特定の言語に精通した熟練した翻訳者を共同作業に招待することもできます。 これにより、翻訳された Web サイトが文脈上および文化上の正確さを維持することが保証されます。
Linguise自動翻訳の除外ルール
場合によっては、特定の単語が他の言語にうまく翻訳されない場合があるため、特定の言語ではそのまま保持するか、省略することをお勧めします。 Linguise、テキスト ルールの無視、インラインの無視、 URL を使用するページの除外など、これを支援する便利なルールがいくつか用意されています。
これらのルールは、特に難しい単語や重要なブランド名を扱う場合に、翻訳の明瞭さと正確さを保証するように設計されています。
Linguise自動動的翻訳機能
結論
ProcessWire CMS Web サイトに自動翻訳を実装すると、世界中の視聴者にリーチし、ユーザー エクスペリエンスを向上させ、コンバージョン率を高め、SEO の取り組みを強化することができます。
Linguise、 ProcessWire CMS と統合された最高の自動翻訳サービスとして際立っています。 フロントエンドのライブ編集、動的なコンテンツ翻訳、翻訳除外ルール、包括的な SEO 実装など、多くの機能を提供します。
では、なぜ待つのでしょうか? Linguiseアカウントを登録し、多言語のProcessWire CMS Web サイトを作成すると、世界中の視聴者にリーチできる可能性が解き放たれ、自動翻訳の力でビジネスを新たな高みに引き上げることができます。