Web サイトを多言語にしたいPrestaShop e コマースのオーナーは、 PrestaShop e コマースを自動的に翻訳する方法と、多言語サイトがなぜ重要なのか疑問に思っているかもしれません。
世界貿易と多様な製品やサービスに対する需要の増加により、多言語電子商取引が重要になってきています。 持続可能なビジネスの成長には、母国語での顧客とのコミュニケーションが必須の要件になりつつあります。 しかし、言語の壁は依然として大きな障害となっています。
この場合、自動翻訳サービスの助けを借りて、 PrestaShop言語を効果的に橋渡しする動的なソリューションとなります。 この記事では、 PrestaShop e eCommerce を自動翻訳する方法と使用されるテクノロジーについて詳しく説明します。
PrestaShop eコマースを翻訳するためのいくつかの方法
PrestaShop eCommerce を自動的に翻訳する方法について詳しく説明する前に、翻訳には手動と自動の 2 つの方法があることを知っておく必要があります。
PrestaShopでは、手動で翻訳する場合、翻訳結果を自分でインポートするにはいくつかの翻訳設定を設定する必要がありますが、自動的には翻訳するターゲット言語を選択するだけで、すべてが自動的に機能します。
マニュアル翻訳PrestaShop
手動翻訳は、コミュニケーションの目的に適した文脈、ニュアンス、スタイルを考慮して、人間がテキストまたはコンテンツをある言語から別の言語に直接翻訳するプロセスです。 このプロセスにはソース言語とターゲット言語の両方を深く理解する必要があり、多くの場合、正確で自然な翻訳を作成するには高度な言語スキルが必要です。
長所:
- 翻訳の正確さと対象文化への適合性を保証します。
- 自動翻訳では失われる可能性のある重要なニュアンスを捉えることができます。
短所:
- 特に大規模なコンテンツの場合は、多くの時間と費用がかかります。
- スピードが要求される状況では実用的ではないかもしれません。
自動翻訳PrestaShop
自動翻訳とは、ソフトウェアまたはコンピューター アルゴリズムを使用して、テキストをある言語から別の言語に自動的に翻訳することです。 これらのテクノロジーは多くの場合、複雑な言語的および統計的ルールに基づいているか、機械学習アプローチを使用してテキストを理解して翻訳します。 今日の翻訳サービスはテクノロジーを使用していますが、より自然な翻訳を生成するライブ エディター機能によってもサポートされています。
長所:
- より高速でコスト効率が高く、大量のコンテンツに適しています。
- 翻訳プロセスの効率とスケーラビリティを向上させます。
短所:
- 特に元の言語の文脈やニュアンスを捉える際に、間違いが発生しやすくなります。
- 翻訳の精度が低くなり、文化的に適切ではなくなる可能性があります。
特に詳細な商品情報がたくさんある e コマース サイトでは、自動翻訳がより推奨されていることがわかります。自動翻訳はそのための時間を大幅に節約します。
手動翻訳でも高レベルの精度は得られますが、自動翻訳ではできないというわけではありません。 今回利用する翻訳サービスには、翻訳結果をより自然に編集できるライブエディター機能が備わっています。
それで、このサービスは何ですか? それについては、以下の説明で説明しましょう。
Linguiseを使用してPrestaShop e コマースを自動翻訳する方法
PrestaShopLinguise自動翻訳をインストールする方法について説明する前に Linguiseが何であるかをまだ知らない人もいるかもしれません。 Linguise、40 以上の CMS およびプラットフォームと互換性があり統合されている自動翻訳 Web サイトであり、その 1 つがPrestaShop。 したがって、それを証明してみます。
Linguise伝統的な言語から国際的な言語まで、多岐にわたる 80 以上の言語を提供します。 ニューラル テクノロジーとクラウドベースの AI 翻訳の助けを借りて、 Linguise人間による翻訳と同様に最大 97% の精度を実現できます。
したがって、 PrestaShop e コマースでは、訪問者の好みに応じて言語のバリエーションを提供できるため、ユーザー エクスペリエンスがさらに向上します。
ステップ 1: 無料のLinguiseアカウントに登録する
ステップ 2: ドメインを追加して API キーを生成する
Linguiseダッシュボードで、翻訳するPrestaShop Web サイトのドメインを追加する必要があります。入力する必要がある列には次のようなものがあります。
- アカウント
- URL
- プラットフォーム/CMS
- 言語
- 翻訳言語
- URLを翻訳する
次の画像のように。
次に、「API キー」セクションで「クリップボードにコピー」を選択します。
ステップ 3: Linguise翻訳スクリプトをアップロードし、API キーを貼り付けます
次に、下のボタンをダウンロードして入手できるLinguise翻訳スクリプトをアップロードする必要があります。その後、翻訳スクリプトをPrestaShopがインストールされているルート フォルダーにアップロードします。
フォルダーの名前がlinguise
その後、以前にフィルタリングした API キーをconfiguration.php ファイルに入力します。 次の図に示すように、 API キーがスクリプト「REPLACE_BY_YOUR_TOKEN」
ステップ 4: 言語の URL と htaccess をセットアップする
通常、 PrestaShopデフォルトで、SEO を強化する目的で URL 書き換えを有効にします。 この機能が有効になっていない場合は、ショップ設定のトラフィックと SEO、特にフレンドリー URL セクションでオプションを見つけることができます。
次に、言語 URL も .htaccess 経由で設定する必要があります。 RewriteEngine On というテキストの下に、以下の画像でブロックされている部分のようなスクリプトを追加します。
ステップ 5: 言語スイッチャーとフラグ表示をセットアップする
すべての設定が完了したら、次に言語スイッチャーとフラグ表示を設定して、ユーザーが言語を切り替えるときに簡単にできるようにする必要があります。 これを行うには、 Linguiseダッシュボードで取得した次のコードをコピーします。
ページヘッダーにスクリプトを入力します。つまり、 …/themes/your-theme/templates/_partials/head.tpl
フラグの表示と Web サイト上での配置を調整するには、 Linguiseダッシュボード > [設定] > [言語フラグの表示] にアクセスします。
これは、フラグの表示言語構成とほぼ同じであり、必要に応じて設定できます。
ステップ 6: ローカル キャッシュをアクティブ化する
ページをより速く提供するために、関連する多言語 URL とコンテンツを保存するローカル キャッシュ システムを有効にするオプションがあります。 ローカル キャッシュには、 Linguiseサーバーと Web サイト サーバー間の一定量のデータ転送が保存されます。
オプションとして、保存されるキャッシュの量を MB 単位で指定できます。 次の例では、キャッシュが有効になっており、保存されるキャッシュの量は 500MB です。
/** Basic configuration **/
public $cache_enabled = true;
public $cache_max_size = 500; // In megabyte
その場合は、すでに言語切り替えが行われているPrestaShop eCommerce Web サイトの結果を確認できます。 おおよその結果はこんな感じです。 翻訳するには、目的の言語に応じて国旗表示言語アイコンのいずれかを選択するだけです。
Linguiseと手動ローカリゼーションPrestaShopの比較
前に説明したように、 PrestaShop翻訳するには 2 つの方法がありますLinguiseによる自動翻訳と手動ローカリゼーションです。 この説明では、 Linguiseと手動の翻訳方法をいくつかの側面から見て比較してみます。
完璧な翻訳品質
最初に比較するのは翻訳結果の品質です。LinguiseLinguiseニューラル翻訳テクノロジーとクラウド AI 翻訳を使用しており、このテクノロジーは人間の翻訳と同様に最大 97% の完璧な翻訳品質
実際、翻訳は常に 3 か月ごとに更新され、最新の状態に保たれます。
一方、 PrestaShopローカリゼーションは Crowdin から取得されており、さまざまなユーザーが各言語の翻訳に貢献しています。 次に、この翻訳結果は手動ローカリゼーションに使用されます。 人間による翻訳であるため、人的ミスのリスクは確かに非常に大きくなります。 そのため、機械翻訳が推奨されます。
ライブエディターで翻訳を編集する
Linguiseフロントエンドのライブエディターが搭載されているので心配する必要はありません。
この機能を使用すると、ユーザーは翻訳を編集する部分を直接選択して、翻訳をより正確かつ自然にすることができます。 Linguiseを使用すると、翻訳の管理が非常に簡単になります。ライブ エディター機能だけでなく、テキスト置換ルール、コンテンツを除外したりする。 たとえば、製品名を翻訳したくない場合、またはオンライン ストアの特定の製品のみを翻訳したい場合は、簡単に翻訳できます。
これはライブ エディターの使用例の一例です。
一方、 PrestaShopにも同様のものがあります。 ただし、 PrestaShop、ユーザーは翻訳している文字列を検索する必要があり、それとは別に、文字列が存在する場所も選択する必要があります。
簡単な設定、迅速な翻訳
上で行ったように、 LinguisePrestaShop eCommerce の簡単な翻訳を提供しており、推定 15 分以内にPrestaShop Web サイトを制御してLinguiseに接続できるようになります。
一方、 PrestaShop、翻訳をローカライズするために、次の 4 つの部分を行う必要があります。
- ローカリゼーション パックをインポートする
- 構成
- ローカルユニット
- 高度な
上記の各部分をさらに整理する必要があります。
新しい言語の追加が簡単
次に、言語の追加の容易さを見ると、 Linguiseユーザーにとって確かに非常に簡単で、ターゲット言語を簡単かつ迅速に追加できます。
Linguiseダッシュボードに移動し、 [翻訳言語]、80 以上の利用可能な言語から追加する言語を選択するだけです。
言語を選択すると、 LinguiseWeb サイト上のすべての要素を選択した言語に翻訳してすぐに処理します。 それとは別に、最新のアイコン言語フラグ表示も表示されます。
PrestaShopと比較すると、このプラットフォームでは言語を追加するための手順が非常に複雑です。 hreflang コードなどの詳細についても、入力する必要がある列がいくつかあり、それらも個人的に追加する必要があります。
これは、弊社が自動的に提供するLinguiseとは大きく異なるため、ユーザーは言語を選択するだけで済みます。
PrestaShop SEO を強化する
Linguise多言語 SEOを優先する翻訳サービスです。つまり、 LinguisePrestaShopとして XML サイトマップ、hreflang タグなどをはじめとするLinguiseによって管理されます
一方、 PrestaShopタイトル、メタディスクリプション、メタキーワード、URL を設定する形で SEO と URL もサポートしています。 ただし、ユーザーは右側で言語を個人的に設定する必要があります。
一方、 Linguise、すべてのメタディスクリプション、URL、その他のさまざまな SEO 要素をすべての言語に自動的に翻訳します。
PrestaShop Web サイトをビデオで自動翻訳する方法
Linguiseを使用してPrestaShop e コマースの翻訳を始めましょう
これで、 PrestaShop eCommerce を自動的に翻訳する方法と、 PrestaShop手動ローカリゼーションとの比較について理解できました。 PrestaShopを時間効率よく翻訳するには、 Linguiseのような自動翻訳サービスを選択することが重要です。
Linguiseでは、手動ローカリゼーションなどの多くの設定を行うことができません。 無料Linguiseアカウントを登録し、ドメイン Web サイトを追加し、API キーを関連付け、言語スイッチャーを設定するだけで完了です。
何を求めている? Linguiseを使用して、 PrestaShop e コマースをすぐに多言語化しましょう。