Dudaに自動翻訳を実装すると、Web サイトのグローバルなリーチとユーザー エクスペリエンスが大幅に向上します。企業がオンラインでの存在感を国際的に拡大するにつれて、コンテンツを複数の言語で提供する機能が重要になります。強力な Web サイト構築プラットフォームであるDuda、このプロセスをシームレスかつ効率的にするための堅牢な機能を提供します。
言語の壁を取り除き、多様な聴衆にサービスを提供するというあなたの取り組みを示すことができます。この機能により、訪問者は好みの言語でコンテンツに簡単にアクセスできるため、エンゲージメントが向上し、ユーザー満足度が向上し、コンバージョン率が向上します。このガイドでは、 Duda Web サイトで自動翻訳を設定および最適化し、メッセージが世界中の視聴者の共感を呼ぶようにするための手順を説明します。
Duda Web サイトに自動翻訳を実装する必要があるのはなぜですか?
Dudaに自動翻訳を実装すると、Web サイトのパフォーマンスとリーチに大きな影響を与える多くのメリットが得られます。
自動翻訳の主な利点の 1 つ目は、世界中に翻訳範囲が拡大されることです。 Common Sense Advisory の調査によると、76%が母国語で製品を購入することを好みます。コンテンツを複数の言語で提供することで、新しい市場を開拓し、言語の壁によって妨げられる可能性のある顧客を引き付けることができます。
第 2 に、ユーザー エンゲージメントの強化は、 Dudaに自動翻訳を実装するもう 1 つの説得力のある理由です。訪問者が好みの言語で書かれたコンテンツに遭遇すると、サイトに時間を費やしてサービスを操作する可能性が高くなります。このエンゲージメントの増加により、直帰率が低下し、コンバージョン率が向上する可能性があります。シームレスな多言語エクスペリエンスを提供することで、ユーザーの好みに応え、世界中の視聴者との信頼を構築できます。
さらに、自動翻訳により、Web サイトの SEO パフォーマンスが大幅に向上します。 Quick Sprout の説得力のあるケーススタディは、この影響を実証しています。多言語 Web サイトのデザインに移行した後、検索トラフィックが47%という驚くべき結果が得られましたこの大幅な成長は、オーガニック トラフィックの促進における言語アクセシビリティの力を強調しています。 Dudaに自動翻訳を実装すると、世界中のユーザーがコンテンツを発見して利用できるようにするための複数のエントリ ポイントが作成されます。
Duda Web ビルダーを使用した多言語 Web サイトの実装例
Trends.builtwith.comによると Duda 使用して構築されたサイトが数十あります。Dudaの作成を検討しているかどうかを判断するために、いくつかの例について説明します。
森の芝生
画像にある Forest Lawn の Web サイトは、カリフォルニア州アルカディアにある葬儀と記念公園のもののようです。この Web サイトの重要な機能の 1 つは、右上隅に目立つように表示される言語オプションです。ユーザーは、英語、繁体字中国語 (「繁體中文」で示されます)、スペイン語 (「Español」) から選択できます。この多言語アプローチは、サン ガブリエル バレー地域の多様なコミュニティにサービスを提供するフォレスト ローンの取り組みを示しています。コンテンツを複数の言語で提供することで、より幅広い潜在顧客がサービスにアクセスできるようにし、ビジネス アプローチにおける文化的配慮と包括性を示しています。
グローバルリサーチ
画像に基づく Global Research Web サイトは、地球規模の問題に関する研究とニュースに特化したプラットフォームです。 Web サイトのページの右上には、イタリア語 (Italiano)、ドイツ語 (Deutsch)、ポルトガル語 (Português)、セルビア語 (srpski)、アラビア語 (العربية)、中国語 (中文)、およびもっと。この広範な言語の選択は、Web サイトの世界的な焦点と、幅広い国際的な視聴者にリーチするという目的を反映しています。
Dudaに自動翻訳を実装する方法
Dudaで構築された多言語 Web サイトの例を確認した後、外部サービスを介した自動翻訳の有効化を検討します。いくつかのサービスは、最小限の構成で迅速かつ簡単な Web サイト翻訳を提供します。注目すべき例は、 Linguise自動翻訳 Web サイトです。
Linguise、 Dudaを含むさまざまな CMS プラットフォームや Web サイト ビルダーとシームレスに統合します。以下は、 Dudaで自動翻訳用にLinguise設定する手順です。
#1 LinguiseアカウントとDudaドメインを登録する
まず、 Linguiseアカウントを作成します。このアカウントでは、使い始めるための 30 日間の無料トライアルが提供されます。サインアップしてLinguiseダッシュボードにアクセスすると、翻訳を承認するためにドメインを登録するように求められます。
これを行うには、ドメイン名 (https:// を含む) をコピーし、プラットフォームとして「Other Cloud Hosted CMS」を選択するだけです。
次に、ソース言語とサイトを翻訳する言語を選択します。
#2 Entri を使用してドメイン DNS を自動的に追加する
Web サイトをLinguiseダッシュボードに正常に登録すると、2 つのインストール オプションが表示されます。
必要な DNS レコードを自動的に追加する場合は、 「DNS を自動的に接続する」をクリックします。この機能 Entri は DNS セットアップを処理するため、インストールが簡単になります。あるいは、DNS レコードをドメイン プロバイダーに手動でコピーすることもできます。
自動オプションを選択すると、Entri は Web サイトの URL を分析し、パブリック DNS レコードをチェックします。これに基づいて、必要な DNS 設定が決定されます。
次に、 「[ドメインプロバイダー]で認証する」 (例: Cloudflare) をクリックします。ドメイン プロバイダーのログイン ページにリダイレクトされ、ログインして続行できます。
ログインすると、Entri は適切な DNS レコード (言語ごとに 1 つの DNS と検証キー用の TXT DNS) を自動的に追加します。
DNS レコードがドメインに追加されていることが確認できます。すべての DNS 設定が正常に構成されたことを Entri が確認します。変換機能は、DNS エントリが伝播すると (通常は 20 ~ 30 分以内) 利用可能になります。
手動インストールを希望する場合は、以下に示す手動の手順に従ってください。
#3 DNS レコードをコピーする
ドメインが検証されると、必要な DNS レコードをコピーできる画面が表示されます。これらのレコードは、fr.domain.com、es.domain.com などの多言語ページを読み込むために重要です。
次に、ドメイン マネージャーにログインし、DNS セットアップ セクションに移動します。以下をコピーする必要があります。
- ドメイン検証用のTXTレコード
- 言語の 1 つ以上の CNAME レコード
各レコード (TXT と CNAME) がどのように表示されるかを示す例を次に示します。すべてのレコードを追加すると、構成はこのセットアップのようになります。
#4 DNS 検証を検証する
すべての DNS レコードをドメインに追加したら、[DNS 構成を確認する] ボタンをクリックして DNS の伝達を確認できます。
DNS 検証には通常 30 分から 1 時間かかります。完了すると、 Linguiseダッシュボードの DNS エントリの横に緑色の点が表示されるはずです。最後のステップは、国旗を含む言語スイッチャーを追加して、 Duda Web サイトを翻訳するためのセットアップを完了することです。
#5 Duda Web サイトで自動翻訳を有効にする
言語スイッチャーは、ユーザーが好みの言語を選択できるようにするフラグ ポップアップです。これを有効にするには、提供されたコードをDudaサイト ページのヘッド セクションにコピーします。これにより、国旗言語スイッチャーが公開 Web サイトに自動的に表示されます。
コードはドメイン登録プロセスの最後、またはドメイン設定内にあります。それをクリップボードにコピーします。
次に、Web サイトエディターを開き、左側のメニューから[設定]
次に、 [HEAD HTML] Linguiseを貼り付け、 [保存]てサイトを公開します。
#6 Duda Web サイトで言語スイッチャーのデザインをカスタマイズする
Linguiseダッシュボードから [設定] > [言語フラグ表示] に移動して、言語スイッチャーを直接カスタマイズできます。ここで加えた変更は、Web サイト上で自動的に更新されます。
画面の右側に、言語スイッチャーのプレビューが表示されます。以下の要素を調整できます。
- レイアウト オプション、サイドバイサイド、ドロップダウン、またはポップアップ
- 言語スイッチャーの位置
- 言語スイッチャーの内容
- 英語または母国語の言語名
- 旗の形と大きさ
- 色とボックスシャドウ効果
#7 自動翻訳Dudaウェブサイト
Duda Web サイトで言語スイッチャーをカスタマイズした後、 Linguise自動翻訳がインストールされた Web サイトは次のようになります。
ここでは、右上に複数の言語で構成される言語スイッチャーがあります。
次に、英語からロシア語に翻訳してみます。
Lingusie によるDudaの自動翻訳
LinguiseDuda Web サイトにシームレスに、80 以上の言語と 40 以上の CMS プラットフォームをサポートします。このサービスにより、Web サイトを多言語プラットフォームに簡単に変換でき、世界中の訪問者にとって強化されたユーザー エクスペリエンスが保証されます。
- 迅速な翻訳調整のためのフロントエンド ライブ エディター –即座に翻訳調整を行うことができます。翻訳の精度を微調整し、プロの翻訳者と協力して文化的および文脈上の正確さを確保できます。
- グローバル翻訳の除外 -困難な翻訳を管理するための除外ルールを提供します。これらのルールにより、特定の用語、インライン コンテンツ、さらにはページ全体を翻訳から省略することができ、必要に応じて明確さと一貫性を確保できます。
- 動的なコンテンツ処理 –チェックアウト プロセスやポップアップなど、動的に生成されたコンテンツがシームレスに翻訳されるようにします。動的翻訳の切り替えを有効にすることで、これを簡単に管理できます。
- 包括的な多言語 SEO サポート – Duda最適化できます。多言語サイトマップの生成、hreflang タグの適用、正規 URL の設定、URL とメタディスクリプションの翻訳に役立ちます。これらの機能により、検索エンジンでのサイトの可視性が向上し、さまざまな言語のユーザーのアクセシビリティが向上します。
結論
Duda CMS Web サイトに自動翻訳を実装すると、リーチを大幅に拡大し、ユーザー エンゲージメントを強化し、コンバージョン率を高めることができます。 Linguise使用すると、多言語コンテンツの管理が簡単になります。 SEO パフォーマンスを最適化しながら、さまざまな言語のユーザーにスムーズなエクスペリエンスを提供します。
Linguiseフロントエンドのライブ編集、動的なコンテンツ翻訳、特定の用語の除外ルール、完全な SEO サポートなどの強力な機能を提供します。 Dudaに自動翻訳を追加するための最高のソリューションになります。Linguiseアカウントを作成して、Web サイトを多言語化して成功させましょう。