複数の言語での翻訳は、データベースとサーバーにとって大きな負荷になる可能性があります。 ただし、適切なサーバー最適化を行うことで、労力とコストを最小限に抑えることができます。
Linguise多言語翻訳には、専用のキャッシュサーバーがあります。翻訳が行われるか、更新する必要がある場合は、最初に、インスタントキャッシュバージョンを提供できるかどうかを確認します。 ロード時間を80%短縮します。 キャッシュされるページはHTMLのみであり、元の言語バージョンのすべての動的機能を保持します。
オンライン翻訳が行われてキャッシュに入れられると、ページのコンテンツを取得して必要な言語に処理する必要があります。 Linguiseは、ユーザー名、パスワード、フォームコンテンツなどの機密データを元のページから収集または転送することはありません。
Linguiseはサーバーキャッシュシステムがありますが、キャッシュシステムとも完全に互換性があります。 ローカルキャッシュスクリプト、またはVarnishやLiteSpeedキャッシュなどのサーバー上のキャッシュを使用できます。
WPML for WordPressなどのローカル翻訳プラグインを使用している場合、翻訳されたページの速度パフォーマンスに大きな違いがあることがわかります。 ローカル翻訳ツールは、翻訳プロセス中にテキスト、メニュー、ウィジェットなどのすべてのページ要素のインデックスを作成し、翻訳して返す必要があります。 ただし、 Linguiseのオンライン翻訳ソフトウェアは、これらすべてを HTML キャッシュ ファイル全体として処理します。