Web サイトの動的翻訳の利点
Linguiseの新機能について説明する前に、この機能を使用する利点を理解することが重要です。 これらの利点には次のようなものがあります。
- リアルタイム翻訳:動的翻訳により、 Web サイト上でリアルタイムに生成または更新されるWeb サイト コンテンツの翻訳が これにより、ユーザーが生成したコンテンツや動的に読み込まれたコンテンツを含むすべてのコンテンツが即座に翻訳され、ユーザーにシームレスな多言語エクスペリエンスが提供されます。
- 効率的なローカリゼーション:動的翻訳により、動的コンテンツを含む Web サイトのローカリゼーション プロセスが簡素化されます。 動的に生成された各要素を手動で翻訳する代わりに、翻訳プロセスが自動化され、Web サイト所有者の時間とリソースが節約されます。
- ユーザー エンゲージメントの向上:動的なコンテンツにより、より効果的なパーソナライゼーションが可能になり、ユーザー エンゲージメントが向上します。 Pure360の調査によると、消費者のわずか 8% が静的コンテンツのパーソナライゼーションを利用する意欲を示しており、62% がパーソナライズされた割引や特典を期待していることがわかりました。 これは、プロモーション バナーなどの動的コンテンツが、ユーザーを引き付ける上でより効果的である可能性があることを示しています。
- コンバージョン率の向上:動的コンテンツはコンバージョン率を高めることが証明されています。 HubSpot による分析によると、パーソナライズされた CTA (CTA) は、デフォルト バージョンよりも202% 動的コンテンツを翻訳することで、Web サイトの CTA をパーソナライズできるため、企業は海外市場でより高いコンバージョン率を達成できます。
- ユーザー エクスペリエンスの向上:翻訳された動的コンテンツは、ユーザーがよく理解できる言語で情報を表示することにより、ユーザー エクスペリエンスを向上させます。 これにより、ユーザーにとってより楽しいエクスペリエンスが得られ、ロイヤルティと満足度が向上します。
全体として、動的翻訳は、動的に生成されたコンテンツを含むすべてのコンテンツが正確かつ効率的に翻訳されるようにすることで、多言語 Web サイトのアクセシビリティ、使いやすさ、および有効性を向上させます。
早速、 Linguiseの最新の動的翻訳機能について説明しましょう。
Linguise新機能の動的翻訳
Linguiseの動的翻訳機能を使用すると、最初のページの読み込み後に Web サイト上で動的に読み込まれたまたは生成されたコンテンツをシームレスに翻訳できます。 このコンテンツは通常、JavaScript、AJAX、またはその他のクライアント側スクリプト技術を使用してレンダリングされます。
動的コンテンツに分類されるコンテンツのいくつかのタイプを次に示します。
- JavaScript または AJAX からのオリジナル コンテンツ:このコンテンツは、メイン ページの読み込み後に動的に生成されます。 このようなコンテンツは通常、HTML ページのソース コードには表示されません (ただし、表示される場合もあります)。
- 変化する動的コンテンツ:このタイプのコンテンツは、特定の変数に応じて変化する可能性があります。 たとえば、ページビュー数では、プラグインがそのページを閲覧した訪問者数に関する情報を提供します。 これも、 Linguise動的翻訳プロセスによって処理されます。
- ツールチップまたはエラー検証メッセージ:ユーザーが間違った情報を入力すると、エラーを説明するポップアップまたはコンテンツが表示されることがあります。 動的翻訳機能は、このようなケースにも対応し、ユーザーが選択した言語でこれらのメッセージを確実に理解できるようにします。
動的翻訳機能は、動的コンテンツに大きく依存する Web サイトにとって非常に重要です。 この機能がないと、動的に読み込まれるコンテンツが翻訳されないままになり、訪問者にとって多言語 Web サイト
すべての Web サイトに不可欠ですが、すべての翻訳サービスが動的翻訳機能を提供しているわけではありません。 たとえそうであっても、通常は複雑な構成が付属しており、既存のコード/スクリプトを編集する必要があります。
対照的に、 Linguiseの動的コンテンツ翻訳では、 WordPressダッシュボード上のボタンをアクティブにするだけで済みます。 動的翻訳ボタンを有効にするだけで、動的コンテンツがすべての言語に直接翻訳されます。
Linguiseで動的翻訳を有効にする
Linguiseの動的コンテンツと翻訳できるコンテンツを理解したら、翻訳方法を確認し、 Linguiseで動的翻訳機能をアクティブにするだけです。
ステップ 1: Linguiseアカウントを登録する
ステップ 2: ドメイン Web サイトと言語を追加する
Linguiseを作成している場合は、翻訳できる Web サイトがあることを確認してください。 ドメイン Web サイトといくつかの情報必要があります
これを行うには、 Linguiseダッシュボードを開き、[ドメインの追加] をクリックします。 その後、次のようないくつかの列に入力する必要があります。
- Account 、Linguiseアカウント
- 翻訳対象のWebサイトのURL
- プラットフォーム、使用するプラットフォームを選択します。 この場合はWordPress
- 言語、追加する任意の言語。
追加すると、 WordPressダッシュボードに入力する必要がある API キーを取得します。
ステップ 3: Linguiseプラグインをインストールする
Linguiseを設定した後 WordPress に切り替える必要があります。 Linguiseをインストールする必要があります。 新しいプラグインを追加する方法 Linguise> インストール > アクティブ化します。
ステップ 4: API キーを貼り付ける
Linguiseに接続できるように API キーを貼り付ける必要があります。 ダッシュボードでLinguiseを開き Linguise API キー] 列を開き、コードを貼り付けて、 [適用] を。
ステップ 5: 動的翻訳を有効にする
API キーが接続されたら、動的変換機能を有効にします。 この機能を有効にすると、動的コンテンツがターゲット言語に従って翻訳されます。
あなたのウェブサイトで動的翻訳機能が成功したかどうかを確認してみます。 ここではチェックアウトプロセスページを翻訳します。 ページを英語からノルウェー語に翻訳します。
読み込みプロセス中に、コンテンツがぼやけて表示されます。 この動的なコンテンツは画面の裏側で翻訳されています。
上記のコンテンツの例の 1 つはチェックアウト ページです。 動的翻訳が有効になっていない場合、翻訳されません。 一方、動的翻訳が有効になっている場合は、すべての動的コンテンツが目的の言語に翻訳されます。
それがLinguiseの新機能である動的翻訳です。通常は JavaScript または AJAX によって生成されるすべての動的コンテンツを翻訳できますが、この機能の使用に興味がありますか? WordPressでLingusieの最新バージョンに更新するだけです。