ローカライズおよび翻訳された Web サイトのコンテンツは、企業が製品の販売コンバージョンを増やすのに役立ちます。 これはビジネスの成長を加速するのに役立ちます。
My Language Connection の記事で CSA Research が実施した調査によると、フォーチュン 500 企業を対象に調査が行われ、その結果、翻訳サービスに投資する企業は収益が1.5倍高いことがわかりました。
ビジネスにおける翻訳の取り組みでは、翻訳への投資がビジネスに良い影響を与えるかどうかにかかわらず、ROI の結果を計算する必要もあります。
この記事では、ROIとは何か、ROI変換の測定方法から詳しく説明します。
ROIは何ですか?
投資収益率 (ROI)、または投資利益としてよく知られているものは、プロジェクトから得られる純金額 (パフォーマンス) とプロジェクトに投資された金額のパーセンテージ比較です。
たとえば、ビジネス コンテンツの翻訳に 300,000 米ドルを費やしたとします。 すべての関連コストを差し引くと、30,000 米ドルの純利益が得られます。 この時点での ROI は「100% x 30,000 / 300,000」となり、30% に相当します。 ROI が高く、プラスであればあるほど、より良いことになります。
結果として ROI がマイナスになった場合、実際には稼いでいるお金よりも多くのお金を使っていることを意味します。 これは長期的なビジネスにとって決して良い戦略ではありません。 長期的には、投資が収益性が高く持続可能なものとなるよう、プラスの ROI を達成したいと考えています。
翻訳の ROI を計算する必要があるのはなぜですか?
翻訳の投資収益率 (ROI) を計算するには、次のような重要な理由があります。
- コストの正当化: ROI を計算すると、翻訳サービスへの投資を改善できます。 得られた結果を計算し、発生したコストと比較することで、関係者や意思決定者に翻訳とローカリゼーションの取り組みの価値を示すことができます。
- リソース割り当て: ROI 計算は、リソースを効果的に割り当てるのに役立ちます。 さまざまな翻訳または言語プロジェクトの ROI を引き出すことで、投資に優先順位を付け、最も高い収益をもたらすプロジェクトに集中できます。 これにより、予算、時間、人的資源を最大限に活用することができます。
- パフォーマンス評価: ROI は、翻訳作業のパフォーマンスを明らかにするための指標を提供します。 これにより、売上の増加、顧客満足度の向上、市場リーチの拡大など、望ましい結果を達成するための翻訳されたコンテンツの有効性を評価できます。
- 意思決定: ROI 分析は、翻訳戦略に関してデータに基づいた意思決定を行うのに役立ちます。 これにより、評価結果に基づいて翻訳作業を継続するか、拡張するか、変更するかを決定できます。 このデータ主導のアプローチにより、行き当たりばったりの推測が減り、意思決定の精度が向上します。
- 継続的な改善: ROI を長期的に追跡することで、傾向とパターンを特定できます。 さまざまな翻訳プロジェクト、言語、対象市場の ROI を分析することで、何を改善する必要があるかを特定し、より良い結果を得るために翻訳戦略を洗練することができます。
- 予算の最適化: ROI の計算は、翻訳予算の最適化に役立ちます。 どの翻訳が最も高い収益を生み出すかを理解することで、リソースを適切に割り当て、影響力や ROI が低いプロジェクトへの不必要な支出を回避できます。
- パフォーマンスのベンチマーク:翻訳 ROI を計算すると、業界標準や競合他社との比較が可能になります。 これは、競合他社と比較して翻訳作業の有効性を評価し、改善の余地がある領域を特定し、競争力を維持するのに役立ちます。
- 説明責任とレポート: ROI 分析は、翻訳イニシアチブの成功を測定するための明確な指標を提供します。 翻訳プロジェクトの結果と影響を定量化することで説明責任を強化し、利害関係者、クライアント、または経営陣に報告できます。
翻訳 ROI を計算するための主要な指標
ROI を計算することがいかに重要であるかを理解したところで、次は ROI を計算する際にどのような点に注意すべきかを説明します。その一部を以下に示します。
市場調査
市場調査の実施は、翻訳 ROI を計算するための重要なステップです。 市場調査では、ビジネスの成長の可能性がある海外市場の機会を特定できます。
市場規模、競争、消費者の傾向、地域の好みなどのデータは、コンテンツ翻訳が高い利益をもたらす可能性があるかどうかを判断するのに役立ちます。 市場をよく理解することで、翻訳リソースをより効果的に割り当て、ROI を最大化できます。
海外市場からのトラフィック
2 番目の重要なポイントは、海外市場からのトラフィックです。 海外市場からのトラフィックの測定は、翻訳 ROI を計算するための重要な指標です。 Web 分析ツールを使用すると、対象国からの訪問者の数を追跡できます。
翻訳が海外市場からの訪問者を引き付けることに成功した場合、これは翻訳されたコンテンツが新しい視聴者にリーチするのに効果的であることを示している可能性があります。
翻訳前後のトラフィックを比較することで、Web サイト訪問、ブランド認知度の向上、コンバージョン機会への影響を判断できます。
多言語SEOの役割が本当に必要になります。 なぜなら、多言語 Web サイトを持っている場合は、自国のユーザーだけでなく、ターゲットとしている他の国のユーザーにも見つけられるように Web サイトを最適化する必要があるからです。
翻訳された Web サイトでのコンバージョン率
翻訳 Web サイトでのコンバージョン率の測定も、翻訳 ROI を計算する際の重要な要素です。 コンバージョンには、製品の購入、フォームへの入力、ニュースレターの購読など、さまざまなアクションが含まれます。
翻訳された Web サイトのコンバージョン率を追跡することで、訪問者のアクションを促進するのに効果的な範囲で翻訳されたコンテンツをブロードキャストできます。 Web サイトの翻訳後にコンバージョンの増加が見られた場合、これは翻訳への投資がプラスの利益を生み出していることを示している可能性があります。
たとえば、売上換算率が高いほど、より多くの製品が販売されます。 これにより収入を増やすことができます。 これは、多言語翻訳への投資が非常に効果的であることを意味します。
翻訳コストと収益の比較
次のポイントは、コスト、つまり翻訳コストと得られる収入を比較することです。 翻訳者報酬や翻訳サービスなど、翻訳に関連する直接コストに注目し、翻訳後に発生する収益と比較する必要があります。
これら 2 つの側面を比較することで、翻訳投資が発生したコストを上回る利益を生み出しているかどうか、また翻訳作業がビジネスにとって経済的に利益をもたらしているかどうかを考えることができます。
翻訳制作コストが収入よりも大きい場合は、損失が発生しないように戦略を立てる必要があります。
その市場へのユニークな訪問者
Web 分析ツールを使用すると、特定の国または市場からの訪問者の数がコンテンツを翻訳していることがわかります。
特定の市場からのユニーク訪問者数は、あなたの翻訳が地元の視聴者をうまく引きつけていることを示しています。 ターゲット市場からのユニーク訪問者を集計することで、新しい訪問者にリーチし、引き付ける際の翻訳作業の効果を測定できます。
翻訳エラー率
翻訳に多くの誤りや不正確さが含まれている場合、コンテンツが理解しにくくなったり、ターゲット市場におけるブランドイメージに悪影響を及ぼしたりする可能性があります。
したがって、文法、文章、文化的適切性などの翻訳エラー率を組み合わせることで、翻訳の品質を向上させるために改善と修正措置が必要な領域を特定できます。 翻訳エラーの修正は、フロントエンドのライブ エディターを介して直接行うことができます。
したがって、ユーザー エクスペリエンスと潜在的な翻訳 ROI を向上させることができます。
ダウンロード数/リード数
翻訳の ROI を測定するために使用される主な指標の 1 つは、コンテンツの翻訳後に生成されたダウンロード数またはリード数です。 一部のサイトでは、ユーザーがダウンロードできる電子ブックを提供していることがよくあります。また、アプリケーション マーケティングの場合は、ダウンロード数が翻訳が効果的かどうかの指標となることがあります。
翻訳によってダウンロード数またはリード数が大幅に増加した場合、これは翻訳 ROI の肯定的な指標と考えることができます。
対象となる視聴者が翻訳されたコンテンツに肯定的に反応し、より多くの見込み客をダウンロードまたは生成し始めたとします。 この場合、翻訳が彼らの興味と注意をうまく引きつけていることを示しています。
翻訳後のダウンロード数やリード数の増加を分析することで、ターゲット市場におけるコンテンツの人気と有効性に対する翻訳のプラスの影響を評価できます。
お客様の声
顧客からのフィードバックは、翻訳の ROI を測定する上で重要な役割を果たします。 翻訳に関する顧客からのフィードバックを追跡して提供することで、翻訳が顧客のニーズや期待にどの程度応えているかに関する情報を得ることができます。
顧客からのフィードバックが非常に好意的であり、翻訳が顧客の理解と満足度の向上に役立っていることが示されている場合、これは ROI の良い指標となる可能性があります。 さらに、修正が必要な翻訳の問題が明らかになる可能性があるため、否定的なフィードバックも考慮する必要があります。
顧客からのフィードバックを理解することで、翻訳の品質を継続的に向上させ、翻訳されたコンテンツが関連性があり、有用であり、顧客の期待に応えられるようにすることができます。
ブランドの信頼性
ブランドの信頼性は、翻訳の ROI を測定する際の重要な要素です。 正確で一貫した翻訳は、対象市場におけるブランドの信頼性の向上に貢献します。
コンテンツが適切に翻訳され、ブランドメッセージがそのまま残されていれば、信頼を築き、プロフェッショナリズムの印象を与えることができます。 ブランドのメッセージと価値を一貫して維持する翻訳は、消費者の目にブランドイメージを強化することができます。
ブランドの信頼性を高めることで、顧客ロイヤルティの向上や世界市場での競合他社との差別化など、長期的なメリットを得ることができます。
翻訳の一貫性を確保するには、翻訳除外機能の使用が必要になる場合があります。 この機能では、テキストに基づくコンテンツを無視し、ページまたは URL を除外できます。 こうすることで、翻訳されていてもオリジナルのまま残しておきたいブランド名や専門用語を含めることができます。
そうすることで、コンテンツ ページに表示されるブランド名も含め、読者は一貫した翻訳を得ることができます。 そうすればブランドの信頼性も高まります。
翻訳された要素とのユーザーインタラクション
ユーザーが翻訳された Web サイトにアクセスしたとき、ボタン、リンク、フォームなどの翻訳された要素をユーザーがどのように操作するかを示すことが重要です。
使用状況分析を通じて、ユーザーが翻訳されたコンテンツをどの程度理解し、反応しているかを知ることができます。 ユーザーが積極的に対話し、ビジネスが望むフローに従っている場合、これは、翻訳がユーザーのアクションとエンゲージメントに影響を与えるのに効果的であることを示しています。
ユーザー インタラクションを観察することで、ユーザー エクスペリエンスと翻訳 ROI 結果を向上させるためにどの翻訳要素を改善または調整する必要があるかを特定できます。
注意すべき要素には、言語を変更するための言語スイッチャーが含まれます。翻訳されたものがオンライン ショップ Web サイトの場合は、チェックアウト、バスケット、支払いページに注意を払い、そこでのユーザー インタラクションの結果が良好かどうかを確認してください。 。
翻訳されるかどうか不明な単語やコンテンツがある場合は、テキストまたは URL に基づくグローバル翻訳除外機能を使用して、コンテンツに対応できます。
それが、ユーザーが製品を購入するかページを離れるかの決定を決定するものだからです。
これらは、ROI 結果を計算する際に注意する必要がある主な指標の一部です。
翻訳 ROI 最適化のベスト プラクティス
ROI の結果がまだ予想よりも低いことが判明した場合は、次のヒントを適用する必要があります。 これらのヒントは、効果的な結果を生み出すためのガイドとなります。
- 明確な目標を設定する:翻訳で達成したいことを明確に定義します。 たとえば、市場を拡大したい場合、顧客エンゲージメントを高めたい場合、またはブランドの一貫性を向上させたい場合などです。 明確な目標は、翻訳作業を効果的に進めるのに役立ちます。
- 対象ユーザーの特定:対象ユーザーの言語の好み、文化的特徴、地域のニーズを理解します。 対象読者をよく理解することで、その対象読者に適切かつ関連性のある翻訳を作成できます。
- 予算と品質を調整する:利用可能な予算と希望する翻訳品質を調整します。 予算を大幅に削減して翻訳の品質を犠牲にするのではなく、リソースの使用を効率的に削減して ROI を最大化します。
- コンテンツに優先順位を付ける:大きな影響力があり、最大の ROI をもたらすコンテンツに重点を置いて翻訳します。 製品またはサービス情報、カスタマー サポート資料、マーケティング資料、ユーザー インターフェイスなど、最初に翻訳する必要があるコア コンテンツを特定します。
- 翻訳戦略を最適化します。翻訳メモリの使用を検討し、プロの翻訳者と協力し、用語の一貫性を維持し、ローカリゼーション ツールを利用して翻訳の効率と品質を向上させます。
- 結果とコストを比較する:得られる結果と翻訳に費やしたコストを比較します。 翻訳結果が投資に見合う価値があるかどうかを検討し、必要に応じて戦略を修正します。
- パフォーマンス分析とフィードバック: Web サイトのトラフィック、コンバージョン、顧客フィードバック、ユーザー エンゲージメントなど、翻訳されたコンテンツのパフォーマンスを分析します。 フィードバックを利用して翻訳の品質を向上させ、必要な調整を行ってください。
Linguiseで Web サイト ビジネスを翻訳して ROI を向上させましょう
この機能により、ユーザーは Web サイトのフロント ページから結果を簡単に翻訳できるようになります。 Linguiseを使用してビジネス Web サイトを翻訳できるようにするには、まず Web サイトのドメインを追加し、 WordPressやLinguiseと統合されている他の 40 個の CMSなど、使用している CMS にLinguise自動翻訳をインストールします。
それとは別に、 Linguise、次のことに基づいて、翻訳の送信を容易にする例外翻訳機能も提供します。
- テキストを無視する
- テキストの置換
- コンテンツの除外
- URLに基づく例外
- インラインを無視する
翻訳の ROI の計算を開始します
この時点で、ROI とは何か、そして翻訳 ROI を測定する方法はすでにわかっています。 Web サイトを多言語に翻訳することで、製品の販売コンバージョンの可能性を高めることができます。 製品をさまざまな言語に翻訳するには、Web サイト翻訳サービスが必要です。その 1 つがLinguiseです。
Linguiseを使用して Web サイトを翻訳できるようにするには、 Linguiseの無料アカウントに登録し、1 か月間無料試用機能を使用できます。 この機能を使用すると、85 の言語で最大 60 万語を翻訳できます。
Linguiseを利用すると、ROI、つまり翻訳者にかかる費用を差し引いた収入を確認できます。 これにより、さまざまな言語への投資がビジネスにメリットをもたらすかどうかを知ることができます。