暗号通貨業界の急速な発展により、暗号通貨プラットフォームやウェブサイトは現在のニーズに適応することが求められています。
Triple-A Web サイトのデータが示すように、暗号通貨ユーザーは数か国だけでなく、ほぼ世界中から来ています。 4 億 2,000 万人以上の暗号通貨ユーザーが存在すると推定されており、この数字は時間の経過とともに増加し続けると予想されます。
ユーザーがさまざまな国や地域に広がっていることを考慮して、暗号通貨サイトの所有者はユーザーの地域に応じた言語設定を提供する必要があります。
では、なぜ暗号通貨サイトを少なくとも 5 か国語に翻訳する必要があるのでしょうか? この記事では、暗号サイトを翻訳する必要がある理由と、暗号サイトを翻訳する手順について説明します。
仮想通貨の保有量が最も多い国
翻訳が必要な理由を掘り下げる前に、仮想通貨の保有量が最も多い国の統計について簡単に説明しましょう。
前述したように、暗号通貨を所有するユーザーは 4 億 2,000 万人います。 ユーザーの総数は世界中のさまざまな国から来ています。 4 億 2,000 万人以上のユーザーがいくつかの地域に分散しています。
- 北米 – 5,700万人
- 南米 – 3,300万人
- ヨーロッパ – 3,100万人
- アフリカ – 3,800万人
- アジア - 2億6,300万人
- オセアニア – 100万人。
このデータから、暗号通貨ユーザーは世界各地の出身であると結論付けることができます。 したがって、言語翻訳を提供することが重要です。
暗号化ウェブサイトに追加できる 5 つの言語オプション
暗号通貨の所有量が最も多い地域を知ることに加えて、暗号通貨 Web サイトにどの言語を追加する必要があるかを知ることも重要です。
先ほど挙げた6つの地域から各国をさらに詳しく掘り下げていきます。 今回は、仮想通貨保有国トップ5に焦点を当てます。 こちらは2023年のデータです。
- インド: 9,350万人
- 中国: 5,910万人
- 米国: 5,280万人
- ベトナム: 2,090万人
- パキスタン: 1,580万人。
これら 5 か国で話されている言語は、ヒンディー語、北京語、英語 (米国)、ベトナム語、ウルドゥー語です。 最大の暗号通貨の所有権を表すために、これらの言語を暗号通貨 Web サイトに追加する必要があります。 したがって、これらの国からの訪問者が仮想通貨関連の情報を求めて Web サイトを探索する可能性が大きくあります。
暗号通貨ウェブサイトを 5 か国語に翻訳するメリット
どの国が最も多くの暗号通貨を所有しているのか、またどの言語を考慮できるのかがわかったら、今度は暗号サイトを翻訳する必要がある理由を理解します。 その理由をいくつかご紹介します。
製品やサービスに対する理解の向上
暗号通貨 Web サイトをさまざまな言語に翻訳することは、提供される製品やサービスに対するユーザーの理解を高める上で重要な役割を果たします。 ユーザーが理解できる言語で情報が提示されると、理解が深まる可能性があります。 正確な翻訳により、ユーザーは暗号通貨の概念、製品の機能、利点をより効果的に理解できるようになります。 その結果、高度に技術的で複雑な暗号用語の中での誤解の発生が最小限に抑えられます。
暗号通貨の導入を加速する
暗号通貨の導入とは、人々が支払いや投資の手段として暗号通貨を使用および受け入れ始めるプロセスを指します。
暗号通貨 Web サイトは、さまざまな言語で情報とガイダンスを提供することで、さまざまな言語的背景を持つユーザーに幅広いアクセシビリティを提供します。 言語の壁は、暗号通貨を理解して使用することに興味がある人にとって大きな障害となることがよくあります。 したがって、言語翻訳はこのハードルを克服できます。
言語翻訳により、より多くの人々が暗号通貨エコシステムに参加する機会が開かれ、暗号通貨の採用が促進されます。 ブロックチェーン技術の基礎を理解しようとしている新規ユーザーでも、仮想通貨市場での機会を模索している投資家でも。
ユーザーリーチの拡大
暗号通貨ウェブサイトを翻訳すると、世界中の視聴者に効果的にリーチする機会が広がります。 少なくとも 5 つの言語に翻訳することで、プラットフォームはさまざまな国や地域のユーザーにリーチし、リーチと成長の可能性を拡大できます。 これにより、暗号通貨への関心は高いものの、言語の壁により十分な教育を受けていない市場からユーザーを引き付ける機会も生まれます。
地域の好みに適応する
国ごとに異なる文化や言語の好みがあります。 翻訳により、暗号プラットフォームはコンテンツをローカルの好みに合わせて調整し、よりパーソナライズされた関連性の高いユーザー エクスペリエンスを生み出すことができます。 これには、用語の調整、レイアウト設計、または地域の慣習に基づいた異なる情報の表示が含まれる場合があります。
専門用語や複雑な概念が溢れている世界では、翻訳とは単に単語を別の言語に置き換えることだけではないことを覚えておくことが重要です。 正確な翻訳には、文化的背景や現地の理解に合わせてコンテンツを適応させることも含まれます。
検索エンジン最適化 (SEO) を世界的に強化
暗号化 Web サイトを翻訳すると、検索エンジン最適化 (SEO) を世界的に強化できます。 多言語コンテンツを提供している Web サイトは、さまざまな検索クエリでユーザーにリーチできるため、検索エンジンは Web サイトを上位にランク付けします。 したがって、5 つの言語に翻訳すると、世界中、特に選択した言語を使用する国での検索結果における暗号プラットフォームの認知度が向上します。
仮想通貨 Web サイトが適切に最適化されていることを確認するために、多言語 SEO のヒントを実装することも重要です
信頼と透明性の向上
ユーザーが理解できる言語に翻訳することで、信頼と透明性の構築に役立ちます。 ユーザーは、自分が堪能な言語で情報が提示されると、より快適で自信を持つ傾向があります。これにより、よりオープンでわかりやすいコミュニケーションが生まれ、最終的に暗号プラットフォームに対するユーザーの信頼が高まり、誤解のリスクが軽減されます。
暗号通貨 Web サイトを翻訳して月に行くためのベスト プラクティス
暗号通貨 Web サイトの翻訳には、単なる言語翻訳以上の作業が必要です。 それには、暗号通貨コミュニティ、そのスラング、市場動向についての深い理解が必要です。 翻訳をスムーズに進め、暗号通貨ウェブサイトを強化するためのベスト プラクティスをいくつか紹介します。
- 暗号を完全に理解する:翻訳における重要な原則は、正確な情報を伝えることです。 翻訳者は、誤解を避けるために、現地の言語で翻訳する前に内容を完全に理解する必要があります。 そうしないと、誤解を招く情報やさらなる問題が発生する可能性があります。
- 暗号通貨のスラングを理解する:暗号通貨には、翻訳すると奇妙に聞こえる可能性がある独自のスラングや独自のブランド スローガンがよくあります。 コミュニティで使用されている用語を理解し、翻訳から除外されたテキスト、他の言語で直接同等の用語がない可能性がある特定の用語を処理します。
- 直訳を避ける:多くの言語には暗号用語に直接相当するものが存在しないため、直訳を避けることをお勧めします。 たとえば、フランス語話者は直訳の「ブロックチェーン」よりも「ブロックチェーン」を好みます。 元の言語に適応または保持するには、用語を賢明に選択してください。
- 暗号化に精通した翻訳者とのコラボレーション:翻訳者を追加し、暗号化業界を深く理解している翻訳者とコラボレーションできます 暗号通貨コミュニティの言語と文化に精通した専門家と協力することで、正確で文脈に即した翻訳が保証されます。
- 元のメッセージに焦点を当てる:元のメッセージの核心を維持することは非常に重要であり、言い換えは完全に否定的なものではありませんが、主な焦点は核となるメッセージをシンプルで理解しやすく保つことにあるべきであり、暗号コンテンツを翻訳する際の主な目標です。
- ネイティブ スピーカーによる正確性の検証:翻訳後、ネイティブ スピーカーまたは暗号通貨愛好家にコンテンツをレビューしてもらうことを検討してください。 彼らの洞察は、自動化ツールが見落としがちな微妙なニュアンスを捉えるのに役立ちます。
- 市場動向を常に最新の状態に保つ:仮想通貨とそのトレンドや用語は動的です。 翻訳を最新の状態に保ち、暗号通貨の世界の進化する言語に合わせて最新の開発に関する情報を提供します。
- 少人数の視聴者と暗号通貨愛好家でテストする:大規模なリリースの前に、翻訳されたコンテンツを少人数の視聴者でテストすることを検討してください。 このトピックをよりよく理解している暗号通貨愛好家と直接テストすることで、より幅広い視聴者に届く前に、調整のための貴重なフィードバックを提供できます。
- 用語の一貫性を維持する: Web サイト全体で特定の暗号用語を使用する際の一貫性を確保します。 これにより、強力なブランド アイデンティティを構築し、ユーザーが意図したメッセージを簡単に理解できるようになります。
Linguise使用して暗号ウェブサイトを自動的に翻訳する
これで、暗号通貨 Web サイトを少なくとも 5 か国語に翻訳することが重要である理由とベストプラクティスがわかりました。 どのウェブサイト翻訳サービスを使用するかを決定する時期が来ました
高品質の翻訳を実現するには、最高の結果を提供し、手動翻訳を通じて人間と協力できる自動 Web サイト翻訳サービスを探すことが重要です。
さまざまな自動翻訳サービスが利用できますが、その 1 つがLinguise。 Web サイト翻訳サービスとして、 Linguise100% SEO サポートなど、暗号化 Web サイトの翻訳を支援できる優れた機能を提供します。 さらに、 Linguise暗号通貨を含むさまざまな種類の Web サイトに適しています。
Linguiseは、暗号通貨 Web サイトやその他の注目すべき機能の翻訳に適しています。
40以上のCMSをサポート
1 つ目の理由は、 Linguise数十の CMS (コンテンツ管理システム) および Web ビルダーをサポートし、それらと互換性があることです。 を超える統合 CMSLinguiseとシームレスに組み合わせることができます。
人気のある CMS および Web ビルダーには、 WordPress 、 Joomla 、 Squarespaceなどが含まれます。 したがって、CMS にLinguise搭載できるかどうかを心配する必要はありません。
Linguiseわずか数ステップでインストールできます 詳細については、 Linguiseを使用して Web サイトを翻訳する方法」ガイドを参照してください。
80を超える言語オプションを提供
前述したように、暗号化 Web サイトに追加できる言語オプションは 5 つあります: ヒンディー語、中国語、英語 (米国)、ベトナム語、ウルドゥー語。
これらの言語はすべてLinguiseで利用できます。 最初の 5 つ以外の言語を追加したい場合でも、 Linguise75 以上の追加言語が提供されているため、心配する必要はありません。
以下の画像に示すように、利用可能な言語を確認できます
翻訳のライブ編集が可能
Linguiseと、Web サイト上のすべてのコンテンツが自動的に翻訳されます。 ただし、完全に適合していない翻訳がある場合でも、ライブ エディター機能を使用して直接編集できるので、ご安心ください。
この機能を使用すると、翻訳言語を選択し、サイトのフロント ページで編集できます。
翻訳の除外をサポート
翻訳を除外する機能は、 Linguiseの優れた機能の 1 つであり、Web サイトの翻訳、特に暗号通貨の世界で見られる特定の技術的なフレーズや用語を含むコンテンツの翻訳において、関連性が高く効果的になります。
暗号通貨のコンテキストでは、Web サイトの特定のページまたはセクションに、元の言語で保存したほうがよい専門用語やフレーズが含まれている場合があります。
Linguiseの翻訳除外機能を使用すると これにより、 URL、テキスト、または行に基づいて除外、技術的な内容を伝える際の正確性と精度が保証されます。
以下は、コンテンツに基づく翻訳除外機能の使用例です。
プロの翻訳者とのコラボレーションが可能
次の機能は、暗号通貨の世界を深く理解し、より正確で文脈に応じた翻訳を提供できるプロの翻訳者と協力できることです。
翻訳の必要に応じてトランスレータを設定できます この機能を使用すると、特定の言語へのアクセスのみを提供したり、専用の翻訳者ダッシュボードへのアクセスを提供したりするなど、翻訳者に特定のアクセス権を付与することもできます。
結論
暗号通貨ユーザーは世界のさまざまな地域から来ているため、暗号通貨ウェブサイトを少なくとも 5 か国語に翻訳することが重要です。 翻訳する必要がある理由としては、暗号通貨製品やサービスへの理解の向上、より幅広い顧客ベースへのリーチ、信頼の強化などが挙げられます。
正確な翻訳を生成するには、高品質の翻訳サービスを選択することが重要です。 Linguise、Crypto を含むさまざまな種類の Web サイトの翻訳ソリューションとして登場します。
その優れた機能により、暗号ウェブサイトは 97% の翻訳精度を達成できます。 何を求めている? Linguiseに登録すると、1 か月間無料トライアルを利用でき、最大 60 万語を翻訳できます。