eコマースの時代以前、企業は特定の市場セグメント向けに製品やサービスを設計していました。多くの場合、ターゲット顧客は地理的に分散しており、新しい市場に参入するには全く異なる体制が必要でした。今日では、インターネットは世界中に広がる潜在顧客とつながるための主要な媒体となっています。.
特定のグループにしか対応できない場合、インターネットでのプレゼンスは著しく制限されます。インターネット市場は地域間の境界を曖昧にしており、ターゲット市場にリーチする最善の方法は、ウェブサイトを誰もがアクセスできるようにすることです。アクセスの向上は、実質的な制約のない、比類のない事業拡大の機会となります。.
翻訳されたコンテンツは、サイトへのトラフィックを増加させ、国際市場とローカル市場の両方でSEOランキングの向上につながります。また、ブランドイメージを構築し、顧客を大切にしていることを示すことにもつながります。ウェブサイトをシームレスに翻訳する方法は数多くあり、フランス語のような大きな市場を持つ人気言語への翻訳もその一つです。SEO戦略はランキング向上に不可欠ですが、複数の言語に適切に翻訳されたウェブサイトは、複数の国でより多くの可視性をもたらします。.
ウェブサイトをフランス語に翻訳する方法
ウェブ翻訳は難しい作業ではありませんが、真剣に考え、調査する必要があります。単に言語を切り替えるだけではありません。英語からフランス語に翻訳する際は、使用する用語の現地語や文化的な意味合いを考慮する必要があります。これらの要素はすべて、翻訳の効果を左右します。サイトを翻訳する際には、様々な方法があります。.
フランス語の翻訳者を使う

有料でプロの翻訳者を雇うこともできます。人による翻訳は、ほとんどの自動翻訳にはない利点を提供します。翻訳を行う前に、文化的背景、専門用語、ニュアンスを考慮することができます。フランス語のプロであれば、最終的な成果物の細部まで配慮してくれます。.
ただし、このサービスは非常に高額になる可能性があることにご注意ください。複数ページの翻訳が必要な場合は、翻訳ごとに料金が発生することになります。この翻訳方法は時間がかかり、非効率的であるため、非常に不経済になる可能性があります。.
自動翻訳
翻訳プロセスを自動化するソフトウェアプログラムやプラグインは数多く存在します。クリックひとつで複数の言語に翻訳されたページを作成できます。多くのサイトでは、英語圏以外の訪問者向けのツールとして、このようなソフトウェアを活用しています。例えば、以下のようなものがあります。
グーグル翻訳
Google翻訳のサイトとウィジェットを使えば、素早く簡単に翻訳できます。ニューラル機械翻訳を使えば、ウェブページ全体をワンクリックで翻訳できます。Google翻訳のページにサイトのURLを入力するだけで、翻訳が始まります。.
多くのサイトが、訪問者がページを他の言語に翻訳できる翻訳ウィジェットをサポートしています。Google翻訳などの無料ツールは正確ですが、開発者は依然としていくつかの問題に対処する必要があります。.

フランス語の機械翻訳のみの問題
機械翻訳は自動化されており、最大85%の精度ます。しかし、これらのツールによるページの翻訳方法には限界があります。確かに効果は得られますが、サイト上で以下のような問題が発生する可能性があります。
- ウィジェットやプラグインは、翻訳を検索エンジンに個別にインデックス登録しません。そのため、ローカルSEOの向上には役立ちません。
- 翻訳はページ上のテキストのみを対象としています。画像に表示されるテキストは翻訳に含まれません。
- 機械翻訳は、翻訳の際に文化的背景や専門用語を考慮しません。翻訳されたページは正確かもしれませんが、ネイティブスピーカーにとって言語的にはほとんど意味をなさない場合があります。.
優れたサイト翻訳は、フランス語のローカルコンテンツを作成することで、あなたと訪問者にメリットをもたらします。このオプションは Linguiseでご利用いただけます。.
Linguise フランス語ウェブサイト翻訳
Linguise 、手動翻訳の利点を兼ね備えたニューラル自動翻訳ツールを使用しています。自動ツールがバックエンドの翻訳を担当する一方で、ライブエディターにもアクセスできます。これにより、自動翻訳のフロントエンド編集を行うことができます。.
さらに、 LinguiseはSEOに完全対応しており、多言語SEO。検索エンジンでのSEOランキングを向上させる、独立したインデックスページを作成します。80以上の言語をサポートしています。LinguiseLinguiseデータのセキュリティと整合性を維持します。
フランス語は最も人気のある言語の 1 つであり、翻訳 API は、英語 - フランス語やスペイン語 - フランス語などの主要な言語ペアにおいて、95% の品質 (人間と比較) という素晴らしい成果を上げています。.
Statista
でさらに詳しい統計情報をご覧ください
Linguise のインストールはシンプルで分かりやすく、無料です。ご購入前にトライアル版でサービスをお試しください。Linguise Linguise わずか15分で高品質な翻訳を保証します。.
Linguise フランス語翻訳でどのように機能しますか?
Linguiseが使用するニューラル機械翻訳(NMT)モデルは、完璧な翻訳品質と高速翻訳を保証します Linguise。フロントエンドは、お好みに合わせて任意のテキストや画像に編集できます。
Linguiseが定義する高度なルールシステムを使えば、翻訳品質を飛躍的に向上させることができます。このシステムは、翻訳中に特定の用語を置換または除外するルールを作成します。言語、URL、HTML要素、テキストの大文字と小文字など、あらゆる要素をルールに含めることができます。.
複数の言語への翻訳を同時にレンダリングできます。前述の通り、 Linguise 最小限の修正で高精度な翻訳を約束します。英語とフランス語の翻訳精度は最大96%です。.
| 言語ペア | Google AI vs 人間 | Linguise AI vs 人間 |
| 英語 > スペイン語 | 93% | 99% |
| 英語 > フランス語 | 93% | 99% |
| 英語 > 中国語 | 92% | 98% |
| スペイン語 > 英語 | 92% | 98% |
| フランス語 > 英語 | 92% | 98% |
| 中国語 > 英語 | 91% | 97% |
| 英語 > ドイツ語 | 91% | 99% |
| 英語 > ポルトガル語 | 90% | 99% |
| 英語 > 日本語 | 88% | 97% |
| 英語 > アラビア語 | 87% | 97% |
LinguiseWordPress特定のコンテンツ管理システムやホストに限定されません。Joomla 、 Joomla 、 OpenCart 、 WooCommerce 、 JavaScript、PHPなど、様々なCMSと互換性があります。
Linguiseを使ってサイトをフランス語に翻訳する方法
Linguise WordPress Joomla OpenCart、WooCommerce、JavaScript、PHPなど、様々なCMSと互換性があります。.
WordPress、 Joomla 、その他PHP CMS
Linguise 、 WordPress および Joomla のネイティブ拡張機能として使用でき、 Magentoなどのすべての PHP CMS でスクリプトを使用して使用できます。.
WordPress サイトの翻訳を開始するには、 Linguiseでドメインを作成します。.

サイトの基本言語を選択し、翻訳言語にフランス語を追加します。.

インストールしたら、左側のツールバーから Linguise プラグインをクリックし、ドメイン API キーを貼り付けます。.

ほら、 Linguise ドメインページで定義されている言語が既に追加されています。フランス語も含まれています。いいですね!さらに、サイト上での言語オプションの表示方法、国旗と名前の表示方法も指定できます。

設定を保存して、顧客への翻訳の提供を開始してください。
フランス語翻訳パフォーマンス
Linguise翻訳品質は高く評価されています。定期的なアップデートシステムは、変化する言語や文化的背景に対応しています。あらゆる言語の翻訳において、90%以上の精度を誇ります。フランス語の翻訳は96%の精度を誇り、フロントエンドのライブエディターは、小さな間違いや不正確な箇所を修正するのに役立ちます。
翻訳はサイトの更新に合わせて自動的に更新されます。Linguise Linguise ボードから翻訳の進捗状況を簡単に確認できます。.
| 言語ペア | Google AI vs 人間 | Linguise AI vs 人間 |
| 英語 > スペイン語 | 93% | 99% |
| 英語 > フランス語 | 93% | 99% |
| 英語 > 中国語 | 92% | 98% |
| スペイン語 > 英語 | 92% | 98% |
| フランス語 > 英語 | 92% | 98% |
| 中国語 > 英語 | 91% | 97% |
| 英語 > ドイツ語 | 91% | 99% |
| 英語 > ポルトガル語 | 90% | 99% |
| 英語 > 日本語 | 88% | 97% |
| 英語 > アラビア語 | 87% | 97% |
無料トライアル版では、APIキーとプラグインのインストールも無料で生成されます。Linguiseとそのクライアントによる精度評価は Linguise 手頃な価格でサイトを翻訳できるサービスの質の高さを物語っています。.
フランス語以外の言語に翻訳する方法
Linguiseフランス語の単一言語翻訳に限定されません。完全な翻訳のレンダリングには、全体のプロセスで約15分かかります。ウェブクローラー向けに個別のインデックスページを持つ多言語サイトを作成したい場合も、 Linguise簡単に対応できます。
ドメインを設定する際に、サイトを翻訳する言語をいくつでも定義できます。

最後に
サイトをフランス語に翻訳することは、コンテンツを最適化する上で不可欠な要素です。ブラウザの自動翻訳拡張機能を使用すると、ウェブクローラーによるインデックスやランキング付けが行われないため、サイトがローカル検索結果に表示される可能性が低くなります。そのため、時間や費用をかけずに、正確で関連性が高く、SEO対策にも配慮した翻訳を作成できるツールを利用することが重要です。.
Linguise これらすべての要素をあなたに代わって処理します。驚くほど簡単にウェブサイトをフランス語に翻訳できます。様々なPHPベースのCMSと互換性があり、ボタンをクリックするだけで翻訳できます。フロントエンドのライブエディターが、必要な変更をすべて自動的に処理します。また、複数の言語に一括で翻訳することも可能です。総じて、Linguiseは手頃な価格で価値の高い翻訳ツールです。.



