La traduzione automatica neurale (NMT) è un algoritmo utilizzato per tradurre parole da una lingua all'altra. Si dice che NMT di alta qualità possa determinare il contesto della traduzione e utilizzare modelli per offrire una traduzione più accurata. Google Translate, DeepL, Yandex, Baidu Translate sono esempi ben noti di NMT disponibili al pubblico tramite la traduzione automatica del browser.
Andiamo più a fondo.
Cos’è una “rete neurale” per le traduzioni?
Le Reti Neurali si chiamano così perché il sistema è vagamente ispirato alle reti neurali biologiche che costituiscono il cervello umano. Gli elementi che rappresentano i neuroni sono organizzati in strati (rete neurale).
- La rete è costituita da unità chiamate “nodi” (come i neuroni umani) e tutte le unità sono collegate
- Ogni connessione è un numero chiamato “bordo”
- La connessione tra neuroni e bordi è rappresentata da un numero specifico chiamato " peso"
Durante la lavorazione il peso viene regolato, ad esempio quando la macchina ha più dati tradotti da analizzare.
Applicata alla traduzione, a differenza del tradizionale sistema di traduzione basato su frasi, che consiste di molti piccoli sottocomponenti sintonizzati separatamente, la traduzione automatica neurale tenta di costruire e addestrare una grande rete neurale che legge una frase e il contesto.
Come funziona il modello di traduzione?
La risposta semplice è tramite una formula matematica complessa (rappresentata come una rete neurale). Questa formula accetta una stringa di numeri come input e restituisce una stringa di numeri risultante. I parametri di questa rete neurale vengono creati e perfezionati addestrando la rete con milioni di coppie di frasi (ad esempio traduzioni di coppie di frasi in inglese e cinese).
La traduzione automatica neurale utilizza modelli
Una macchina può anche essere addestrata per soddisfare le esigenze specifiche di un settore (traduzione giuridica, traduzione medica, ecc.) o dell'area di attività di un cliente, che avrà il suo vocabolario.
Gli NMT dipendono principalmente dai dati di addestramento utilizzati per addestrare la rete neurale, poiché impara a imitare i dati con cui è stata addestrata. Molti modelli di traduzione automatica (MT) ad alta precisione specifici del settore e sviluppati su misura incorporano ancora oggi metodi neurali e statistici per ottenere le migliori prestazioni per i nostri clienti
Ogni coppia di frasi modifica leggermente il modello di rete neurale mentre viene eseguito attraverso ciascuna coppia di frasi utilizzando un algoritmo chiamato propagazione all'indietro.
Illustrazione del modello di traduzione
La traduzione automatica neurale può imparare a tradurre meglio
A differenza di alcuni vecchi motori ancora sul mercato (statistici e basati su regole), un motore neurale modella l'intero processo di traduzione automatica attraverso un'unica rete neurale artificiale. Google inizia a utilizzare il proprio GMNT nel 2016.
Oggi la macchina – come il cervello umano – è in grado di produrre una traduzione affidabile e di apprendere una lingua, e quindi migliora costantemente la qualità del materiale tradotto. Per migliorare le prestazioni della macchina, questa viene “addestrata” da traduttori umani.
Illustrazione di traduzione automatica neurale di Google
In termini pratici, la qualità NMT dipende da
- Un enorme volume di dati tradotti (parole, segmenti di frasi e testi già tradotti)
- La qualità della traduzione fornita migliora l'affidabilità e la sofisticatezza dei risultati
- La potenza dei computer utilizzata per creare i modelli e in alcuni casi anche per gestire le traduzioni in tempo reale
I più popolari motori di traduzione automatica neurale generic
La traduzione automatica migliora ogni anno, ma dipende dai dati di addestramento e dalla qualità dell'algoritmo. A seconda delle tue esigenze, i motori di traduzione automatica possono essere generici o personalizzati (con modelli di traduzione personalizzati). Non c'è dubbio che i motori di traduzione automatica generici raggiungeranno la stessa qualità dei motori di traduzione automatica personalizzati in futuro, ma non è ancora così.
Vediamo chi sono i popolari motori di traduzione automatica neurale generici
Google Translate
Generalmente considerato uno dei principali motori di traduzione automatica, lo hanno quasi inventato 🙂
Non c'è dubbio che, sulla base dei nostri ultimi test, la qualità sia migliore di quella della concorrenza e anche il numero di lingue sia superiore alla concorrenza.
DeepL
DeepL è una piccola azienda tedesca, originariamente basata sui dati del sito web Linguee. La qualità è molto vicina all'API di Google, ma hanno meno lingue disponibili.
DeepL ha ridefinito lo standard per la traduzione automatica. Finora siamo stati abituati alle traduzioni automatiche che spesso sembrano meccaniche e artificiali perché si basano su reti neurali ricorrenti e vettori di parole. Di conseguenza, la maggior parte delle persone utilizza servizi come Google Translate solo occasionalmente, in genere quando viaggia. Tuttavia, DeepL rappresenta un cambiamento rivoluzionario. I suoi algoritmi basati sulla rete neurale possono tradurre i contenuti in un modo che ricorda da vicino il lavoro di un traduttore umano professionista.
Il prezzo dell'abbonamento a DeepL dipende dalla lingua scelta. I prezzi partono da $ 8,74 / mese.
Microsoft Translator
Questo è lo strumento di traduzione che probabilmente usi in Office Word. Questo è un altro motore neurale basato su cloud, chiamato Microsoft Translator.
Microsoft Translator supporta oltre 70 lingue, sebbene non tutte le funzionalità siano disponibili per tutte. Con funzionalità come la traduzione di documenti e la traduzione di chat, lo strumento di traduzione di Microsoft offre un approccio più globale. Il prezzo è fissato a 10 dollari per miliardo di caratteri, ovvero la metà del costo rispetto a Google Translate. La combinazione di qualità e versatilità linguistica lo distingue.
Se cerchi una qualità media ma con costi contenuti, questa è la strada da percorrere.
Amazon Translate
Anche Amazon Translate è basato sui neurali ed è strettamente integrato con Amazon Web Services (AWS). La qualità è scarsa rispetto ai 2 precedenti, tranne che in alcune lingue asiatiche.
Amazon Translate utilizza una tecnologia avanzata di traduzione automatica neurale, garantendo traduzioni rapide con notevole precisione, il tutto a un costo competitivo. A differenza dei tradizionali metodi di traduzione statistici e basati su regole, la traduzione automatica neurale sfrutta la potenza dei modelli di deep learning, ottenendo traduzioni più precise che sembrano sempre più umane.
Con Amazon Translate puoi tradurre facilmente grandi volumi di testo per scopi analitici, localizzare contenuti come siti Web e applicazioni per la tua base di utenti diversificata e consentire senza problemi la comunicazione multilingue tra gli utenti.
I prezzi di Amazon Translate partono da $ 15/milione di caratteri.
SYSTRAN Traduci Pro
SYSTRAN Translate Pro, un programma di traduzione professionale basato su cloud, offre funzionalità di traduzione versatili. Può tradurre testo, documenti (inclusi Word, PDF e PowerPoint) e pagine Web in oltre 55 lingue e ben 140 combinazioni linguistiche. SYSTRAN fornisce inoltre modelli di traduzione specializzati su misura per vari settori, garantendo traduzioni precise per esigenze aziendali specifiche.
Le traduzioni di base in genere richiedono modifiche minime o nulle, soprattutto nei settori tecnici in cui anni di ricerca e sviluppo hanno ottimizzato la precisione. Il programma gestisce in modo efficiente la traduzione di interi documenti nei formati più diffusi, rilevando automaticamente la lingua del documento originale.
Inoltre, SYSTRAN può tradurre testi da siti Web e persino immagini in numerose lingue, meticolosamente catalogate nel suo ampio database. Utilizzando dizionari personalizzati, puoi migliorare e personalizzare ulteriormente le traduzioni per adattarle al tuo contesto specifico. Questo inizia da $ 5,41 al mese.
Traduzione automatica ModernMT
MMT rappresenta una soluzione di traduzione automatica personalizzata che opera in modo intelligente traendo approfondimenti dal post-editing e dalle memorie di traduzione durante tutto il processo di traduzione. Il suo design unico gli consente di adattarsi al contenuto in tempo reale, offrendo suggerimenti di traduzione automatica contestualmente rilevanti mentre il traduttore lavora.
Ciò che distingue la MMT è l’assenza della necessità di configurazione o formazione iniziale. Assorbe invece rapidamente e senza sforzo nuove informazioni dalle memorie di traduzione e dalle correzioni. Questa funzionalità garantisce processi di traduzione rapidi e precisi poiché MMT apprende e si adatta continuamente al materiale di input.
Queste tecnologie trovano applicazione in contesti di produzione di traduzioni completamente automatiche e fungono da soluzione backend per scenari interattivi di post-editing.
ModernMT parte da $ 8/milione di caratteri.
Traduzione Dizionario
Reverso è uno strumento di traduzione AI gratuito che supporta traduzioni in 18 lingue. Gli utenti possono inserire testo o pronunciare parole all'interno di Reverso per ricevere la traduzione desiderata.
Oltre alla traduzione, Reverso è una risorsa preziosa per gli studenti di lingue che desiderano migliorare le proprie competenze ed espandere il proprio vocabolario. Le traduzioni vengono fornite con esempi e spiegazioni pertinenti, creando un ambiente in cui gli utenti possono migliorare le proprie capacità di scrittura, conversazione e lettura.
Le caratteristiche principali di Reverso includono la traduzione di documenti, esempi contestualizzati, guida alla pronuncia, flashcard, revisione della cronologia delle ricerche e la capacità di compilare elenchi di vocaboli.
Crowdin
Crowdin è una piattaforma di gestione della traduzione e della localizzazione progettata per aiutare sia i privati che le aziende a tradurre un'ampia gamma di contenuti in varie lingue. La piattaforma offre una vasta gamma di strumenti e opzioni di visualizzazione volti a semplificare il processo di traduzione.
Crowdin non si limita alla traduzione automatica di nicchia; comprende una serie completa di funzionalità, tra cui la gestione delle attività, l'elaborazione dei pagamenti e le funzioni collaborative accessibili a tutti i membri del team. Di conseguenza, Crowdin facilita previsioni più accurate sulla consegna dei progetti e migliora la comunicazione all’interno del team.
Il prezzo di Crowdin parte da $ 50.
Qualità della traduzione neurale per lingua
La traduzione automatica neurale ha aumentato molto la sua qualità dal 2016. Ad esempio, in una coppia linguistica importante come la prima nella tabella seguente, dall'80% al 97% nel 2022! E non c'è dubbio che tra un paio d'anni sarà difficile individuare una differenza tra un traduttore umano e una traduzione automatica in questa coppia linguistica.
Traduzione NMT | Traduzione umana | Qualità | |
Inglese spagnolo | 5,428 | 5,550 | 97% |
Inglese francese | 5,295 | 5,496 | 96% |
Inglese-cinese | 4,594 | 4,987 | 92% |
Spagnolo inglese | 5,187 | 5,372 | 96% |
Francese-inglese | 5,343 | 5,404 | 98% |
Cinese-inglese | 4,263 | 4,636 | 92% |
Alcuni casi d'uso per la traduzione automatica neurale
Siti e-commerce e business online
La traduzione apre un nuovo mercato, è semplice. Se conosci il tuo pubblico o lo analizzi con uno strumento statistico, troverai facilmente un nuovo potenziale paese a cui rivolgerti. Di solito si tratta di paesi che non capiscono affatto la tua lingua o di paesi con una forte domanda per il tuo prodotto.
Ad esempio, in Spagna il livello della lingua inglese è inferiore rispetto alla Norvegia, quindi una traduzione in inglese potrebbe portare a maggiori conversioni. Controlla questo post se vuoi saperne di più sull'analisi del pubblico.
Tempi brevi per tradurre grandi quantità di contenuti web
I modelli di traduzione automatica neurale richiedono una grande quantità di dati tradotti di alta qualità per migliorare le sue reti neurali, in modo che possa produrre rapidamente traduzioni precise.
Un buon esempio della necessità di tradurre grandi quantità di contenuti è tradurre istruzioni per utilizzare un prodotto complesso come una macchina industriale. Solitamente si tratta di un PDF di mille pagine. Con una traduzione automatica neurale, potrebbe essere fatto in un minuto in più lingue.
Ticket di assistenza clienti
L'assistenza diretta al cliente rappresenta spesso il primo contatto con il cliente, quindi è fondamentale fornire informazioni precise per risolvere i problemi il più velocemente possibile. Consentire la traduzione dei contenuti nella sua lingua madre è un'esperienza straordinaria in questo senso invece del "supportiamo solo in inglese" 🙂
Traduzione automatica neurale per contenuti ripetitivi
NMT è particolarmente efficace nelle traduzioni molto ripetitive, come la traduzione di prodotti simili.
Ad esempio, se vendi 50 diversi modelli di cuffie online, utilizzando solo un traduttore umano sarà necessario eseguire 50 traduzioni molto simili per caratteristiche simili di ciascun prodotto.
Vantaggi della traduzione automatica neurale per il tuo sito web
L'integrazione della traduzione automatica neurale nel tuo sito web può portare diversi vantaggi. Ecco alcuni dei principali vantaggi:
- Accessibilità globale: offrendo traduzioni automatiche sul tuo sito web, rendi i tuoi contenuti accessibili a un pubblico globale. I visitatori di diverse regioni e background linguistici possono facilmente comprendere e interagire con il tuo sito Web, aumentando così la soddisfazione e il coinvolgimento degli utenti.
- Esperienza utente migliorata: la traduzione automatica offre una buona esperienza utente. I visitatori possono navigare nel tuo sito web nella loro lingua preferita, risultando in un'esperienza più comoda e personalizzata.
- Aumento della portata e del traffico: puoi espandere la tua portata e attrarre visitatori da diverse comunità linguistiche. Ciò può portare a un aumento del traffico sul tuo sito Web, generando potenzialmente più conversioni e vendite.
- SEO avanzato: quando fornisci contenuti tradotti sul tuo sito web, i motori di ricerca possono indicizzarli e classificarli per query di ricerca pertinenti specifiche della lingua. Ciò aumenta la visibilità del tuo sito web nelle pagine dei risultati dei motori di ricerca (SERP) in più lingue, aumenta il tuo traffico organico complessivo e migliora i tuoi sforzi di ottimizzazione dei motori di ricerca (SEO).
- Localizzazione per i mercati target: la traduzione automatica neurale ti consente di localizzare i contenuti del tuo sito web. Questa localizzazione può comportare la personalizzazione delle descrizioni dei prodotti, dei materiali di marketing e delle interfacce utente per entrare in risonanza con il pubblico locale, portando a un maggiore coinvolgimento dei clienti e conversioni in quei mercati.
- Efficienza in termini di costi e tempo: con un sistema di traduzione automatica, puoi tradurre rapidamente e automaticamente nuovi contenuti o aggiornamenti sul tuo sito Web senza la necessità di un traduttore umano, riducendo i costi e semplificando il processo di localizzazione.
Linguise , servizio di traduzione automatica neurale per il tuo sito web
Linguise è un servizio di traduzione automatica con tecnologia del modello di rete neurale o NMT in grado di convertire rapidamente il testo da una lingua all'altra. In Linguise utilizziamo il miglior NMT di Google in modo da poter produrre la traduzione più accurata per il tuo sito web.
Non solo, Linguise fornisce un server cache per le tue traduzioni. In modo che una volta che una traduzione è stata creata o deve essere aggiornata, controlliamo se possiamo servire una versione istantanea memorizzata nella cache. Ciò riduce i tempi di caricamento fino all'80%. Le pagine memorizzate nella cache sono solo HTML e conservano tutte le caratteristiche dinamiche della versione in lingua originale.
Per migliorare i risultati della traduzione, Linguise offre anche una varietà di altre caratteristiche interessanti, come.
- Editor live front-end.
- Esclusione della traduzione (testo da ignorare, esclusione dell'URL, esclusione del contenuto, ignora inline e sostituzione del testo).
- SEO multilingue e molte altre funzionalità.
A parte questo, otterrai molti dei vantaggi offerti da Linguise nei pacchetti della versione gratuita ea pagamento. Quali benefici otterrai? Ecco qui alcuni di loro.
- Supporta più di 80 lingue: il Linguise fornisce più di 80 lingue che puoi aggiungere al tuo WordPress per le opzioni di traduzione.
- Selezione illimitata della lingua: Linguise offre molte lingue e ogni pacchetto offerto da Linguise offre sempre un utilizzo illimitato della lingua. Quindi sei libero di aggiungere qualsiasi lingua desideri indipendentemente dal numero.
- Installazione personalizzata gratuita: Linguise può aiutarti a installare plugin gratuitamente. Basta registrarsi a Linguise e poi contattare il nostro team per una richiesta di installazione gratuita.
- Alta precisione : Linguise ha un alto livello di accuratezza della traduzione, specialmente nelle lingue popolari. I tassi di traduzione vanno dall'82% al 98%.
- Supporto SEO al 100%: Linguise continuerà a ottimizzare la SEO, in modo che i risultati dei contenuti tradotti vengano visualizzati nei motori di ricerca in base alla lingua desiderata. Non solo, anche gli URL e le meta descrizioni vengono tradotti automaticamente. In modo che 1 contenuto possa essere un sacco di contenuto con lingue diverse.
Questa è una spiegazione su Linguise , un servizio di traduzione automatica con un modello di traduzione della rete neurale in modo che possa produrre traduzioni con i migliori risultati.
Fino a questo punto, sei interessato a utilizzare Linguise come sito web tangibile con la tecnologia delle reti neurali? In tal caso, vedere la spiegazione di seguito.
Traduci un sito web con Neural Machine Translation Linguise
Per poter utilizzare questo servizio, è necessario seguire i passaggi seguenti a partire dalla registrazione fino all'impostazione del plug-in Linguise sulla dashboard del sito web.
Passaggio 1: registrazione e ottieni la chiave API
Per iniziare, il primo passo è registrarsi per un account Linguise e acquisire una chiave API. Una volta completato il processo di registrazione, avrai accesso alla dashboard Linguise . Per trovare la chiave API, vai semplicemente al menu Impostazioni e cerca l'opzione Chiave API. Successivamente, copia la chiave API negli appunti.
Passaggio 2: selezionare la lingua di destinazione
Il passaggio successivo consiste nell'aggiungere la lingua preferita all'elenco delle opzioni di traduzione. Nella versione di prova gratuita di 1 mese, hai la libertà di aggiungere tutte le lingue che desideri.
Passaggio 3: installa e configura il plug-in
Successivamente, vai alla dashboard del tuo sito Web e installa il plug-in Linguise . Successivamente, seleziona il menu Aggiungi plug-in e cerca Linguise . Installa e attiva il plug-in. Dopo aver attivato correttamente il plug-in, vai alle impostazioni del plug-in Linguise .
Nelle impostazioni del plugin Linguise , troverai campi come i seguenti. Qui puoi incollare la chiave API che hai ottenuto in precedenza.
Quindi, troverai un menu per impostare la bandiera come logo per ogni lingua. Puoi posizionarlo in alto, in basso o in qualsiasi altra posizione nell'aspetto del tuo sito.
Se la posizione del selettore di lingua è stata impostata, salva le modifiche e poi riapri il tuo sito web, il risultato sarà questo.
Conclusione
Finora, sai già meglio cos'è la traduzione automatica neurale. La traduzione automatica neurale o NMT è un algoritmo per tradurre parole da una lingua all'altra.
Si chiama rete neurale perché si ispira alla rete neurale biologica che forma il cervello umano. Gli elementi che rappresentano i neuroni sono disposti in strati (rete neurale).
Il modello NMT è ampiamente utilizzato in vari servizi di traduzione, uno dei quali è Linguise . Linguise è un servizio di traduzione automatica che utilizza un modello di rete neurale per la traduzione in altre lingue. Con questo modello, Linguise è in grado di produrre risultati di traduzione ad alta precisione fino al 98%.
Dai, usa Linguise come servizio di traduzione di siti web per un sito web multilingue migliore!