Tutto quello che devi fare è aprire l'editor live, selezionare il testo che desideri modificare, apportare le modifiche e salvare le modifiche.
Non devi passare attraverso complicati processi di backend. Sarai in grado di modificare le lingue che parli fluentemente per incorporare giochi di parole, termini tecnici, riferimenti culturali, ecc. E le lingue che non parli?
Puoi invitare esperti a modificare i tuoi contenuti per migliorare la precisione
Inutile dire che Linguise non tradurrà i tuoi contenuti con una precisione del 100%. Diventa particolarmente impegnativo per le lingue che non parli perché:
- Non sapresti se lo strumento ha commesso un errore e
- Non sapresti nemmeno come risolverlo.
Linguise offre una soluzione pratica a questo problema consentendoti di invitare esperti a modificare varie lingue gestendo al contempo il loro accesso a queste lingue. Tutto quello che devi fare è andare alla scheda dei membri sulla Linguise e aggiungere gli indirizzi email di coloro che desideri invitare. Ti viene inoltre richiesto di definire i loro ruoli di accesso insieme alle lingue che gestiranno, ad esempio manager o traduttore. I manager hanno accesso a più lingue, mentre i traduttori sono limitati a una sola.
La revisione della traduzione svolge un ruolo fondamentale nella SEO e nella localizzazione dei tuoi servizi. È probabile che il tuo pubblico internazionale effettui ricerche nelle lingue localizzate. Avere degli editor a bordo è un buon modo per rendere il tuo sito web compatibile con queste versioni della lingua. Ciò migliora ulteriormente la qualità delle vostre traduzioni.
Con le traduzioni automatizzate del browser, non hai alcun controllo su come vengono tradotti i tuoi contenuti. Supponiamo che si verifichino errori di traduzione, non ci sarà modo di correggerli. Inoltre, non è possibile modificare le traduzioni per servire una determinata regione.
Linguise traduzioni linguistiche sono ottimizzate per i motori di ricerca
La SEO è uno dei fattori più importanti da considerare quando si diventa internazionali. Devi assicurarti che il tuo sito web sia ben posizionato tra i motori di ricerca, in modo che quando il tuo pubblico internazionale effettua una ricerca per i servizi offerti dal tuo sito web, possa trovarlo facilmente.
I motori di ricerca, come Google, devono essere informati che esistono versioni internazionali del tuo sito web. Questi motori di ricerca utilizzano i bot per estrarre queste informazioni dai componenti del tuo sito web. Come fornite queste informazioni? Attraverso l'implementazione principalmente di URL Hreflang .
Puoi tradurre le tue sitemap XML
L'Hreflang è uno dei concetti più impegnativi del SEO, ma se fatto bene può fare miracoli per il tuo targeting. Ti consente di rivolgerti non solo alle regioni, ma anche ai parlanti di una determinata lingua all'interno di quella regione. Ad esempio, chi parla inglese in Canada e chi parla francese nello stesso paese.
Per le lingue con versioni diverse, come l'inglese, questo attributo ti consentirà anche di scegliere come target versioni specifiche utilizzando i codici lingua. Ad esempio: inglese – USA e inglese – Regno Unito.
Versione in lingua britannica
È un attributo di tag che informa i motori di ricerca della disponibilità di pagine internazionali del tuo sito Web e la lingua specifica viene utilizzata su quelle pagine. Ecco un esempio di come appare hreflang.
link rel="alternate" href="http://example.com" hreflang="en-uk"
Esistono 3 modi per implementare hreflang:
L'utilizzo di URL hreflang nella parte superiore della tua pagina è probabilmente il modo più efficace per implementare hreflang; "probabilmente" perché c'è ancora molto dibattito su questo. L'implementazione manuale di questo attributo è estremamente complicata e potresti persino aver bisogno di software di terze parti.
Puoi creare una vera pagina internazionale con un proprio URL
Con Linguise , l'implementazione di hreflang utilizzando le mappe dei siti XML è estremamente semplice. Tutto quello che devi fare è aggiungere un codice lingua ("en-us") all'URL del tuo sito web e verrà creata una nuova pagina completa in quella lingua. I bot dei motori di ricerca non rileveranno quella pagina come una pagina tradotta, piuttosto come una pagina originale in una lingua diversa.
Linguise offre flessibilità nel design e una migliore esperienza utente
Come proprietario di un sito web, la tua identità, che deriva dal design del tuo sito web, è fondamentale. L'aggiunta di un selettore di lingua all'interfaccia utente può potenzialmente distorcere questo design. Linguise ha una soluzione pratica per questo. Il selettore della lingua ha un design e un posizionamento personalizzabili per essere sinonimo del design del tuo sito web.
Linguise ha un campo CSS personalizzato in cui puoi definire il design del selettore della lingua utilizzando il codice breve. Questo ti aiuterà a mantenere l'identità del tuo sito web. Ci sono anche molte opzioni di visualizzazione dei flag per caricare e personalizzare il cambio di lingua.
Linguise offre una migliore esperienza utente sia per te come proprietario del sito web che per gli utenti finali. In qualità di proprietario, questo servizio ti fornisce statistiche sulle pagine visualizzate per lingua in un'elegante dashboard. Presenta anche grafici dello stesso. Queste informazioni possono essere utili per decidere la tua strategia di targeting, ecc.