La traduzione dei contenuti del sito web è la chiave per attirare potenziali turisti. Tuttavia, la maggior parte dei siti web delle agenzie di viaggio sono disponibili solo in una o due lingue, il che limita le loro opportunità di acquisire una quota di mercato internazionale più ampia. Le agenzie di viaggio sono una delle attività che dovrebbero essere tradotte. Per superare questa sfida, è necessario implementare una strategia SEO di traduzione automatica per i siti web delle agenzie di viaggio.
Ottimizzando i contenuti del sito web per i motori di ricerca in varie lingue, le agenzie di viaggio possono migliorare la propria visibilità online in tutto il mondo e offrire una migliore esperienza utente ai potenziali turisti che parlano lingue diverse. Restate sintonizzati per la spiegazione completa!
Perché è importante la traduzione SEO per i siti web delle agenzie di viaggio?
La SEO internazionale è un aspetto cruciale del marketing digitale per i siti web delle agenzie di viaggio. Ottimizzando i propri siti web per migliorare il posizionamento nei motori di ricerca, le agenzie di viaggio possono aumentare la propria visibilità online e raggiungere più potenziali turisti. Tuttavia, la sola SEO non è sufficiente se si vuole raggiungere un pubblico globale più ampio.
Circa il 30,7% del traffico dei siti web nel settore dei viaggi proviene da ricerche organiche. Pertanto, ottimizzando i propri siti Web tramite SEO, le agenzie di viaggio possono competere in modo organico senza spendere molto in pubblicità.
Tuttavia, SEO internazionali sono limitate a una o due lingue. Per raggiungere un pubblico globale diversificato è necessaria una strategia SEO di traduzione, che ottimizzi i contenuti del sito web in varie lingue. In questo modo, i potenziali turisti di tutto il mondo possono facilmente trovare e comprendere le informazioni sui prodotti e servizi dell'agenzia di viaggi.
Vantaggi della traduzione automatica SEO per il sito web delle agenzie di viaggio
Dopo aver compreso l’importanza della traduzione SEO per i siti web delle agenzie di viaggio, dovresti anche sapere quali vantaggi otterrai se la implementi.
- Maggiore portata del mercato globale: le agenzie di viaggio possono raggiungere un pubblico molto più ampio in tutto il mondo ottimizzando i contenuti del sito web in più lingue. Ciò apre opportunità per attrarre potenziali turisti da vari paesi e culture, aumentando così il potenziale di guadagno.
- Elevato traffico web : uno degli obiettivi principali di una strategia SEO di traduzione automatica è migliorare il posizionamento del sito web dell'agenzia di viaggi sui motori di ricerca per parole chiave pertinenti in più lingue. Quanto più alto è il posizionamento del sito web nei risultati di ricerca, tanto più è probabile che venga visto e visitato da potenziali turisti. Di conseguenza, le agenzie di viaggio possono aumentare il traffico del sito web da parte di potenziali turisti che cercano informazioni o servizi di viaggio nella loro lingua.
- Aumento delle prenotazioni: se più turisti trovano e visitano il sito web dell'agenzia di viaggi attraverso i risultati di ricerca, aumenteranno anche le possibilità di attirare nuovi clienti e generare prenotazioni di viaggio. Contenuti ottimizzati e tradotti possono fornire informazioni rilevanti ai potenziali turisti sui prodotti e servizi offerti. Ciò può migliorare i tassi di conversione, poiché i turisti interessati hanno maggiori probabilità di prenotare.
- Alternativa economicamente vantaggiosa: a differenza dei tradizionali metodi di marketing e pubblicità come annunci stampati e cartelloni pubblicitari, le strategie SEO di traduzione automatica richiedono generalmente costi molto inferiori. Sebbene possa essere necessario un investimento iniziale per la traduzione automatica, l’analisi delle parole chiave, ecc., questo è in genere molto inferiore rispetto alle campagne pubblicitarie su larga scala. Inoltre, una volta che il sito web viene ottimizzato e ottiene un migliore posizionamento nei motori di ricerca, le agenzie di viaggio possono continuare a godere di maggiore traffico e visibilità senza pagare costi pubblicitari ricorrenti.
- Migliore esperienza utente: fornire una migliore esperienza utente alle tue agenzie di viaggio è anche uno dei vantaggi del sito web multilingue . Contenuti ben tradotti in lingue comprese dai potenziali turisti miglioreranno questa esperienza. Ciò può aumentare i tassi di conversione e la fedeltà dei clienti, poiché i clienti si sentono più apprezzati e soddisfatti delle loro esigenze.
7 strategie SEO di traduzione automatica per il sito web delle agenzie di viaggio
Dopo aver compreso l'importanza della traduzione SEO per i siti web delle agenzie di viaggio, discuteremo diverse strategie di traduzione SEO che possono essere applicate al tuo sito web.
Scegli la tua lingua di destinazione
Il primo passo cruciale è selezionare le lingue di destinazione rilevanti per il mercato dell'agenzia di viaggi. Ciò comporta un’analisi approfondita della domanda di mercato, del potenziale di guadagno e delle preferenze linguistiche delle regioni geografiche target. Le agenzie di viaggio dovrebbero prendere in considerazione le lingue principali dei paesi o delle aree che desiderano raggiungere, come lo spagnolo per l'America Latina, il mandarino per la Cina o l'arabo per il Medio Oriente.
Inoltre, è importante comprendere le variazioni regionali all’interno di una lingua. Ad esempio, lo spagnolo utilizzato in Spagna differisce leggermente da quello utilizzato in America Latina. Comprendere queste sfumature può aiutare a presentare contenuti più autentici e pertinenti al pubblico di destinazione.
Ricorda di considerare alcune delle lingue più parlate al mondo, come l'inglese, il mandarino, l'hindi, ecc. Molti visitatori comprendono ampiamente queste lingue poiché sono comunemente usate in tutto il mondo.
Ottimizzazione dei contenuti multilingue
Dopo aver selezionato le lingue di destinazione, il passo successivo è ottimizzare i contenuti del sito web dell'agenzia di viaggi per i motori di ricerca in quelle lingue. Ciò comporta la traduzione dei contenuti esistenti nelle lingue di destinazione e la creazione di nuovi contenuti pertinenti alle preferenze e alle culture del pubblico locale.
Nel processo di ottimizzazione, le parole chiave SEO internazionali rilevanti per la lingua di destinazione dovrebbero essere incorporate nei contenuti, come titoli di pagina, meta descrizioni e contenuto del corpo. Inoltre, la struttura e il layout del contenuto dovrebbero essere ottimizzati per migliorare l'esperienza dell'utente, garantendo che il contenuto sia facile da leggere e navigare in varie lingue.
Ecco alcune best practice per ottimizzare i contenuti multilingue:
- Conduci ricerche per parole chiave nella lingua di destinazione : utilizza strumenti come Google Keyword Planner o Ahrefs per eseguire ricerche per parole chiave nella lingua di destinazione.
- Traduzione professionale: traduci i contenuti in modo professionale, assicurando che la traduzione rimanga naturale e sia in linea con le preferenze culturali locali.
- Ottimizza gli elementi sulla pagina: ottimizza gli elementi sulla pagina come titoli, meta descrizioni e titoli con parole chiave pertinenti nella lingua di destinazione per garantire una migliore indicizzazione e rilevabilità da parte dei visitatori.
- Crea contenuti pertinenti: sviluppa contenuti in linea con gli interessi e le preferenze del pubblico locale, come guide di viaggio o consigli sulle destinazioni più popolari in ciascun paese di destinazione.
Implementazione del tag hreflang
Un aspetto critico di una strategia SEO di traduzione automatica è l’implementazione dei tag hreflang. I tag hreflang segnalano ai motori di ricerca la relazione tra versioni linguistiche diverse dello stesso sito web. Utilizzando i tag hreflang, i motori di ricerca possono identificare rapidamente la versione linguistica più pertinente da mostrare agli utenti in base alla loro posizione e alle preferenze linguistiche.
La corretta implementazione dei tag hreflang aiuta i motori di ricerca a evitare la duplicazione dei contenuti e garantisce che la versione linguistica corretta del sito Web venga mostrata al pubblico giusto. Ciò può migliorare il posizionamento nei risultati di ricerca e l'esperienza utente complessiva.
Esempio di implementazione del tag hreflang sulla pagina del sito web di un'agenzia di viaggi.
In questo esempio, il tag hreflang indica ai motori di ricerca che le versioni inglese, spagnola e francese del sito web sono disponibili e correlate tra loro.
Integrazione con la strategia SEO complessiva
La strategia SEO di traduzione automatica non può essere isolata e deve essere integrata con la strategia SEO complessiva del sito web dell’agenzia di viaggi. Ciò garantisce che gli sforzi di ottimizzazione multilingue siano in linea con gli obiettivi generali di marketing e ricerca.
Ecco alcune altre importanti SEO multilingue che dovresti implementare.
- Innanzitutto, è importante garantire che la struttura e le informazioni del sito web supportino versioni multilingue. Ciò include l'utilizzo di URL ottimizzati per i motori di ricerca, una chiara gerarchia di categorie e una navigazione linguistica intuitiva. Inoltre, per tutte le versioni linguistiche dovrebbero essere considerati aspetti tecnici come la velocità di caricamento della pagina, l’ottimizzazione delle immagini e la sicurezza del sito web.
- In secondo luogo, le pratiche SEO on-page come l’ottimizzazione di titoli, meta descrizioni, titoli e struttura dei contenuti dovrebbero essere applicate in modo coerente in tutte le versioni linguistiche. Ciò aiuta i motori di ricerca a comprendere meglio la pertinenza e il contesto del contenuto.
- In terzo luogo, le strategie di backlink e il content marketing dovrebbero includere sforzi per creare collegamenti di qualità da fonti pertinenti nella lingua di destinazione. Ciò potrebbe comportare la collaborazione con blogger di viaggio, directory locali o altri siti Web autorevoli nella stessa lingua.
L’ottimizzazione dei metadati, della struttura dei permalink e delle prestazioni della pagina in tutte le versioni linguistiche del sito web dell’agenzia di viaggi è un esempio di integrazione con la strategia SEO complessiva.
Quindi, conduci attività di sensibilizzazione e crea collegamenti da fonti di qualità nella lingua di destinazione, ad esempio inviando contenuti per gli ospiti a blog di viaggio in lingua spagnola o inserendo elenchi nelle directory turistiche in lingua mandarino in base al tuo pubblico di destinazione.
Aggiungi il pulsante per cambiare lingua
Una caratteristica cruciale per i siti Web multilingue è un pulsante o un menu per passare da una lingua all'altra. Ciò consente ai visitatori di passare rapidamente alla versione linguistica che preferiscono.
Il pulsante o il menu della lingua devono essere posizionati in una posizione facilmente accessibile, come l'intestazione o il piè di pagina del sito web. Il suo design dovrebbe essere intuitivo e chiaro, con icone o etichette linguistiche facilmente riconoscibili. Pertanto, ricordati di progettare il selettore della lingua in base alle preferenze e alle esigenze sia del sito web che dei visitatori.
Nella sua implementazione, il pulsante o il menu della lingua dovrebbe indirizzare i visitatori alla versione linguistica appropriata della pagina che stanno visualizzando. Ciò garantisce che non perdano contesto o informazioni quando si passa a un'altra lingua.
Contenuti localizzati
Contenuti ben localizzati possono fornire una migliore esperienza utente e aumentare il coinvolgimento dei potenziali turisti.
Il primo aspetto della progettazione della localizzazione , come immagini e video, gioca un ruolo cruciale nell'attirare l'attenzione dei potenziali turisti. Ciò può includere l'utilizzo di immagini che riflettono la cultura, i paesaggi o lo stile di vita del paese o della regione in questione. Ad esempio, per la versione spagnola, le immagini possono mostrare destinazioni popolari dell'America Latina o la tipica cultura spagnola.
Inoltre, le sovrapposizioni di testo o le didascalie delle immagini dovrebbero essere tradotte nella lingua di destinazione. Ciò aiuta a fornire il contesto e rende i contenuti visivi più significativi per il pubblico locale, quindi è importante scegliere una piattaforma con funzionalità di traduzione dinamica per tradurre elementi come le sovrapposizioni di testo. I video possono essere localizzati anche aggiungendo sottotitoli o doppiando nella lingua di destinazione. Ciò migliora l’accessibilità e il coinvolgimento con i contenuti per pubblici diversi.
Oltre ai contenuti visivi, la localizzazione è importante anche per i formati valutari e altre informazioni rilevanti per i viaggiatori. Sui siti web delle agenzie di viaggio, è importante offrire ai visitatori la possibilità di passare ai formati di valuta che corrispondono alle loro preferenze. Ciò aiuta a fornire una migliore esperienza utente e rende più facile per loro comprendere i costi e i prezzi dei prodotti/servizi dell'agenzia di viaggi.
Esempi di localizzazione dei contenuti sui siti web delle agenzie di viaggio potrebbero includere l'utilizzo di bellissime immagini di paesaggi del paese di destinazione, come foto delle Ande per la versione spagnola o immagini della Torre pendente di Pisa per la versione italiana, oltre a fornire opzioni tra cui scegliere formati di valuta in base alle preferenze dei visitatori.
Collaborare con traduttori professionisti locali
I traduttori professionisti hanno una profonda conoscenza delle sfumature linguistiche, degli idiomi e dei contesti culturali che non possono essere pienamente catturati dagli strumenti di traduzione automatica. Inoltre, i traduttori professionisti possono fornire approfondimenti sulle preferenze e tendenze locali, che possono essere utilizzati per ottimizzare le strategie di marketing e i contenuti per il pubblico di destinazione.
Un esempio di collaborazione con traduttori professionisti locali è l’assunzione di un traduttore mandarino che vive in Cina per tradurre e modificare il contenuto del sito web di un’agenzia di viaggi destinata al mercato cinese. Questo traduttore può garantire che il contenuto tradotto sembri naturale e pertinente alla cultura e alle preferenze dei viaggiatori cinesi.
Pertanto, è importante utilizzare servizi di traduzione automatica che possano comunque collaborare con i traduttori nel processo di editing e dare accesso ai ruoli di traduttore.
Esempio di sito web di agenzia di viaggi multilingue
Per comprendere meglio la descrizione del sito web di un'agenzia di viaggi multilingue, di seguito sono riportati alcuni esempi che puoi prendere in considerazione quando desideri creare un sito web.
Airbnb
Airbnb è una piattaforma online che offre ai viaggiatori esperienze di alloggio uniche e accattivanti in tutto il mondo.
Visitando il sito web di Airbnb, i visitatori vengono immediatamente accolti da un design unico caratterizzato da una combinazione di colori vivaci e immagini stimolanti provenienti da varie destinazioni in tutto il mondo.
Una delle caratteristiche principali che rende Airbnb così attraente è la sua capacità di trovare alloggi in base alla posizione attuale del visitatore. Ciò semplifica il processo di ricerca e garantisce risultati pertinenti per vacanze o viaggi d'affari. Inoltre, il sito Web offre ricche opzioni di filtro per restringere le ricerche in base a preferenze quali tipo di proprietà, servizi, prezzo e altro. C'è anche un cambio di lingua e valuta che rende facile considerare i prezzi in modo conveniente.
Viaggio nel contesto
Context Travel è un sito web di un'agenzia di viaggi che offre esperienze di viaggio uniche e di alta qualità. Il primo elemento che attira l’attenzione è la barra di ricerca e le recensioni degli utenti, che possono affascinare i visitatori e incoraggiarli ad esplorare più a fondo l’offerta di viaggio.
Per arricchire l'esperienza del visitatore, Context Travel include un blog accattivante e una sezione “Storie”. Questa parte fornisce approfondimenti affascinanti sulle destinazioni e sulle esperienze di viaggio, aiutando i potenziali viaggiatori a pianificare le loro vacanze in modo più efficace. Inoltre, un pulsante per cambiare valuta ti consente di selezionare la valuta preferita.
Viaggio Niarra
Niarra Travel è un sito web di un'agenzia di viaggi che offre esperienze di viaggio indimenticabili con un impatto positivo.
L'aspetto visivo del sito web Niarra Travel è sorprendente. Utilizza immagini mozzafiato di paesaggi africani per catturare l'attenzione dei visitatori. La tipografia elegante e il buon contrasto cromatico rendono il sito Web lussuoso e professionale.
La navigazione in questo sito è semplice ed intuitiva. Il chiaro menu a discesa mostra le opzioni per destinazioni, stili di viaggio, informazioni su di noi e storie. Inoltre, l'opzione di selezione della valuta in alto consente ai visitatori di modificare le proprie preferenze di valuta.
La traduzione automatica Linguise , la scelta migliore per il sito web della tua agenzia di viaggi
Dopo aver compreso le varie strategie di traduzione SEO per le agenzie di viaggio, è il momento di scegliere la migliore piattaforma di traduzione automatica per assistere nella traduzione del sito web.
Come accennato in precedenza, diversi aspetti da considerare quando si sceglie un servizio di traduzione includono funzionalità di traduzione dinamica, collaborazione con i traduttori e, ovviamente, supporto per la SEO. I servizi di traduzione Linguise possono fornire tutto questo.
Linguise è una piattaforma di traduzione automatica di siti web che offre varie eccezionali funzionalità per aiutarti a tradurre contenuti e ottimizzare il SEO . Ecco qui alcuni di loro.
- Supporto SEO al 100% (implementazione automatica di tag hreflang, generazione di mappe del sito multilingue, URL canonici, ecc.)
- Traduzione con editor live front-end che consente la collaborazione con traduttori professionisti direttamente dalla dashboard
- Supporta oltre 80 lingue, sia tradizionali che internazionali
- Integrato con piattaforme di terze parti come CMS WordPress , Joomla o web builder come Wix , Squarespace , ecc.
- Supporta l'esclusione di pagine e la traduzione di contenuti che non devono essere tradotti in base a righe, URL o pagine
- Funzionalità di traduzione dinamica che consente di tradurre tutti gli elementi web, compresi quelli generati da AJAX o JavaScript come banner promozionali, recensioni degli utenti, ecc.
Con tutte queste funzionalità, il sito web della tua agenzia di viaggi può essere tradotto automaticamente e rapidamente, rendendo più facile raggiungere il pubblico internazionale.
Conclusione
Una strategia di traduzione SEO automatica è fondamentale per le agenzie di viaggio che desiderano espandere la propria portata di marketing a livello globale. Ottimizzando i contenuti del sito web in più lingue e integrandoli con la strategia SEO complessiva, le agenzie di viaggio possono attirare traffico più mirato e aumentare le opportunità di prenotazione da parte di potenziali turisti in tutto il mondo.
Per aiutare a implementare una strategia di traduzione SEO automatica in modo semplice ed efficiente, Linguise offre un servizio completo di traduzione automatica di siti web con varie funzionalità di supporto. Linguise è la scelta perfetta per le agenzie di viaggio che entrano nel mercato globale. Puoi anche provare gratuitamente il servizio Linguise Che cosa stai aspettando? account Linguise gratuito e ottieni gratuitamente un limite di traduzione fino a 600.000 parole!