Garantire che il tuo sito web sia accessibile a un pubblico diversificato è fondamentale per conquistare mercati internazionali e stimolare il coinvolgimento dei clienti.
Pertanto, è importante conoscere il modo migliore per tradurre un negozio di eCommerce Squarespace . Questo articolo discuterà le migliori pratiche per tradurre il negozio Squarespace utilizzando servizi di traduzione di terze parti.
Vantaggio di tradurre il negozio eCommerce Squarespace
Tradurre il tuo negozio eCommerce Squarespace in varie lingue può offrire numerosi vantaggi per il tuo sito e la tua attività, inclusi i seguenti.
- Portata di mercato ampliata: la traduzione ti consente di raggiungere un pubblico più ampio con background linguistici diversi, consentendoti di attingere a nuovi mercati e segmenti di clienti.
- Aumento delle vendite e delle conversioni: rimuovendo le barriere linguistiche, puoi potenzialmente aumentare le vendite e le conversioni, poiché i clienti sono più propensi a effettuare acquisti quando riescono a comprendere appieno le informazioni sul prodotto.
- Maggiore credibilità del marchio: un sito web tradotto professionalmente infonde fiducia e credibilità tra i clienti internazionali, dimostrando il tuo impegno nel soddisfare le loro esigenze e preferenze.
- SEO e visibilità migliorati: tradurre il tuo negozio di e-commerce può migliorare la visibilità del tuo motore di ricerca in mercati linguistici diversi, portando potenzialmente a un aumento del traffico organico e a un posizionamento più elevato nei risultati di ricerca internazionali.
- Rilevanza culturale: adattare i tuoi contenuti a lingue e sfumature culturali diverse dimostra rispetto per la diversità, contribuendo a costruire connessioni più forti con il tuo pubblico internazionale.
Come si traduce il negozio eCommerce Squarespace ?
Tradurre un negozio di eCommerce Squarespace è qualcosa che deve essere fatto, soprattutto per quelli di voi che si rivolgono a un pubblico proveniente da paesi stranieri. Per ottenere una buona esperienza utente, è necessario tradurre nella sua lingua.
Esistono due modi per tradurre l'eCommerce Squarespace , manualmente e automaticamente, di cui parleremo uno per uno di seguito.
Traduci manualmente un negozio di eCommerce Squarespace
Il primo metodo che puoi utilizzare è tradurre Squarespace manualmente. Manualmente significa che devi tradurre ogni frase o contenuto nella lingua di destinazione, il che significa che devi creare una versione diversa per ogni lingua.
Oltre a ciò, puoi anche usufruire di servizi di traduzione gratuiti come Google Translate, DeepL, Microsoft Translator e altri.
La traduzione manuale presenta certamente vantaggi e svantaggi, tra cui i seguenti.
Professionisti:
- Possibilità di personalizzare le traduzioni in base alle sfumature linguistiche specifiche.
- Qualità della traduzione più accurata e precisa in base alle esigenze dei contenuti.
- Il potenziale per esprimere i messaggi del marchio in modo più potente attraverso traduzioni personalizzate.
Contro:
- Richiede tempo e risorse umane significative, soprattutto per progetti con grandi volumi di contenuti.
- Costi più elevati sono associati all’utilizzo di traduttori professionisti o risorse interne.
- Processo più lento nella gestione di continui cambiamenti o aggiunte ai contenuti.
Anche se offre molti vantaggi, la traduzione manuale non è comunque appropriata per tradurre i negozi di eCommerce Squarespace , perché è meno flessibile e non può adattarsi automaticamente ai cambiamenti dei contenuti. Pertanto, viene visualizzata l'opzione di traduzione automatica. Per saperne di più sulla traduzione automatica, vedere la spiegazione di seguito.
Traduci automaticamente un negozio di eCommerce Squarespace
La traduzione automatica è il processo di traduzione automatica delle parole da una lingua a un'altra utilizzando la tecnologia o algoritmi informatici senza alcun intervento umano. Rispetto alla traduzione manuale, la traduzione automatica può far risparmiare più tempo, tuttavia esistono comunque numerosi vantaggi e svantaggi della traduzione automatica.
Professionisti:
- Velocità ed efficienza nella traduzione di grandi volumi di contenuti.
- Costi inferiori rispetto all'assunzione di un traduttore professionista.
- Facilità di gestione e aggiornamento automatico delle traduzioni dei contenuti.
Contro:
- Possibilità di limitata precisione e fluidità di traduzione.
- Incapace di adattare profondamente le traduzioni ai contesti culturali o di marca.
- Il rischio di una traduzione imprecisa che può ridurre l'impressione professionale e l'attrattiva del contenuto.
Gli strumenti di traduzione automatica possono essere plugin di traduzione o multilingue, ogni web builder o CMS è solitamente integrato con un plugin o un servizio di traduzione, come Squarespace che si è integrato con Weglot.
Weglot si integra direttamente nei negozi Squarespace con diverse funzionalità da offrire. Tuttavia, ci sono limitazioni, ad esempio.
- Il periodo di prova è relativamente breve, solo 10 giorni con un limite di 1 lingua e 2.000 parole
- Il pacchetto di prova non traduce automaticamente gli URL
- Alcuni piani Weglot non consentono agli utenti di aggiungere membri o traduttori.
- Non sono presenti funzionalità di traduzione avanzate
Nonostante alcune delle limitazioni di cui sopra, Weglot non è ancora la soluzione giusta per tradurre i negozi Squarespace . Pertanto è necessario cercare un'altra soluzione, quindi passiamo ad un'altra soluzione, con Linguise .
Linguise può essere la migliore alternativa a Weglot per tradurre Squarespace . In un altro articolo abbiamo trattato i dettagli di Weglot vs Linguse che puoi prendere in considerazione. Non preoccuparti, siamo compatibili con tutti i tuoi plugin e abbiamo un metodo di installazione facile e veloce.
Traduci il negozio eCommerce Squarespace con Linguise
Linguise è un servizio di traduzione automatica di siti web integrato con molti CMS e web builder, uno dei quali è integrato con Squarespace .
Il Linguise offre una soluzione in grado di integrare molte delle funzionalità di Weglot sopra menzionate che ancora mancano nella creazione di un Squarespace multilingue . Di seguito sono elencate diverse Linguise che puoi utilizzare.
Prova gratuita di 1 mese
Se Weglot offre solo una prova di 10 giorni, Linguise offre 3 volte di più, ovvero 30 giorni. Durante il periodo di prova avrai a disposizione una funzionalità di traduzione fino a 600mila parole senza limiti di scelta della lingua.
Questa offerta è sicuramente molto più ampia del periodo di prova di Weglot. Se sei interessato, puoi iniziare a registrare un account Linguise gratuitamente senza carta di credito.
Numero illimitato di lingue
Sono disponibili più di 80 quindi sei libero di aggiungere qualsiasi di queste lingue al tuo negozio eCommerce Squarespace Non vi è alcun limite all'aggiunta di lingue, né sui pacchetti di prova né su altri pacchetti di abbonamento.
Parole tradotte illimitate
Sebbene il pacchetto più grande di Weglot possa tradurre solo fino a 5 milioni di parole, questo è diverso da Linguise che non ha limiti di traduzione delle parole. Ciò significa che puoi tradurre qualsiasi numero di parole nel tuo negozio di e-commerce senza costi aggiuntivi, il che è più economico, giusto?
Traduzione SEO e URL
Tutti Linguise a partire dai pacchetti free, start, pro e large includono SEO e traduzione di URL. Linguise supporta davvero la SEO multilingue che include tag hreflang, traduzione di metadati, traduzione di URL e mappe del sito multilingue.
In questo modo, il tuo sito web potrà essere indicizzato più facilmente in ogni Paese e il tuo pubblico potrà trovarlo facilmente.
Similmente alla funzione Weglot, forniscono anche SEO multilingue per tutti i pacchetti, ma la funzione URL tradotti è disponibile solo su alcuni pacchetti.
Pertanto, se utilizzi un pacchetto che non dispone della funzione URL tradotti, tutti gli URL sul sito non verranno tradotti in tutte le lingue.
Aggiungi membri e traduttori illimitati
Come Weglot, anche Linguise ti consente di aggiungere nuovi membri sulla dashboard. Puoi aggiungere qualsiasi numero alla dashboard Linguise . Oltre a ciò, puoi anche scegliere i ruoli esistenti, ovvero amministratore, manager o traduttore.
Su Weglot, la funzione di prova non può aggiungere traduttori o ordinare traduttori professionisti da agenzie esterne. Nel frattempo, su Linguise , tutti i pacchetti ti consentono di aggiungere membri e un numero qualsiasi di traduttori.
Ecco come appare un esempio di aggiunta di un nuovo membro o traduttore.
Regole avanzate di esclusione della traduzione
La prossima è la funzionalità delle regole di esclusione della traduzione. Questa funzionalità ti consente di caricare frasi o contenuti sul web in modo che non vengano tradotti. Linguise fornisce questa funzionalità in 3 tipi diversi, come nell'immagine seguente.
- Testo dell'eccezione
- Sostituzione del testo
- Esclusione di contenuti
- Eccezioni basate sull'URL
- Escludi per riga
In questo modo potrai lasciare il contenuto o le frasi non tradotte oppure lasciarle così come sono nell'originale.
Questa funzionalità non esiste ancora su Weglot, quindi Linguise è la soluzione giusta per chi di voi ha bisogno di caricare testi come nomi di marchi, contenuti tecnici o altro.
Editor live front-end
Proprio come Weglot che ha una funzione di controllo della modifica, Linguise ha anche un'eccellente funzionalità che aiuta gli utenti a modificare i risultati della traduzione per renderli più perfetti, vale a dire l'editor live front-end.
Con il front-end dell'editor live, puoi modificare i risultati della traduzione in qualsiasi lingua, devi solo andare sulla dashboard Linguise quindi selezionare il menu Editor live, dopodiché verrai indirizzato alla pagina di traduzione avanzata.
Questo è l'aspetto del front-end dell'editor durante la traduzione.
Suggerimenti per la creazione di un eCommerce Squarespace multilingue
Dopo aver compreso come tradurre l'eCommerce Squarespace e diverse funzionalità Linguise che possono aiutarti, ora è il momento di conoscere i suggerimenti per la creazione di un eCommerce Squarespace multilingue.
Esistono diversi suggerimenti che puoi seguire per creare un sito multilingue attraente che appaia in vari paesi di destinazione.
Considera attentamente i tuoi caratteri
Assicurati che il carattere scelto sia facile da leggere in tutte le lingue supportate e contenga tutti i caratteri richiesti. Scegli una codifica basata su Unicode come UTF-8, poiché supporta più lingue e può adattare le pagine a un ampio mix di lingue.
Tieni inoltre presente che alcuni caratteri potrebbero richiedere un'interlinea diversa. Ad esempio, i caratteri cinesi sono visivamente più complessi dei caratteri latini, quindi potrebbero richiedere più spazio per la leggibilità.
Tieni a mente i formati locali
È necessario personalizzare le seguenti unità in base alla regione e alle preferenze dell'utente:
- Date: i formati delle date possono variare in base al Paese, quindi è importante comprendere il formato del calendario numerico utilizzato in un particolare Paese.
- Misurazione: prestare attenzione al sistema di misurazione utilizzato in ciascun paese. Gli utenti negli Stati Uniti in genere si aspettano misurazioni nel sistema imperiale (libbre, pollici e piedi), mentre gli utenti in Europa si aspettano misurazioni nel sistema metrico (grammi e metri).
- Numero di telefono: il prefisso internazionale e il numero di cifre di un numero di telefono variano a seconda del Paese.
- Valuta: scegliere la valuta giusta è molto importante, soprattutto per le app e i siti di e-commerce. Quando gli utenti visualizzano un articolo, desiderano il prezzo nella loro valuta nativa. Quando gli utenti vedono la valuta estera, devono convertirla nella propria valuta.
- Pulsanti dei social media: le persone in tutto il mondo utilizzano diversi servizi di social media.
Prenditi cura del tuo SEO multilingue
L'implementazione di un'efficace strategia SEO multilingue è fondamentale per aumentare la visibilità e il posizionamento del tuo sito di e-commerce Squarespace in mercati multilinguistici.
Ciò comporta una ricerca completa di parole chiave su misura per più lingue, che ti consente di identificare termini di ricerca pertinenti e ottimizzare i tuoi contenuti di conseguenza. Creando metadati specifici per la lingua, inclusi meta titoli, descrizioni e tag, consente ai motori di ricerca di riconoscere e indicizzare con precisione i tuoi contenuti multilingue.
L'integrazione di mappe del sito multilingue e tag hreflang può anche segnalare ai motori di ricerca il targeting linguistico e geografico di pagine specifiche, migliorando così le prestazioni SEO complessive del tuo sito in diverse versioni linguistiche.
Selettore di lingua visibile e chiaro
È importante integrare un commutatore di lingua che sia chiaramente visibile e facile da usare.
Posiziona la lingua del selettore in modo chiaro, idealmente nell'intestazione o nel piè di pagina, assicurandoti che il selettore risalti e sia facile da individuare. Utilizza icone o testi linguistici chiari e facilmente riconoscibili per rappresentare ciascuna opzione linguistica e implementa elementi di design approfonditi, come menu a discesa o flag che rappresentano lingue specifiche, per aumentare l'accessibilità dell'utente e fornire un'esperienza di navigazione fluida.
Garantisci che il selettore della lingua rimanga coerente in tutte le pagine, consentendo agli utenti di cambiare facilmente lingua e incoraggiando un senso di inclusività e accessibilità per un pubblico globale diversificato.
Evita frasi lunghe
Per mantenere una leggibilità ottimale e migliorare l'esperienza utente complessiva, è importante evitare l'uso di frasi lunghe nei contenuti.
Dai invece la priorità all’uso di un linguaggio conciso e chiaro, assicurandoti che il tuo messaggio sia facile da comprendere attraverso le traduzioni in varie lingue. Utilizzando frasi brevi, puoi facilitare la comprensione degli utenti, indipendentemente dalle loro competenze linguistiche, consentendo loro di comprendere rapidamente e facilmente l'essenza dei tuoi contenuti.
Questi sono alcuni suggerimenti quando crei un negozio di eCommerce multilingue Squarespace .
Se segui i suggerimenti sopra riportati, il tuo negozio sarà più facile da usare, attraente e avrà una buona visibilità SEO.
Linguise è il modo migliore per tradurre un negozio di eCommerce Squarespace
A questo punto capisci le differenze tra i due servizi Weglot e Linguise ? Il servizio di traduzione Weglot fornisce sicuramente funzionalità più soluzioni ed efficaci rispetto ad alcune funzionalità di Weglot che non sono ancora disponibili in tutti i pacchetti.
Dalla spiegazione sopra possiamo vedere che Linguise è il modo migliore per tradurre un Squarespace . Con Linguise puoi tradurre facilmente il tuo intero sito in più lingue, dalle pagine dei prodotti al pagamento. Cosa stai aspettando, installiamo la traduzione automatica Linguise Squarespace .