La localizzazione dei siti web svolge un ruolo importante nel raggiungere un pubblico globale, adattando i contenuti ai vari mercati. La piattaforma di traduzione freelance mette in contatto gli sviluppatori con traduttori esperti per traduzioni accurate e culturalmente appropriate. Tuttavia, le sfide rimangono: affidabilità, qualità e coerenza.
Piattaforme dedicate affrontano questa sfida. Qui analizzeremo le migliori piattaforme di traduzione freelance, evidenziandone vantaggi e caratteristiche.
Scopriamo come questa piattaforma migliora la localizzazione dei siti web.
9 migliori siti Web di traduzione freelance
Linguise fornirà 9 consigli sui migliori siti di traduzione freelance che i proprietari di siti Web possono utilizzare per trovare traduzioni freelance. Ecco qui alcuni di loro.
Upwork
Upwork si pone come una piattaforma molto popolare nel regno dei mercati freelance.
Funzionando come un mercato aperto, Upwork comprende una vasta gamma di servizi che vanno oltre la traduzione, comprendendo attività come copywriting, codifica, analisi dei dati e una serie di altri.
All'interno di questo vasto mercato, puoi scoprire una moltitudine di traduttori competenti in varie lingue, che si rivolgono a diverse combinazioni linguistiche e fasce di budget.
La navigazione nella piattaforma comporta la possibilità di pubblicare annunci di lavoro e ricevere candidature o di interagire direttamente con i liberi professionisti esaminando gli elenchi di talenti. Una volta effettuata la selezione, segue la collaborazione diretta con il traduttore prescelto sul progetto.
Per aiutare a valutare l'idoneità del traduttore, hai il vantaggio di accedere alle recensioni dei clienti e ai dati pertinenti come i tassi di completamento del lavoro e i guadagni cumulativi.
Upwork applica anche una commissione di mercato del 5% oltre a tutti i pagamenti effettuati ai freelance.
Freelancer.com
Simile a Upwork, Freelancer è un'altra versatile piattaforma freelance in cui puoi scoprire una pletora di traduttori freelance, oltre a professionisti di vari altri campi.
Un aspetto distintivo tra Freelancer e Upwork, tuttavia, è che Freelancer sembra accogliere non solo liberi professionisti individuali ma anche agenzie di traduzione, mentre Upwork presenta prevalentemente liberi professionisti individuali.
A seconda dei tuoi obiettivi, questo aspetto potrebbe essere visto come vantaggioso o svantaggioso. Tuttavia, anche se preferisci collaborare con liberi professionisti indipendenti piuttosto che con team di agenzie, Freelancer offre comunque un'ampia gamma di traduttori individuali.
Proprio come Upwork, hai la possibilità di pubblicare il tuo annuncio di lavoro o interagire direttamente con i liberi professionisti esplorando gli elenchi di talenti.
Freelancer.com ti addebita anche commissioni in aggiunta a ciò che paghi ai freelance. Tuttavia, è leggermente inferiore a Upwork: pagherai il 3%.
ProZ.com
ProZ.com è una comunità online duratura che si rivolge a traduttori freelance e si distingue come una delle piattaforme di traduzione freelance più apprezzate. Il suo inizio risale al 1999, concedendogli tutto il tempo per stabilire una presenza rispettabile e accumulare una rete sostanziale di professionisti della traduzione.
Nella sua interezza, ProZ.com vanta una base di utenti superiore a 960.000 in più di 200 paesi in tutto il mondo. Questa comunità inclusiva comprende una vasta gamma di entità di traduzione, che vanno dalle agenzie di traduzione a diversi traduttori freelance, compresi quelli impegnati a tempo pieno o part-time.
Se la tua preferenza è per i liberi professionisti di alto livello, la piattaforma offre un filtro "professionisti selezionati", semplificando la tua ricerca ai traduttori freelance controllati.
Un altro aspetto degno di nota di ProZ.com è la disponibilità di vari filtri, come:
- Conoscenza nativa della lingua di arrivo.
- Conoscenza nativa della lingua di partenza.
- Nessun prerequisito per la lingua madre.
Inoltre, ProZ.com fornisce dati relativi al numero di traduttori qualificati allineati con i filtri scelti.
TranslatorsCafé.com
TranslatorsCafe è un'altra piattaforma dedicata ai traduttori freelance, distinta dal più ampio spettro di mercati freelance generici.
Sebbene la sua interfaccia possa sembrare un po' datata, TranslatorsCafe è operativo dal 2002 e ha coltivato una comunità che comprende oltre 439.000 utenti registrati.
Per stabilire collegamenti con traduttori freelance, hai la possibilità di pubblicare il tuo annuncio di lavoro o di esplorare l'archivio dei traduttori freelance registrati.
Quando si tratta di cercare traduttori, la piattaforma facilita la navigazione in base alle combinazioni linguistiche e persino alla posizione geografica del traduttore. Inoltre, una funzione di ricerca avanzata ti consente di cercare competenze specializzate.
Ma l'interfaccia Translators.cafe.com sembra un po' obsoleta e potrebbe non essere sempre il sito web più intuitivo da navigare.
Gengo
Gengo opera come un modello ibrido, comprendendo aspetti sia di un'agenzia di traduzione che di un mercato di traduttori freelance.
Ti garantisce l'accesso a un pool diversificato di oltre 22.000 singoli traduttori in tutto il mondo. Tuttavia, a differenza della maggior parte delle altre piattaforme di traduzione freelance, le tue interazioni avvengono attraverso il servizio Gengo, piuttosto che stabilire un rapporto diretto con il traduttore.
Questo approccio consente inoltre a Gengo di offrire tariffe fisse per parola, semplificando la stima dei costi.
Non ti impegnerai in una collaborazione diretta con traduttori freelance, quindi Gengo è meno adatto se intendi stabilire una connessione personale a lungo termine.
OneHourTranslation.com
OneHourTranslation.com è una delle agenzie di traduzione online più longeve e affermate, con un track record di successi. Tuttavia, la sua età è evidente nel suo design del sito Web tipicamente "anni 2000", che potrebbe non risuonare bene con i clienti più moderni.
Sul lato positivo, OHT promuove una stretta collaborazione con i suoi liberi professionisti attraverso un sistema di progressione gamificato, rendendo la crescita professionale coinvolgente oltre i semplici guadagni finanziari. Parlando di finanze, sfortunatamente, il compenso non è sostanziale, anche se migliora in una certa misura nei "livelli" più alti.
Fiverr
Fiverr funziona come un altro ampio mercato freelance, simile a Upwork e Freelancer. Tuttavia, presenta un numero considerevole di traduttori, il che lo rende un'alternativa encomiabile per coloro che cercano piattaforme per traduttori freelance.
Diversamente dall'approccio di Upwork e Freelancer, Fiverr non ha la possibilità per gli utenti di pubblicare i propri annunci di lavoro e attendere le proposte dei freelance.
Invece, i fornitori di servizi freelance presentano le loro offerte all'interno del mercato della piattaforma e puoi coinvolgere i loro servizi direttamente attraverso questi elenchi.
Hai la possibilità di esplorare tutti i servizi disponibili per scoprire scelte convenienti, oppure puoi attivare l'opzione "Servizi Pro" per esplorare una selezione di fornitori di servizi premium e di prim'ordine.
Unbabel
Unbabel si distingue come servizio di traduzione che tende a suscitare opinioni forti. Operando esclusivamente su un processo di post-editing della traduzione automatica, suscita gioia tra i clienti per la sua convenienza, causando contemporaneamente apprensione tra i linguisti per la qualità risultante.
Per i traduttori, l'esperienza di Unbabel è distintiva, guidata in parte dal contenuto tipicamente semplice e in parte dal suo approccio unico di compensazione basato sul lavoro orario piuttosto che sulle tariffe per parola. Questo approccio ha una serie di vantaggi e svantaggi. I tassi abbracciano uno spettro che va da sorprendentemente basso a relativamente soddisfacente, a seconda di fattori come le coppie linguistiche e potenzialmente altre considerazioni.
L'OpenMic
TheOpenMic rappresenta una partenza rinfrescante. Creata da Dmitry Kornyukhov, una figura riconosciuta nel campo della traduzione (se così si può definire), questa impresa è relativamente nuova. Inizialmente concepita come un hub di conversazione, simile a un Facebook per traduttori, da allora la piattaforma ha mirato a ruotare verso l'attrazione di una clientela genuina. L'esito di questo cambiamento resta da vedere, ma l'aspetto della community è destinato a essere fonte di divertimento per gli utenti a prescindere.
Come trovare la migliore traduzione freelance
- Rivedi il loro portfolio: assicurati che il traduttore freelance presenti un portfolio completo che mostri il loro lavoro precedente. Questo ti dà un'idea della loro esperienza e del loro stile.
- Valuta tariffe e recensioni: prenditi del tempo per valutare la loro struttura dei prezzi e leggi le recensioni dei clienti precedenti. Questo aiuta a misurare la qualità del loro lavoro e la soddisfazione del cliente.
- Verifica il pagamento: opta per i liberi professionisti che offrono metodi di pagamento sicuri e verificati. Ciò salvaguarda le vostre transazioni finanziarie e garantisce un rapporto di lavoro trasparente.
- Confermare la competenza: dare la priorità ai traduttori che possiedono una notevole esperienza nel loro campo specifico. Un esperto in un particolare argomento può fornire traduzioni accurate e contestualmente appropriate.
Seguendo questi passaggi, puoi aumentare le tue possibilità di trovare un traduttore freelance che soddisfi le tue aspettative di qualità, affidabilità e professionalità.
Perché aggiungere la traduzione freelance al sito Web multilingue
Aggiungere la traduzione di un freelance a un sito Web multilingue può offrire diversi vantaggi, soprattutto se stai cercando di espandere la tua presenza online e soddisfare un pubblico più ampio. Ecco alcuni motivi per cui potresti prendere in considerazione l'utilizzo di una traduzione freelance per il tuo sito web multilingue.
- Convenienza: l'assunzione di freelance per la traduzione può spesso essere più conveniente rispetto alla creazione di un team di traduzione interno o all'utilizzo di agenzie di traduzione professionali. I liberi professionisti tendono ad avere costi generali inferiori e possono offrire tariffe competitive.
- Flessibilità e scalabilità: i freelance offrono flessibilità in termini di dimensioni e portata del progetto. Se hai bisogno di traduzioni per una piccola sezione del tuo sito web o per l'intero contenuto, puoi assumere freelance in base alle tue esigenze attuali. Questa scalabilità è particolarmente utile per le aziende che potrebbero avere requisiti di traduzione variabili nel tempo.
- Competenze diverse: i liberi professionisti spesso si specializzano in diversi settori o nicchie. Ciò significa che puoi selezionare traduttori con esperienza in campi specifici rilevanti per il contenuto del tuo sito web, garantendo traduzioni accurate e contestualmente appropriate.
- Tempi di consegna rapidi: i freelance possono spesso lavorare con tempistiche ristrette, il che è fondamentale se è necessario lanciare rapidamente nuovi contenuti o aggiornamenti. Ciò può essere particolarmente vantaggioso nel panorama digitale frenetico.
- Varietà linguistica: i freelance possono fornire traduzioni in un'ampia gamma di lingue, consentendoti di soddisfare un pubblico globale diversificato. Ciò è particolarmente importante se il pubblico di destinazione del tuo sito web parla più lingue.
- Comunicazione diretta: lavorare direttamente con i freelance ti consente di avere una comunicazione chiara sulle tue esigenze, preferenze e aspettative. Ciò può comportare traduzioni più accurate che si allineano con la voce e il messaggio del tuo marchio.
- Costi generali ridotti: l'assunzione di liberi professionisti elimina la necessità di investire nel reclutamento, nella formazione e nella fornitura di vantaggi per i traduttori interni.
È importante notare che mentre la traduzione di freelance offre molti vantaggi, comporta anche alcune sfide, come la gestione di più freelance, la garanzia di una qualità costante e potenziali barriere di comunicazione. Una corretta selezione, istruzioni chiare e una comunicazione continua con i freelance sono fondamentali per una traduzione di siti web multilingue di successo.
Come aggiungere un freelance su Linguise per effettuare la revisione della traduzione?
Dopo aver cercato i servizi di libero professionista, puoi aggiungere il libero professionista di traduzione per entrare a far parte del tuo sito, vale a dire diventare un traduttore.
Alcuni servizi di traduzione di siti consentono agli utenti di aggiungere traduttori alla propria dashboard di traduzione. Questo mira a rendere più facile per i traduttori tradurre o modificare i risultati della traduzione direttamente sul sito.
Non tutti i servizi offrono questa funzione, ma puoi ottenerla su Linguise .
Linguise è un servizio di traduzione di siti web che utilizza la tecnologia delle reti neurali o NMT. Questo servizio offre più di 80 lingue tra cui scegliere oltre a varie altre interessanti funzionalità. Come aggiungere un ruolo di traduttore, vale a dire un libero professionista. Immediatamente, ecco come aggiungerlo.
Il primo passo è assicurarti di aver seguito i di registrazione Linguise sul sito web, sia esso WordPress , Joomla , Shopify o qualcos'altro.
Successivamente avrai accesso alla dashboard Linguise . In questa dashboard puoi trovare varie funzionalità Linguise come:
- Esclusione globale della traduzione
- Filtra la traduzione
- Editor live front-end
- Traduzione di immagini e link
- Invita un nuovo membro
In questa funzione di aggiunta di membri, aggiungeremo liberi professionisti. Come fare clic su Membri nel menu in alto, quindi selezionare Invita un nuovo membro.
Qui è necessario inserire l'e-mail del libero professionista, il ruolo, ovvero il traduttore, il sito web che il libero professionista tradurrà e la lingua. Se hai selezionato Invita.
In tal caso, la dashboard Linguise apparirà come segue.
Quindi non devi fare altro che attendere che il libero professionista accetti l'invito. Se l'invito è stato ricevuto, il libero professionista eseguirà diversi passaggi di verifica per poter accedere alla dashboard Linguise come traduttore.
Più o meno come questa vista dashboard. I liberi professionisti hanno solo diritti di accesso basati sul sito Web e sulla lingua che sono stati determinati in precedenza.
Conclusione
Quassù, sai già meglio quali sono i migliori siti web di traduzione freelance che puoi utilizzare. Ci sono 9 consigli sui siti web che puoi provare, assicurati di comprendere i pro e i contro di ciascuno di questi siti in modo da poterli adattare alle esigenze dei liberi professionisti.
Inoltre, dopo aver ottenuto un libero professionista, puoi invitarlo a collaborare alla modifica dei risultati della traduzione. Linguise è uno di questi servizi che ti permette di fare proprio questo.
Per poter usufruire della funzione Aggiungi traduttore, assicurati di esserti registrato gratuitamente Linguise per provare la versione di prova gratuita per 1 mese!