Il costruttore di siti Web Webflow supporta l'uso di Google Translate per gli utenti che desiderano avere siti multilingue. Aggiungendo Google Translate, i visitatori possono scegliere quale lingua utilizzare per leggere il tuo sito.
Tuttavia, l'aggiunta di Google Translate sul sito web Webflow potrebbe non essere sufficiente a rispondere alle esigenze degli utenti di siti web multilingue, ad esempio perché le funzionalità sono incomplete.
Pertanto hai bisogno di un'alternativa a Google Translate per Webflow . Non devi preoccuparti perché in questo articolo discuteremo delle migliori alternative che puoi utilizzare.
Limitazioni di Google Translate per il sito Web multilingue Webflow
In questo articolo discuteremo qual è la migliore alternativa a Google Translate per Webflow . Tuttavia, prima devi sapere quali sono i limiti di questa piattaforma, quindi devi cercare altre alternative.
Google Translate può essere uno strumento utile per aggiungere supporto multilingue al tuo sito Webflow , ma presenta alcune limitazioni e potenziali inconvenienti. Ecco alcune limitazioni dell'utilizzo di Google Translate per siti Web multilingue nel contesto di Webflow :
- Qualità della traduzione: Google Translate si affida alla traduzione automatica, che potrebbe non sempre fornire traduzioni accurate, soprattutto per contenuti complessi o sottili. Può avere difficoltà a gestire espressioni idiomatiche, riferimenti culturali e terminologia specifica del settore.
- Mancanza di contesto: Google Translate spesso manca di contesto, il che può portare a potenziali malintesi. Potrebbe non comprendere il significato di una frase o frase particolare, risultando in una traduzione tecnicamente corretta ma semanticamente errata.
- Incompatibilità: Google Translate potrebbe fornire traduzioni incoerenti in diverse parti del tuo sito web. Ciò può comportare un'esperienza utente frammentata, poiché il tono e lo stile della traduzione possono variare.
- Personalizzazione limitata: la personalizzazione dell'aspetto e del comportamento di Google Translate sul tuo Webflow potrebbe essere limitata. Potresti non avere il controllo completo sul design, sul posizionamento o sullo stile del widget di traduzione.
- Impatto SEO: Google Translate potrebbe non sempre produrre URL o metadati SEO-friendly per le pagine tradotte. Ciò può influire sul posizionamento nei motori di ricerca dei tuoi contenuti multilingue.
- Supporto linguistico: sebbene Google Translate supporti molte lingue, potrebbero esserci ancora alcune lingue meno comuni o regionali che non sono ben supportate. Ciò potrebbe limitare la tua capacità di raggiungere un pubblico globale diversificato.
- Funzionalità avanzate: Google Translate fornisce solo una funzionalità di cambio lingua e fornisce risultati di traduzione in base alla lingua selezionata. Nel frattempo, a parte questo, non ci sono altre funzionalità. Infatti, è importante cercare servizi che offrano funzionalità avanzate come la traduzione per eccezioni o un editor live per modificare i risultati della traduzione.
Come aggiungere Google Translate sul sito Webflow ?
Se non sai come aggiungere Google Translate a Webflow , di seguito presenteremo alcuni passaggi su come farlo in modo da avere un confronto con le alternative di cui parleremo.
Per prima cosa devi aprire la Webflow , quindi aggiungere selezionare Incorpora HTML e nella Selettore stile inserire google-translator.
Successivamente apri l'editor di codice.
Quindi apparirà un display come il seguente e inserisci lo script come di seguito. Fare clic su Salva e chiudi.
Il passaggio successivo è fare clic su Pagina > Modifica impostazioni pagina.
Successivamente è necessario inserire una serie di codici di seguito, in tal caso selezionare Salva .
I passaggi precedenti sono solo brevi, ma dai passaggi precedenti puoi vedere che aggiungere Google Translate a Webflow è piuttosto complicato e devi avere almeno competenze di programmazione di base.
Questo potrebbe non essere il caso per alcuni utenti Webflow , quindi è necessario considerare l'utilizzo di un'alternativa più efficace e con un'installazione rapida.
Perché l'installazione è un fattore importante nella scelta di un servizio di traduzione automatica. Uno dei servizi che ha un'installazione facile e veloce è Linguise . Allora cos'è Linguise e perché è un'alternativa a Google Translate? Leggi di più dopo questo.
Perché Linguise è la migliore alternativa a Google Translate?
Dopo aver capito come aggiungere Google Translate a un sito web Webflow , ora devi sapere perché Linguise è la piattaforma giusta per un'alternativa a Google Translate.
Linguise è un servizio di traduzione automatica basato su cloud AI integrato con Webflow che conta più di 80 lingue, comprese le lingue tradizionali. Anche se entrambi utilizzano la traduzione automatica, Linguise utilizza una traduzione neurale aggiuntiva di alta qualità in modo che i risultati della traduzione siano più naturali e i risultati della traduzione vengano aggiornati automaticamente ogni 3 mesi.
Oltre a ciò, puoi installare Linguise su Webflow e tradurre tutti i tuoi Webflow in appena un minuto!
Esistono diverse funzionalità che rendono Linguise una soluzione alternativa a Google Translate, inoltre queste funzionalità non sono disponibili in Google Translate Webflow .
Traduzione di alta qualità
Linguise è un servizio che offre traduzioni di alta qualità perché utilizza il modello NMT migliore della categoria per assicurarti di ricevere le traduzioni più accurate per i tuoi contenuti. Il modello viene continuamente aggiornato, garantendo una migliore accuratezza della traduzione disponibile in varie lingue.
Non tutte le coppie linguistiche sono uguali nella traduzione automatica neurale, la precisione varia dall'82% al 98%. Ad esempio, le traduzioni dall'inglese allo spagnolo hanno una precisione del 97%, il che significa che devi modificare solo un massimo del 3% del contenuto per ottenere una traduzione perfetta al 100%.
Traduzione NMT | Traduzione umana | Qualità | |
Inglese spagnolo | 5,428 | 5,550 | 97% |
Inglese francese | 5,295 | 5,496 | 96% |
Inglese-cinese | 4,594 | 4,987 | 92% |
Spagnolo inglese | 5,187 | 5,372 | 96% |
Francese-inglese | 5,343 | 5,404 | 98% |
Cinese-inglese | 4,263 | 4,636 | 92% |
Redattore dal vivo Linguise
La prima funzionalità di Linguise ma di Google Translate no è un editor live. Questa funzione ti consente di modificare le traduzioni direttamente sulla prima pagina del Webflow .
In questo modo, quando ci sono Linguise che non corrispondono a ciò che desideri, puoi modificarli immediatamente. Per modificare dal vivo, puoi visitare la Linguise > Apri Live Editor > seleziona la lingua > Live Editor.
Questo è ovviamente diverso da Google Translate che traduce solo i contenuti web esistenti e, che ti piaccia o no, devi accettare i risultati della traduzione esistente senza poterli modificare.
Regole di esclusione della traduzione
Oltre alla modifica dei risultati di traduzione del sito web Webflow , un'altra caratteristica che rende Linguise superiore a Google Translate è perché traduce la funzione di traduzione. Spesso su un sito web sono presenti frasi o contenuti lasciati originali o non tradotti.
Pertanto, è necessaria una funzionalità di traduzione in modo che il contenuto selezionato non venga tradotto. Bene, Linguise offre questa funzionalità sulla dashboard. Sono diverse le tipologie di servizi forniti, tra cui:
Di seguito è riportata una spiegazione di ciascun tipo di regola di cui sopra.
- Ignora testo: viene utilizzato per indicare il testo che dovrebbe rimanere non tradotto, come il nome di un marchio.
- Sostituzione testo: viene utilizzato per sostituire un testo con un'alternativa.
- Esclusione di contenuti: comprende la rimozione di particolari contenuti da una pagina web.
- Esclusione tramite URL: riguarda il processo di esclusione del contenuto in base al relativo URL.
- Ignora in linea: viene utilizzato per escludere il contenuto che si estende su più righe.
Per creare una nuova regola nella dashboard, seleziona Regole > Aggiungi nuova regola , quindi seleziona uno dei tipi sopra e compila i seguenti campi.
Supporto SEO multilingue
Il prossimo motivo per cui puoi utilizzare Linguise come alternativa è SEO , Google Translate potrebbe non sempre produrre URL o metadati SEO-friendly per le pagine tradotte. Ciò può influire sul posizionamento nei motori di ricerca dei tuoi contenuti multilingue.
Nel frattempo, Linguise supporta pienamente la configurazione SEO multilingue per varie lingue come la traduzione automatica di URL, mappe del sito e metadati. Quando tutte le pagine, gli URL e i metadati saranno tradotti, sarà più facile che il contenuto tradotto venga visualizzato nel paese del visitatore, in modo che il tuo Webflow non appaia solo in 1 paese, ma in diversi paesi di cui hai aggiunto le lingue.
Possibilità di aggiungere traduttori
Google Translate si limita solo a tradurre il contenuto del sito web esistente, lo tradurrà automaticamente utilizzando la tecnologia della macchina che utilizza senza alcun intervento umano, motivo per cui spesso alcuni risultati di traduzione sono ancora troppo rigidi nel linguaggio.
Per perfezionarlo è necessario l'intervento umano nel processo di traduzione, cioè con un traduttore, purtroppo Google Translate non fornisce traduttori aggiuntivi e bisogna utilizzare altre alternative come Linguise .
Oltre ad avere una funzione di spiegazione, Linguise ti consente anche di aggiungere traduttori per ciascuna lingua alla Linguise . Pertanto, il traduttore può partecipare immediatamente alla traduzione del contenuto del tuo Webflow , non preoccuparti perché puoi anche impostare l'accesso per i traduttori in modo che possano accedere solo a determinate parti e i tuoi dati rimarranno protetti in modo sicuro.
Per aggiungere un traduttore in Linguise , vai alla dashboard > Membri > Invita nuovi membri > seleziona Ruolo traduttore quindi compila diverse colonne come Email del traduttore, sito web da tradurre, lingua da tradurre, fai clic su Invita.
Traduzioni di immagini e link
Infine, la traduzione di immagini e collegamenti, come menzionato sopra, Google Translate non può soddisfare questo compito. Anche se tradurre immagini e link in base alla lingua di destinazione può aumentare il livello SEO.
Per tradurre media e collegamenti esterni, visita la Linguise quindi seleziona Traduzioni > Media e collegamenti esterni > inserisci il collegamento originale > inserisci il collegamento di traduzione in base alla lingua elencata nella colonna.
Queste sono alcune delle funzionalità che rendono Linguise la giusta soluzione alternativa a Google Translate per Webflow . Oltre alle funzionalità di cui sopra, puoi anche esplorare di più ed esercitarti direttamente registrando un account Linguise .
Linguise , la migliore alternativa a Google Translate per Webflow !
Ora sai quali sono le alternative di Google Translate per Webflow , una delle quali è Linguise , di cui abbiamo discusso ampiamente sopra.
Google Translate presenta una serie di limitazioni di funzionalità, pertanto sono necessarie altre alternative per supportare una traduzione fluida dei siti Web Webflow . In questo caso, Linguise offre una serie di funzionalità avanzate, non solo la traduzione automatica ma anche altre funzionalità come un editor live, traduzione esclusiva e molto altro.
registriamo subito Linguise e registriamo il tuo Webflow e proviamolo gratuitamente per 1 mese per usufruire di varie funzionalità interessanti, non preoccuparti perché Linguise supporta anche l'installazione gratuita per Webflow !