Ogni azienda desidera connettersi con il pubblico di tutto il mondo, adattandosi alle preferenze personali e alle sfumature culturali locali. Ciò può essere ottenuto attraverso la localizzazione, il processo di personalizzazione di contenuti, prodotti e servizi affinché siano più personali e pertinenti al luogo e alla cultura del pubblico.
Sebbene la localizzazione sia importante da implementare, soprattutto sui siti web aziendali, molte aziende hanno ancora bisogno di aiuto per farlo correttamente.
Se anche tu hai difficoltà a ottenere una localizzazione di successo, non preoccuparti. Questo articolo esplorerà oltre 5 esempi di aziende che sono riuscite a localizzare, a partire dalle attività di ospitalità, ristorazione, giochi e molto altro.
Scopriremo anche suggerimenti sulle migliori pratiche per aiutarti a sviluppare la giusta strategia di localizzazione per la tua attività.
Localizzazione importante per la tua attività
Prima di approfondire ulteriori esempi di aziende che hanno localizzato con successo i propri siti Web, discutiamo innanzitutto di quanto sia importante la localizzazione dei siti Web per la tua azienda. Ecco alcuni vantaggi che otterrai.
- Espansione della portata globale e accesso a nuovi mercati: la localizzazione consente alle aziende di entrare in nuovi mercati internazionali adattando i propri prodotti, servizi e marketing alla lingua, alla cultura e alle preferenze locali. Ciò apre opportunità di crescita dei ricavi raggiungendo basi di clienti precedentemente non sfruttate in tutto il mondo.
- Migliorare l'esperienza del cliente e la percezione del marchio: la localizzazione può creare un'esperienza confortevole per i clienti in varie regioni adattando contenuti, interfacce utente e offerte alle usanze locali. L’attenzione alle sfumature culturali può creare fiducia e lealtà, aumentando la soddisfazione e la fidelizzazione dei clienti.
- Aumento del potenziale di conversione e di vendita: è più probabile che i clienti interagiscano e acquistino prodotti o servizi che sembrano disponibili nella loro lingua locale. Saranno più sicuri nel fare acquisti. In definitiva, la localizzazione può rimuovere le barriere linguistiche e culturali, migliorare l’esperienza dell’utente e aumentare i tassi di conversione nei mercati target.
- Vantaggio competitivo e reputazione del marchio: in un mercato sempre più globalizzato, la localizzazione può differenziare le aziende dai concorrenti che non riescono ad adattarsi ai contesti locali. Dimostrando un impegno nella comprensione e nel rispetto delle diverse culture, le aziende possono migliorare la reputazione del proprio marchio, costruire relazioni più forti con il pubblico internazionale e posizionarsi come leader del settore nel mercato globale.
Oltre 5 aziende che hanno implementato con successo la localizzazione
Ora che hai compreso quanto sia importante la localizzazione e quali vantaggi puoi ottenere dalla sua implementazione, parliamo di diversi siti Web aziendali che hanno implementato con successo la localizzazione. Immergiamoci subito.
Airbnb
Il primo esempio di localizzazione arriva dal sito multilingue di Airbnb. Rivolto a un pubblico di vari paesi, sfrutta fortemente la localizzazione per promuovere un'espansione globale rapida e di successo. Si è espanso in oltre 220 paesi e regioni, facendo con successo della localizzazione uno dei suoi pilastri strategici per fornire esperienze autentiche e personalizzate agli utenti di tutto il mondo.
Oltre a tradurre il sito web in oltre 80 lingue, Airbnb adatta anche ogni aspetto dell'esperienza dell'utente. Ciò include la regolazione della valuta, dei formati della data, delle unità di misura e altro in base alle preferenze locali. L'azienda traduce anche contenuti generati dagli utenti, come elenchi e recensioni, incorporando termini e sfumature locali per mantenere l'autenticità culturale.
Gli sforzi di localizzazione di Airbnb vanno oltre, con guide turistiche locali specifiche per regione che mettono in evidenza le attrazioni e le attività imperdibili. Non solo in termini di localizzazione dei contenuti, ma Airbnb presta attenzione anche alla localizzazione del design, come si vede nel posizionamento coerente del layout che rimane stabile anche quando si cambia lingua. Ciò è molto vantaggioso per gli utenti poiché consente loro di navigare tra le pagine senza difficoltà.
Dando priorità alle esperienze realmente locali e adattandosi alle culture locali, Airbnb è riuscita a creare fiducia, a soddisfare gli utenti internazionali e a emergere come leader globale nel settore dell'ospitalità.
Netflix
Netflix è un fornitore leader di servizi di streaming video disponibile in 190 paesi in tutto il mondo. Al centro della sua strategia c’è un attento adattamento dei contenuti attraverso doppiaggio e sottotitolaggio di alta qualità in varie lingue – considerati parte integrante del processo di produzione fin dall’inizio.
Tuttavia, gli sforzi di localizzazione di Netflix vanno ben oltre la semplice traduzione linguistica. L'intera esperienza utente, dalle interfacce personalizzate e dai consigli alle campagne di marketing su base regionale che coinvolgono influencer locali, è meticolosamente preparata per creare sfumature autentiche e culturalmente rilevanti in ogni paese.
Considerando le differenze linguistiche, le preferenze dei clienti e le norme culturali, Netflix è riuscita ad attrarre con successo un pubblico globale diversificato, a rafforzare la propria posizione nel settore e a registrare un’impressionante crescita della clientela internazionale. Attualmente conta 269,6 milioni di abbonati in tutto il mondo.
WWF
Il seguente esempio di localizzazione proviene dal WWF (World Wide Fund for Nature), un'organizzazione internazionale focalizzata sulla conservazione della natura, sulla protezione delle specie selvatiche e sulla sensibilizzazione sulle questioni ambientali globali.
Operando in oltre 100 paesi e mirando a proteggere le specie e gli habitat a rischio di estinzione, il WWF sfrutta il proprio sito Web, i social media, casi di studio, articoli di notizie e altro materiale di marketing localizzato per entrare in risonanza ed educare il grande pubblico in tutto il mondo.
Due strategie di localizzazione utilizzate dal WWF sono:
- Presentazione dei contenuti ai mercati locali nelle loro lingue native: il sito web del WWF è disponibile in oltre 50 lingue, tra cui inglese, olandese, francese, portoghese, hindi, giapponese, mandarino e altro ancora.
- Fornire contenuti rilevanti a livello locale al pubblico giusto: i siti web regionali del WWF presentano notizie, rapporti e campagne incentrate sulle questioni di conservazione più importanti per quel pubblico. Ad esempio, il sito web statunitense potrebbe evidenziare l’American Wildlife Recovery Act.
Questo approccio strategico alla localizzazione consente all'organizzazione di costruire relazioni e coinvolgimento di maggiore impatto con un pubblico globale diversificato.
Asos
Questa volta, l’esempio viene dall’industria della moda, ASOS, che ha fatto della localizzazione il suo obiettivo principale nel fornire esperienze di acquisto personalizzate in tutto il mondo e ha generato oltre il 60% delle sue entrate dai mercati internazionali.
Nei suoi sforzi di localizzazione, ASOS ha personalizzato la lingua, la valuta, le guide alle taglie e persino le tendenze della moda visualizzate per soddisfare le preferenze regionali. Ciò crea un'esperienza familiare e rilevante a livello locale, adattata alle esigenze dei clienti in ciascun mercato.
Gli sforzi di localizzazione di ASOS si estendono anche al marketing. Utilizza strategie promozionali personalizzate, come la collaborazione con influencer locali e l'adattamento delle campagne e-mail in occasione di eventi e festività regionali, per garantire che i messaggi del marchio abbiano una risonanza autentica.
Inoltre, fornisce supporto multilingue, offre circa 10 metodi di pagamento che accettano oltre 19 valute e ottimizza spedizioni e resi utilizzando operatori logistici locali nei mercati chiave.
Considerando le sfumature culturali dalle schede dei prodotti al post-acquisto, ASOS ha costruito con successo relazioni con un pubblico globale e ha raggiunto un fatturato annuo di 3,54 miliardi di sterline nel 2023.
Di Domino
Domino's è una pizzeria multinazionale leader in oltre 58 paesi. Per rimanere competitivo contro operatori come KFC e Subway, Domino's implementa un'efficace strategia di localizzazione adattandosi alle preferenze delle comunità locali in ciascun mercato.
In India, Domino's ha riconosciuto che la pizza in stile occidentale non avrebbe attirato i clienti locali. Pertanto, hanno lanciato opzioni di pizza su misura per le preferenze della società indiana, come il pollo tikka masala e il paneer tikka. Servendo sapori familiari e adatti ai gusti locali, Domino's ha affascinato con successo gli appassionati di cibo in India.
Intanto in Malesia Domino's fa attenzione al divieto di utilizzare carne di manzo e di maiale. Per rispettare questa regola, Domino's garantisce che i suoi punti vendita in Malesia utilizzino tutti i tipi di ingredienti ad eccezione di carne di maiale, manzo e carni non halal. Adattando il menu e gli ingredienti, Domino's dimostra il suo impegno nel rispettare le credenze e la cultura della società malese.
Attualmente, Domino's si è diffuso in varie parti del mondo e puoi verificarlo tramite il sito Web di Domino. Ogni paese ha il proprio sito web con contenuti adattati alla lingua di quel paese.
KFC
KFC ha unito con successo l'uniformità globale con i sapori locali nel settore dei fast food. Grazie a questa strategia, KFC ha costruito solide basi in vari mercati in tutto il mondo.
Al centro della strategia di localizzazione di KFC c'è un attento adattamento dei menu. Le preferenze alimentari variano ampiamente tra le culture e KFC si impegna a fondo per soddisfare i gusti locali. Dall'introduzione della "Chizza" (una combinazione di pollo e pizza) nelle Filippine, al "Pollo piccante del Sichuan" in Cina e al "Paneer Zinger" in India, il menu localizzato di KFC riflette le preferenze locali, rendendo il marchio un luogo familiare e invitante per clienti ovunque.
Non solo il menu, ma KFC adatta anche le sue campagne di marketing e il design dei negozi per adattarli alle diverse culture. I loro annunci sono spesso localizzati per riflettere le sfumature sociali e culturali dei mercati target.
Ad esempio, in Giappone, dove il Natale è considerato una vacanza romantica piuttosto che un'occasione di riunione di famiglia, KFC ha lanciato una campagna di marketing di successo presentando il pollo come la cena ideale della vigilia di Natale!
Oltre ad adattare i menu e le campagne di marketing, KFC coinvolge anche una forza lavoro locale che comprende la cultura e la lingua locale. Ciò li aiuta a comunicare in modo efficace con i clienti e a fornire servizi che soddisfano le aspettative culturali locali.
Coca Cola
Coca-Cola è una delle più grandi multinazionali del settore delle bevande al mondo, che vende prodotti in oltre 200 paesi. Riconoscendo l'importanza della localizzazione, Coca-Cola traduce i contenuti del proprio sito web in varie lingue e localizza le proprie campagne di marketing per adattarle alle culture e alle preferenze locali.
Il sito web della Coca-Cola è disponibile in oltre 40 lingue, comprese le lingue più parlate nel mondo come inglese, giapponese e anche lingue meno comunemente usate come lettone, lituano, albanese e greco. Traducendo i contenuti nelle lingue locali, Coca-Cola garantisce che le sue informazioni siano accessibili e comprese dal pubblico di tutto il mondo.
Inoltre, ogni bottiglia di Coca-Cola presenta un nome diverso sull'etichetta, offrendo un'esperienza più personalizzata ai consumatori. Nell'ambito della propria strategia di localizzazione, Coca-Cola adatta queste campagne ai mercati locali come l'Irlanda. In Irlanda, le bottiglie di soda hanno nomi irlandesi come Aoife, Cathal, Gráinne, Áine ed Eimear.
Oltre a ciò, il sito web della Coca Cola localizza anche il design, ovvero le immagini utilizzate. Anche le immagini utilizzate sul sito web della Coca-Cola sono adattate alle usanze di ciascun paese. Ad esempio, la loro pagina di destinazione in Corea mostra l'immagine di una famosa band femminile coreana.
Questo approccio riflette l'impegno dell'azienda nel comprendere e apprezzare la diversità culturale e nel fornire un'esperienza più rilevante per i suoi consumatori globali.
Nintendo
L’ultimo esempio viene dal settore dei giochi. Nintendo utilizza una strategia di localizzazione che va oltre la semplice traduzione del testo, modificando riferimenti culturali, battute ed elementi di gioco per allinearli alla cultura di destinazione. L'attenzione a questi dettagli crea un'autentica esperienza di gioco, consentendo a tutti i giocatori di connettersi con essa.
Nintendo coinvolge anche i team di localizzazione fin dalle prime fasi del processo di sviluppo del gioco. Le discussioni e la pianificazione della localizzazione avvengono contemporaneamente alla progettazione e allo sviluppo del gioco.
Gli esperti di localizzazione traducono giochi, creano contenuti di marketing e video promozionali e supervisionano la distribuzione del gioco in varie regioni. Coinvolgendo questo team fin dall'inizio, Nintendo può ottimizzare il processo di localizzazione e apportare le modifiche culturali necessarie pur mantenendo l'integrità e l'unicità del concetto di gioco originale.
Best practice per una localizzazione efficace
Dopo aver conosciuto esempi di localizzazione aziendale, devi conoscere le migliori pratiche per il tuo sito web. Ecco qui alcuni di loro.
- Comprendere il pubblico di destinazione: comprendere a fondo il pubblico di destinazione è la chiave per una localizzazione di successo. Ciò comporta lo studio della lingua e del contesto culturale, dei valori, delle norme sociali, delle preferenze di stile di vita e delle tendenze di mercato nella regione target. Le ricerche di mercato e gli approfondimenti degli esperti locali sono essenziali per acquisire questa ricca conoscenza. Comprendendo il pubblico, puoi adattare i contenuti, il design e le strategie di marketing in modo più efficace per avere risonanza ed essere realmente rilevanti per loro.
- Coinvolgere esperti locali: sebbene i traduttori professionisti siano fondamentali, il coinvolgimento di esperti locali come scrittori, consulenti culturali e analisti di mercato può fornire preziose informazioni difficili da ottenere dall’esterno. Hanno una conoscenza approfondita delle sfumature linguistiche, degli idiomi, dell'umorismo, dei riferimenti culturali e delle tendenze attuali che possono aiutarti a evitare errori culturali che potrebbero potenzialmente danneggiare la credibilità e le relazioni con il pubblico target. Il contributo di esperti locali può anche aiutarti ad adattare i contenuti in modo più accurato e convincente per il mercato.
- Dare priorità alla qualità efficace della localizzazione: ciò implica non solo tradurre parola per parola, ma anche adattare prodotti, servizi e contenuti di marketing per allinearli completamente alla cultura, alle preferenze e alle aspettative del pubblico di destinazione. Ciò implica attenzione a ogni dettaglio, dall'accuratezza della traduzione al design intuitivo dell'interfaccia utente e agli elementi visivi in linea con le norme culturali. L'alta qualità in tutti gli aspetti della localizzazione aiuterà a colmare le lacune culturali e a fornire al pubblico un'esperienza veramente locale.
- Mantenere la coerenza: la coerenza è fondamentale per fornire al pubblico un'esperienza fluida e integrata su tutti i contenuti e i canali localizzati. Ciò include la coerenza nella terminologia, nello stile di scrittura, nei messaggi di branding, nel design visivo e negli elementi dell'interfaccia utente. La standardizzazione degli stili e l'utilizzo di database di traduzione centralizzati aiutano a mantenere questa coerenza. Un’esperienza coerente migliorerà la credibilità e la fiducia nel tuo marchio.
- Sfruttare i servizi di traduzione: la tecnologia può essere un forte sostenitore degli sforzi di localizzazione. Strumenti come sistemi di traduzione automatica e di ottimizzazione SEO multilingue possono semplificare e automatizzare molti aspetti del processo di localizzazione. Questa tecnologia può aiutarti a gestire i database di traduzione, a rilevare i contenuti che necessitano di localizzazione e persino a ottimizzare il tuo sito web e i contenuti di marketing per un migliore posizionamento e visibilità nei motori di ricerca locali.
Inizia la localizzazione della tua attività utilizzando Linguise
Ora che sai quali esempi di localizzazione e best practice possono essere applicati, come accennato in precedenza, una delle best practice è utilizzare servizi di traduzione automatica ottimizzando al tempo stesso la SEO.
Un servizio di traduzione che può essere utilizzato è Linguise . Il servizio di traduzione Linguise offre diverse funzionalità eccezionali che aiutano nel processo di localizzazione, incluse le seguenti.
- Rilevamento e traduzione automatici
- Editor live front-end con altri membri o traduttori
- Regole di traduzione per escludere le traduzioni
- Traduzione di immagini e media
- Aggiunta di traduttori e configurazione dell'accesso
Il Linguise può essere utilizzato in vari CMS e web builder, poiché è integrato con più di 40+ piattaforme . Puoi aggiungere oltre 80 lingue disponibili e tradurle rapidamente.
Linguise semplificano la localizzazione del tuo sito web. Allora, cosa stai aspettando? account Linguise gratuito per localizzare la tua attività, aumentare la soddisfazione degli utenti ed espandere la tua portata a un pubblico più ampio.