Desideri entrare in contatto con clienti di culture diverse mentre la tua attività si espande a livello globale? Come puoi assicurarti che il tuo messaggio risuoni davvero presso un pubblico diversificato? È qui che entra in gioco la transcreazione, una tecnica che adatta i messaggi di marketing alle sfumature culturali, garantendo che i tuoi contenuti siano profondamente connessi ai nuovi mercati.
A differenza della semplice traduzione, la transcreazione preserva il tono e l’intento originali garantendo al tempo stesso di parlare direttamente al mercato di destinazione.
Non si tratta solo di tradurre parole; si tratta di ricreare il messaggio per mantenere il suo impatto emotivo attraverso le culture. Allora, sei pronto a connetterti con i clienti in tutto il mondo? Iniziamo!
Come professionisti del marketing globale, comprendiamo l'importanza di connettersi con un pubblico diversificato in tutto il mondo. È qui che entra in gioco il potere della transcreazione: un processo creativo che va oltre la semplice traduzione e che ci consente di adattare i contenuti affinché siano in sintonia con il tuo mercato di riferimento.
La transcreazione è molto più che un semplice scambio di parole tra lingue. È l'arte di ricreare di marketing multilingue , garantendo che l'intento, lo stile e l'impatto emotivo dell'originale siano mantenuti, rendendo al tempo stesso il contenuto culturalmente rilevante per il nuovo pubblico. Questo è fondamentale quando espandi la tua attività sui mercati internazionali, poiché ti consente di costruire connessioni significative e sbloccare il successo globale.
Quando ci affidiamo solo alla traduzione letterale, rischiamo di mancare il bersaglio. Gli idiomi, i riferimenti culturali e i concetti creativi che funzionano perfettamente in un mercato potrebbero fallire in un altro. È qui che entrano in gioco gli esperti di transcreazione. Non si limitano a tradurre: collaborano a stretto contatto con te per comprendere il tuo marchio, il tuo messaggio e il tuo pubblico di destinazione. Quindi, usano la loro agilità linguistica e competenza culturale per creare contenuti che risuonano a un livello più profondo.
Ad esempio, guarda il famoso slogan di KFC "Finger-Lickin' Good". Adattandolo al mercato cinese, il team di transcreazione lo ha abilmente trasformato in “Eat Your Fingers Off”. Questa nuova frase ha catturato l’essenza del messaggio – cibo irresistibilmente delizioso – in un modo che si è realmente connesso ai consumatori cinesi.
Un altro ottimo esempio è la campagna “Share a Coke” della Coca-Cola. Mentre Coca-Cola espandeva questa iniziativa a livello globale, il processo di transcreazione ha assicurato che nomi e frasi locali fossero incorporati, mantenendo l'idea centrale della personalizzazione e della condivisione della campagna e al tempo stesso allineandosi con le sfumature culturali uniche di ciascun mercato.
Sebbene la transcreazione e la traduzione comportino il trasferimento di contenuti da una lingua all’altra, differiscono notevolmente nell’approccio e nei risultati. Ecco alcune delle principali differenze tra transcreation e traduzione.
Aspetto
Traduzione
Transcreazione
Messa a fuoco
Precisione linguistica
Impatto emotivo e culturale
Processi
Inizia con il testo di partenza
Inizia con un brief creativo
Risultato
Testo fedele alla fonte
Nuovi contenuti adattati culturalmente
Competenze richieste
Competenza linguistica
Linguaggio, copywriting e comprensione culturale
Applicazione
Documenti tecnici, legali e informativi
Materiali di marketing, slogan, campagne pubblicitarie
Prezzi
Solitamente basato sul conteggio delle parole
Spesso in base alle ore o al progetto
Creatività
Limitato
Alto, può cambiare completamente i concetti
Coinvolgimento del cliente
Minimo dopo aver fornito il testo di origine
Stretta collaborazione durante tutto il processo
Espandere il tuo marchio in nuovi mercati internazionali è un viaggio straordinario, ma richiede un approccio ponderato per connettersi veramente con il tuo pubblico target. È qui che entra in gioco la tecnica del potere della transcreazione, una strategia che sta diventando parte del marketing globale.
Permettetemi di condividere alcuni esempi di come la transcreazione può trasformare la vostra portata globale.
Se vuoi iniziare a implementare la transcreazione, ci sono diversi passaggi che puoi seguire per creare una transcreazione straordinaria.
Innanzitutto, abbiamo l'analisi del contenuto originale. È qui che inizia la magia! Dovrai entrare nella pelle del tuo contenuto originale. Qual è il messaggio principale? Qual è il tono e lo stile? Qui non guardiamo solo le parole: stiamo catturando l'essenza stessa di ciò che stai cercando di comunicare.
Ricordi "Just Do It" di Nike? Non si tratta solo di fare qualcosa: si tratta di coraggio, determinazione e azione. Questo è il tipo di profondità a cui miriamo.
Successivamente, parliamo della ricerca di mercato target. Qui è dove diventi un detective culturale. Scaverai nei dati demografici, psicografici e nel comportamento dei consumatori. Cosa rende interessante il tuo nuovo pubblico? Quali sono le norme sociali, l'umorismo locale e i tabù?
Ad esempio, quando la Coca-Cola entrò in Cina, scoprirono che i consumatori cinesi preferivano sapori meno dolci
Ora arriva la parte divertente: il brainstorming dei concetti.
Qui è dove tu e il tuo team potete dare libero sfogo alla vostra creatività. Come puoi adattare il tuo messaggio affinché risuoni con il tuo nuovo pubblico rimanendo fedele al tuo marchio? Ricordi come KFC è entrata nel mercato cinese? Hanno fatto un brainstorming per adattare il loro slogan, "Finger-Lickin' Good". Il risultato è stato “Eat Your Fingers Off”, che, in mandarino, ha una connotazione simile allo slogan originale e si è rivelato efficace nel mercato cinese.
Successivamente, devi sapere a cosa stai mirando. È qui che entra in gioco la determinazione dei tuoi obiettivi di transcreazione. Forse vuoi aumentare la notorietà del marchio, incrementare le vendite o creare connessioni emotive. Qualunque cosa sia, rendila specifica e misurabile. Pensa al messaggio “Non andarci” di Airbnb. Vivi lì”. L'obiettivo della transcreazione di Airbnb era quello di spostare la percezione dei viaggiatori dal semplice visitare un luogo al vivere veramente come una persona del posto, misurata dall'aumento delle prenotazioni e delle recensioni positive derivanti da esperienze più autentiche.
Sappiamo che hai lavorato duramente sull'identità del tuo marchio. Ecco perché è fondamentale definire le linee guida del brand per la transcreazione. Queste linee guida dovrebbero chiarire quali elementi devono rimanere coerenti (come il logo o i colori) e cosa può essere adattato (come lo slogan o lo stile visivo). Questo passaggio garantisce che il tuo marchio rimanga riconoscibile mentre parli la lingua locale.
Ad esempio, quando McDonald's si espanse in vari paesi, disponeva di linee guida che consentivano adattamenti dei menu locali (come il Teriyaki McBurger in Giappone o il McAloo Tikki in India) pur mantenendo gli elementi principali del marchio come il logo Golden Arches e il ristorante fast-food. concetto.
Quindi, è essenziale calcolare i costi e stabilire un programma. La transcreation è un investimento, sia in termini di tempo che di risorse. Ma credimi, ne vale la pena quando vedi il tuo marchio risuonare in culture diverse. Ad esempio, una campagna pubblicitaria globale che prevede la transcreazione in 10 lingue diverse potrebbe richiedere 3-4 mesi e un budget che copra i costi per i team creativi locali, le ricerche di mercato e i test sui consumatori in ciascun mercato.
Infine, semplifichiamo la tua transcreazione con gli strumenti giusti. Hai sentito parlare della traduzione automatica Linguise ? Sono strumenti potenti per aiutarti nella traduzione. Offre una traduzione automatica neurale che comprende il contesto e ha un elevato tasso di qualità della traduzione fino al 97%.
Con Linguise , puoi anche collaborare con transcreatori professionisti per garantire che tutti i tuoi contenuti scritti siano di alta qualità e raffinati. Non aspettare oltre per iniziare a tradurre il tuo sito web. Inoltre, consente un facile editing per scopi di transcreazione. Puoi anche iniziare con una prova gratuita!
Ecco le storie che mostrano come i grandi marchi adattano i loro messaggi per entrare in risonanza con culture diverse.
Intel è il gigante della tecnologia che conosci per alimentare il tuo computer.
Contenuto originale:
Il loro slogan inglese era “Sponsors of Tomorrow”. Sembra bello, vero? Dicono: "Stiamo dando forma al futuro!"
Transcreazione:
Ma ecco la svolta: quando hanno provato a usarlo in Brasile, il risultato è stato un fallimento. I brasiliani pensano al qui e ora. Vogliono soluzioni per oggi, non solo promesse per domani.
Quindi, Intel è diventata creativa. Hanno inventato “Apaixonados pelo Futuro” – che significa “Innamorato del futuro”. Non è geniale? Mantiene l'atmosfera orientata al futuro ma aggiunge una passione con cui i brasiliani possono identificarsi. È come dire: “Siamo così entusiasti del futuro. Te lo stiamo portando proprio adesso!”
McDonald's è una delle catene di fast food più grandi al mondo.
Quindi, McDonald's ha inventato questa frase accattivante in inglese: "I'm lovin' it". Abbastanza bello, vero? Ma il punto è questo: si sono resi conto che in alcuni posti, dire che "ami" il tuo fast food potrebbe sollevare qualche sopracciglio. È come dire alla persona per cui ti piace che la ami al primo appuntamento: un po' troppo e troppo presto! Soprattutto per i nostri amici di lingua spagnola, che tendono a riservare la parola L per le cose davvero importanti della vita.
Invece di limitarsi a tradurre su Google il loro slogan (errore da principiante!), McDonald's è diventato creativo. Hanno pensato bene e hanno inventato “Me encanta” per gli spagnoli. È come dire "Mi piace davvero tanto!" – dimostra ancora che sei un fan, ma senza esagerare. È quella perfetta via di mezzo tra "meh" e "voglio sposare questo hamburger". E sai cosa? Ha funzionato a meraviglia! Le persone potevano identificarsi con esso senza sentirsi come se stessero dichiarando amore eterno a un Big Mac.
La transcreation è una potente tecnica di marketing che va oltre la semplice traduzione. Credimi, questa non è solo un'altra parola d'ordine; è la tua arma segreta per rendere il tuo marchio veramente globale.
Il processo di transcreazione richiede un'attenta pianificazione ed esecuzione, dall'analisi dei contenuti originali alla ricerca dei mercati target, al brainstorming di concetti e alla definizione di obiettivi chiari. Per iniziare il tuo viaggio nella creazione di contenuti multilingue che abbiano davvero risonanza, prendi in considerazione la creazione di un account Linguise per semplificare le tue attività di traduzione e transcreazione.
Ricevi notizie sulla traduzione automatica di siti web, sulla SEO internazionale e molto altro!
Non andartene senza condividere la tua email!
Non possiamo garantire che vincerai alla lotteria, ma possiamo promettere alcune interessanti notizie informative sulla traduzione e sconti occasionali.