Le alternative di localizzazione Webflow sono diventate sempre più importanti poiché sempre più siti Web cercano di raggiungere un pubblico globale. Con il rilascio della soluzione di localizzazione nativa di Webflow alla fine del 2023, gli utenti potranno aggiungere più lingue ai propri siti direttamente dall'editor di progettazione.
Tuttavia, sebbene questo approccio incentrato sulla progettazione sia adatto a molti, potrebbe non soddisfare completamente le esigenze di coloro che richiedono funzionalità più avanzate come la gestione collaborativa della traduzione o il rilevamento e la traduzione automatica dei contenuti.
Questo articolo esplora vari Webflow di localizzazione , confrontandone caratteristiche, capacità di integrazione e prezzi. Esamineremo opzioni come Transifex e Linguise .
Quali sono le migliori alternative alla localizzazione Webflow ?
Esistono molte alternative di localizzazione Webflow tra cui puoi scegliere. Questo articolo discuterà la traduzione automatica 2, Transifex e Linguise . Di seguito è riportata una tabella comparativa delle funzionalità tra questi tre servizi.
Caratteristiche | Transifex | Linguise | Webflow |
Integrazione nativa | – | – | ✔ |
SEO multilingue | – | ✔ | ✔ |
Traduzione automatica | ✔ | ✔ | ✔ (semiautomatico) |
Traduzione multimediale | ✔ (con eccezioni) | ✔ | Disponibile con Advanced ($29/locale/mese) |
Traduttori in collaborazione | ✔ | ✔ | Disponibile con Advanced ($29/locale/mese) |
URL localizzati | ✔ | ✔ | Disponibile con Advanced ($29/locale/mese) |
Escludere la traduzione | Manuale | ✔ | Disponibile nel Enterprise (personalizzato) |
Prova gratuita | 15 giorni | 30 giorni (600.000 parole) | – |
Per scoprire maggiori dettagli sulle differenze di cui sopra, discutiamole una per una di seguito.
Localizzazione Webflow
Webflow è una piattaforma di progettazione web visiva che consente agli utenti di creare siti Web reattivi senza codifica. Offre una gamma di strumenti di progettazione e servizi di hosting e ora include funzionalità di localizzazione native per la creazione di siti Web multilingue.
Integrazione
La funzionalità di localizzazione di Webflow si integra perfettamente nella sua piattaforma, consentendo agli utenti di progettare, creare e localizzare i siti tradotti direttamente all'interno del designer Webflow . Il processo di configurazione è semplice e accessibile tramite le impostazioni della dashboard. Webflow utilizza il termine "locali" per le lingue, dove la lingua originale del sito è la "locale principale" e le lingue aggiuntive come "locali secondarie".
Tuttavia, è importante notare che l'intero sito web deve essere tradotto quando si pubblica una nuova versione linguistica. Non è possibile escludere pagine specifiche dalla traduzione.
SEO multilingue
La localizzazione Webflow supporta le migliori pratiche SEO multilingue aggiungendo automaticamente tag lang HTML, tag a livello di pagina e tag hreflang della mappa del sito alle tue impostazioni locali. Questi tag aiutano i motori di ricerca a riconoscere che il tuo sito web è disponibile in più lingue e non presenta contenuti duplicati.
Gli utenti possono anche tradurre manualmente i tag del titolo e le meta descrizioni per ottimizzare ulteriormente la SEO multilingue. Inoltre, Webflow offre routing locale, che può indirizzare i visitatori alla versione nella lingua preferita in base alle impostazioni del browser.
Traduzione semiautomatica
Webflow fornisce una funzionalità di traduzione semiautomatica utilizzando la traduzione automatica. Tuttavia, questo processo richiede la selezione manuale di ciascun elemento sul CMS o sulle pagine statiche singolarmente e il clic sull'opzione di traduzione automatica.
Questo approccio non dispone del rilevamento automatico dei contenuti e della gestione centralizzata delle traduzioni. Gli utenti devono tenere conto del processo di traduzione manuale per ogni nuova pagina o aggiornamento del contenuto, il che può richiedere molto tempo per i siti Web di grandi dimensioni.
Gestione della localizzazione
Le funzionalità di gestione della localizzazione di Webflow sono relativamente basilari. Gli utenti possono integrare sistemi di gestione delle traduzioni (TMS) di terze parti a un costo aggiuntivo per una gestione della traduzione più avanzata.
È interessante notare che la modifica delle traduzioni è possibile solo tramite l'editor di progettazione. È necessario acquistare ulteriori posti per i membri del team oltre alla localizzazione Webflow e ai piani del sito per consentire ai membri del team, come i creatori di contenuti, l'accesso alle traduzioni.
Traduzione multimediale
Per la localizzazione dei media, Webflow consente agli utenti di sostituire le immagini originali con versioni tradotte e aggiornare il testo alternativo in tutte le lingue direttamente all'interno dell'editor di progettazione. Questa funzionalità offre flessibilità nell'adattare i contenuti visivi per i diversi mercati.
Tuttavia, questa funzionalità è disponibile solo sul piano Avanzato e superiore, il che potrebbe limitare l'accesso per gli utenti con piani di livello inferiore.
Prezzi
Webflow Localization offre piani tariffari a più livelli a partire da $ 9 per lingua (locale) al mese, consentendo fino a 3 lingue. A $ 29 per locale al mese, il livello successivo supporta fino a 5 lingue e include funzionalità aggiuntive come URL tradotti e traduzione multimediale.
Per gli utenti che richiedono più lingue o funzionalità di localizzazione avanzate come l'esclusione dei blocchi e i glossari di traduzione, Webflow offre un piano Enterprise personalizzato. È importante notare che attualmente non è disponibile alcun piano gratuito per la localizzazione Webflow .
Transifex
Transifex è una piattaforma di gestione della traduzione e localizzazione basata su cloud che consente la localizzazione continua di siti Web, compresi quelli creati con Webflow . Supporta oltre 450 lingue e si concentra sulla localizzazione basata sull'intelligenza artificiale per adattare i contenuti alle preferenze culturali e alle espressioni colloquiali in evoluzione.
Integrazione
Transifex si integra con i siti Web Webflow utilizzando la tecnologia Transifex Live. Il processo di integrazione prevede l'aggiunta di uno snippet JavaScript al tuo sito Webflow . Sebbene non sia così semplice come alcune alternative, questo metodo consente la localizzazione in tempo reale.
Gli utenti dovrebbero essere preparati per una configurazione leggermente più tecnica rispetto alla localizzazione nativa Webflow o ad altre alternative.
Gestione della localizzazione
Transifex offre potenti funzionalità di gestione della localizzazione. Gli utenti possono localizzare i contenuti direttamente nel contesto del proprio sito Webflow , fornendo un'anteprima in tempo reale delle modifiche. L'editor CAT della piattaforma consente ai traduttori di lavorare in modo efficiente senza navigare tra i file.
È possibile l'esclusione dei contenuti, consentendo la localizzazione strategica anziché la traduzione dell'intero sito web. Transifex offre anche la traduzione automatica istantanea tramite la funzione Machine Translation Fill-up, particolarmente utile per i siti Web di grandi dimensioni.
Collaborazione con traduttori
Transifex eccelle nelle funzionalità collaborative. Gli utenti possono aggiungere traduttori al proprio team, assegnare ruoli e controllare le autorizzazioni di accesso. Questa configurazione consente il lavoro asincrono e il monitoraggio dei progressi, garantendo che i progetti rimangano aggiornati.
La piattaforma facilita inoltre l'invito diretto dei fornitori di servizi linguistici ai progetti. Per compiti più piccoli sono disponibili servizi di traduzione automatica integrati. Inoltre, Transifex offre funzionalità di tagging per organizzare e dare priorità alle stringhe di traduzione, migliorando l'efficienza del flusso di lavoro.
Prezzi
Transifex offre una prova gratuita di 15 giorni e la possibilità di richiedere una demo personalizzata. I loro piani a pagamento partono da $ 90 mensili, progettati per le aziende che iniziano il loro percorso di localizzazione.
Il piano iniziale include l'accesso a 50.000 parole, una versione base della memoria di traduzione, funzionalità di traduzione automatica, strumenti di collaborazione e un editor online. Per informazioni sui prezzi più specifiche o funzionalità avanzate, gli utenti sono invitati a contattare direttamente Transifex.
Confronto tra Webflow e Transifex
Caratteristiche | Transifex | Webflow |
Integrazione nativa | – | ✔ |
SEO multilingue | – | ✔ |
Traduzione automatica | ✔ | ✔ (semiautomatico) |
Traduzione multimediale | ✔ (con eccezioni) | Disponibile con Advanced ($29/locale/mese) |
Traduttori in collaborazione | ✔ | Disponibile con Advanced ($29/locale/mese) |
URL localizzati | ✔ | Disponibile con Advanced ($29/locale/mese) |
Escludere la traduzione | Manuale | Disponibile nel Enterprise (personalizzato) |
Prova gratuita | 15 giorni | – |
Traduzione automatica Linguise , soluzione per il sito web Webflow localizzato
Linguise è una piattaforma di traduzione automatica progettata per semplificare la localizzazione dei siti Web, compresi quelli creati con Webflow . Questo servizio offre varie funzionalità per ottimizzare il processo di traduzione e aumentare la visibilità dei siti web multilingue.
Integrazione
Linguise si integra con vari web builder , incluso Webflow . L'integrazione di Linguise con Webflow è progettata per essere semplice ed efficiente. Questo processo in genere comporta l'aggiunta di un piccolo script al tuo Webflow , operazione che può essere eseguita facilmente tramite l' interfaccia Webflow
Una volta integrato, Linguise funziona perfettamente in background, rilevando e traducendo automaticamente i contenuti senza modificare la struttura originale del sito.
SEO multilingue
Linguise offre un solido supporto per la SEO multilingue. La piattaforma genera automaticamente URL ottimizzati per ciascuna versione linguistica del tuo sito, aggiunge i tag hreflang necessari, genera mappe del sito multilingue e traduce i metadati.
Queste funzionalità aiutano i motori di ricerca a comprendere la struttura multilingue del tuo sito, a migliorare il posizionamento per le ricerche in lingue specifiche ed a evitare problemi di contenuti duplicati.
Rilevamento e traduzione automatici
Uno dei principali vantaggi di Linguise è la sua capacità di rilevare e tradurre automaticamente i contenuti. Il sistema identifica in modo intelligente i contenuti nuovi o aggiornati sul tuo sito e li traduce immediatamente in tutte le lingue configurate.
Questo approccio consente di risparmiare tempo significativo e garantisce che tutte le versioni linguistiche del tuo sito rimangano sincronizzate senza un costante intervento manuale.
Localizzazione
Linguise fornisce strumenti di localizzazione completi per perfezionare le traduzioni automatiche. Gli utenti possono personalizzare le traduzioni per riflettere le sfumature culturali e le preferenze linguistiche utilizzando l'editor live, che consente la modifica dei risultati della traduzione automatica per una maggiore precisione.
La piattaforma consente inoltre agli utenti di escludere elementi specifici dalla traduzione, tramite URL, pagine o parole. Ciò garantisce che i contenuti sensibili o il marchio rimangano coerenti in tutte le versioni linguistiche.
Collaborazione con traduttori
Sebbene Linguise dia priorità alla traduzione automatica, la piattaforma supporta anche la collaborazione con traduttori umani. Puoi invitare professionisti e configurare l'accesso per i traduttori per rivedere e perfezionare le traduzioni automatiche.
Sia tu che i traduttori potete migliorare le traduzioni utilizzando la funzionalità di editor live front-end, garantendo maggiore precisione e qualità.
Gestione di media e collegamenti esterni
La piattaforma può tradurre automaticamente il testo alternativo delle immagini e consente agli utenti di sostituire le immagini con versioni culturalmente appropriate per specifiche lingue di destinazione.
Per i collegamenti esterni, Linguise può configurarli per indirizzare alla versione linguistica corrispondente del sito collegato, se disponibile, migliorando l'esperienza complessiva dell'utente.
Prezzi
Linguise offre una prova gratuita di 30 giorni con un limite di traduzione fino a 600.000 parole. Durante questa prova, puoi accedere a tutte le funzionalità senza alcuna restrizione. Dopo il primo mese puoi passare a un piano a pagamento, con tre pacchetti a partire da $ 15 al mese.
Confronto tra Webflow e Linguise
Caratteristiche | Linguise | Webflow |
Integrazione nativa | – | ✔ |
SEO multilingue | ✔ | ✔ |
Traduzione automatica | ✔ | ✔ (semiautomatico) |
Traduzione multimediale | ✔ | Disponibile con Advanced ($29/locale/mese) |
Traduttori in collaborazione | ✔ | Disponibile con Advanced ($29/locale/mese) |
URL localizzati | ✔ | Disponibile con Advanced ($29/locale/mese) |
Escludere la traduzione | ✔ | Disponibile nel Enterprise (personalizzato) |
Prova gratuita | 30 giorni (600.000 parole) | – |
Perché Linguise è la migliore alternativa Webflow per localizzare il tuo sito web?
Ora conosci tutte le funzionalità di Webflow , Transifex e Linguise . Ogni servizio offre sicuramente i propri vantaggi e svantaggi.
Tuttavia, perché il servizio di traduzione automatica di Linguise una delle migliori alternative per Webflow ? Basta dare un'occhiata ai seguenti punti esplicativi.
Integrato con più di 40 CMS e web builder
- Compatibile con vari CMS tra cui Webflow , WordPress , Shopify , WooCoomerce, OpenCart , ecc.
- Funziona con tutti i tipi di siti Web, compresi i siti statistici e dinamici
- Supporta l'integrazione con vari plugin e applicazioni di terze parti
Sono disponibili molte lingue e personalizzazione dello switcher
- Sono disponibili più di 85 opzioni di lingua.
- Presenta semplici posizioni di personalizzazione del cambio lingua tramite la dashboard (pulsanti di configurazione, flag, nomi delle lingue, ecc.).
Traduzione automatica e perfetta per la qualità
- Traduzione automatica utilizzando l'intelligenza artificiale avanzata
- La qualità dei risultati della traduzione arriva fino al 97%, simile alla traduzione umana.
- Opzione per modificare e migliorare manualmente le traduzioni utilizzando l'editor live front-end
Supporta il SEO multilingue al 100%.
- Genera URL ottimizzati per ciascuna lingua
- Aiuta a tradurre i metadati per migliorare il posizionamento nelle ricerche
- Genera mappe del sito multilingue
- URL canonici e tag hreflang automatici
Localizzato i tuoi contenuti e media
- Traduce tutti i tipi di contenuto, compresi i contenuti dinamici
- Opzione per cambiare immagini e media in base alla lingua di destinazione
- Adattamento corretto per formati come la lingua RTL (da destra a sinistra) come l'Arabia Saudita
Esclusione della traduzione
- Possibilità di caricare elementi o pagine specifici da traduzioni basate su URL, pagina, frase
- Flessibilità nella gestione dei contenuti che non necessitano di traduzione
In grado di collaborare con i traduttori
- Possibilità di invitare più traduttori
- Imposta i diritti di accesso di ciascun traduttore in base alla lingua di traduzione.
- Funzionalità di collaborazione in team con i traduttori tramite editor live
- Funzionalità del dashboard che ogni traduttore comprende
Conclusione
Puoi utilizzare varie alternative di localizzazione Webflow , come Linguise , che offre una soluzione più completa. Mentre Webflow fornisce funzionalità di localizzazione integrate, Linguise si distingue per le sue funzionalità avanzate di traduzione automatica, un forte supporto SEO multilingue e la flessibilità nella gestione dei contenuti locali.
Funzionalità come il rilevamento automatico dei contenuti, la facile esclusione della traduzione e l'efficiente collaborazione del team rendono Linguise una scelta più attraente per molti sviluppatori web. Considerando la facilità di integrazione, la compatibilità con varie piattaforme CMS, incluso Webflow , e i prezzi competitivi, Linguise può essere un’ottima alternativa alla localizzazione nativa di Webflow Allora perché aspettare? Registrati per un account Linguise e approfitta della prova gratuita di 30 giorni prima di iscriverti!