Nel mondo odierno dominato dalla tecnologia, è più facile per le aziende raggiungere clienti da tutto il mondo. Poiché le vendite del mercato globale dell'e-commerce raggiungono i 4,9 trilioni di dollari USA , una società online può realizzare enormi profitti diffondendo i propri servizi a livello internazionale. Tuttavia, devi tradurre il tuo sito Web per soddisfare i clienti di paesi, culture e continenti diversi.
Anche se l’inglese è una delle lingue più parlate al mondo , non tutti riescono a leggerlo o capirlo. Se vuoi espandere la tua attività in Asia, devi rivolgerti al mercato indiano dell’e-commerce. Per farlo con successo, devi tradurre il tuo sito web in hindi e in altre lingue comuni dell'India. In questo modo, puoi connetterti con il tuo pubblico a livello personale e avviare il tuo business online senza intoppi.
Le lingue comuni in India
L'India è il settimo paese più grande del mondo e la patria di persone appartenenti a religioni e culture diverse. Di conseguenza, troverai persone in India che parlano altre lingue oltre all'hindi. Attualmente, le lingue più utilizzate in India sono:
- Hindi – 615 milioni di parlanti
- bengalese: 265 milioni di parlanti
- Urdu – 170 milioni di parlanti
- Punjabi - 126 milioni di parlanti
- Marathi – 95 milioni di parlanti
- Telugu – 93 milioni di parlanti
- Tamil - 81 milioni di parlanti
- Gujarati – 61 milioni di parlanti
- Kannada – 56 milioni di parlanti
- Odia – 38 milioni di parlanti
- Sanscrito – 5 milioni di parlanti
Perché tradurre il tuo sito web in hindi?
La maggior parte degli indiani parla o capisce l'inglese in qualche modo. Allora perché dovresti creare nuove pagine web progettate specificamente in hindi o in altre lingue dell'India? Bene, avere un sito web multilingue non solo ti aiuterà a connetterti con il tuo pubblico di destinazione, ma aumenterà anche il tuo posizionamento SEO. È più probabile che Google e altri motori di ricerca suggeriscano il tuo sito Web in India se è stato creato in hindi.
Inoltre, vuoi apparire accessibile per connetterti con il tuo pubblico usando la loro lingua. È più probabile che le persone acquistino dal tuo negozio quando creano una connessione con il tuo marchio. L'utilizzo di un sito Web tradotto in hindi ti darà anche un vantaggio rispetto ai tuoi concorrenti. La maggior parte dei marchi globali che operano in India utilizzano un sito Web in inglese. Fornendo ai clienti un sito Web tradotto in hindi, distingui il tuo servizio e guadagni quote di mercato più velocemente dei tuoi concorrenti.
Importanza della traduzione hindi per il tuo sito web
Nel mercato globale odierno, le aziende devono raggiungere i clienti nella loro lingua madre per massimizzare la loro portata e influenza. L'hindi è al 3° posto con oltre 600 milioni di parlanti hindi in tutto il mondo. La traduzione del tuo sito web in hindi può essere un passo importante per far crescere la tua attività e raggiungere un vasto pubblico di lingua hindi.
Ecco alcuni motivi per cui la traduzione in hindi per il tuo sito web è importante:
- Migliore esperienza utente: un sito Web disponibile in hindi fornirà una migliore esperienza utente ai visitatori di lingua hindi. Saranno in grado di navigare facilmente nel tuo sito Web, leggere i tuoi contenuti nella loro lingua madre e interagire con il tuo marchio in modo più efficace.
- Maggiore coinvolgimento: i visitatori che parlano hindi hanno maggiori probabilità di interagire con il tuo sito web se è disponibile nella loro lingua madre. Trascorreranno più tempo sul tuo sito web, leggeranno più contenuti e avranno maggiori probabilità di diventare clienti della tua attività.
- Tasso di conversione più elevato: fornendo il tuo sito web in hindi, puoi aumentare il tasso di conversione tra i visitatori che parlano hindi. Si sentiranno più a loro agio e sicuri di fare affari con te se possono leggere e comprendere i tuoi contenuti nella loro lingua madre.
- Vantaggio competitivo: fornire un sito Web in hindi può darti un vantaggio competitivo rispetto ad altre attività commerciali che non servono visitatori di lingua hindi. Fornendo un sito Web su misura per le loro esigenze, puoi costruire relazioni più solide con i tuoi clienti di lingua hindi e ottenere un vantaggio competitivo.
- SEO migliorato: traducendo il tuo sito web in hindi, puoi migliorare il posizionamento nei motori di ricerca nelle regioni di lingua hindi. Ciò renderà più facile per i potenziali clienti trovare il tuo sito Web durante la ricerca di un prodotto o servizio in hindi.
La traduzione in hindi per il tuo sito web può aiutarti a raggiungere un vasto pubblico di lingua hindi, migliorare l'esperienza utente, aumentare il coinvolgimento e i tassi di conversione, ottenere un vantaggio competitivo e migliorare il tuo SEO. Questo è un passo importante per le aziende che cercano di espandere la loro portata e influenza nel mercato globale di oggi.
Prepara il tuo sito web per la traduzione hindi
Prima di iniziare a tradurre il tuo sito web in hindi, ci sono alcune cose di cui devi preoccuparti. Di seguito sono riportati alcuni passaggi importanti che è necessario seguire:
- Identifica il tuo pubblico di destinazione: il primo passo è identificare il tuo pubblico di destinazione. Dovresti anche considerare i dati demografici e le preferenze del tuo pubblico di destinazione per assicurarti che la tua traduzione di contenuti risuoni con loro.
- Prepara i tuoi contenuti: una volta identificato il tuo pubblico di destinazione, devi preparare i contenuti per la traduzione. In questa preparazione, dovrai identificare le pagine e le sezioni specifiche del tuo sito Web che necessitano di traduzione, nonché qualsiasi immagine o contenuto multimediale che richieda traduzione o localizzazione.
- Scegli un metodo di traduzione: puoi scegliere tra una varietà di metodi di traduzione, come la traduzione automatica, la traduzione umana o una combinazione dei due. Sei libero di utilizzare i servizi di un traduttore professionista o utilizzare software di traduzione o plug-in. Dipende dall'affare e dalle condizioni.
- Usa caratteri Unicode: l'hindi ha caratteri con caratteri speciali visualizzati, quindi per garantire un testo hindi corretto sul tuo sito web devi utilizzare caratteri Unicode. Questi caratteri supportano tutti i caratteri utilizzati in hindi e garantiranno che i tuoi contenuti tradotti siano leggibili e accessibili al tuo pubblico di destinazione.
- Test e revisione: dopo aver tradotto i tuoi contenuti in hindi, è importante testare e rivedere a fondo il tuo sito Web per assicurarti che funzioni correttamente e abbia un bell'aspetto. Per verificarlo, devi fornire la tua traduzione a madrelingua hindi e ottenere un feedback da loro per assicurarti che i tuoi contenuti tradotti siano accurati e culturalmente appropriati.
Seguendo questi passaggi, puoi preparare il tuo sito Web per la traduzione in hindi e assicurarti che il contenuto tradotto soddisfi le esigenze e le preferenze del tuo pubblico di destinazione.
Diverse opzioni per tradurre un sito Web in hindi
Puoi utilizzare le soluzioni tradizionali per tradurre il tuo sito web in hindi. Queste opzioni sono l'utilizzo di un traduttore umano, la traduzione del browser o la traduzione automatica.
Usando la traduzione hindi umana
Puoi assumere un madrelingua hindi o un traduttore professionista per creare un sito web tradotto in hindi. L'utilizzo di un traduttore hindi garantirà che il tuo sito Web non abbia errori linguistici. Un traduttore hindi utilizzerà un linguaggio preciso e utilizzerà parole riconosciute localmente per connettersi con il pubblico. Inoltre, l'utilizzo di un traduttore umano ti consente di includere il contesto culturale e di avere un approccio diretto o indiretto ai clienti.
Un traduttore hindi farà in modo che la traduzione non sia piena di parole prive di significato e abbia un buon flusso. Tuttavia, l'utilizzo di un traduttore umano ha i suoi svantaggi. Assumere un traduttore hindi è molto costoso soprattutto quando si limita a tradurre il contenuto già scritto e non aggiunge nulla di nuovo al sito web. Quindi, è meglio utilizzare un'opzione più economica come un traduttore hindi automatico.
Utilizzo dello strumento pubblico di Google Translate per la traduzione in hindi
Lo strumento pubblico di Google Translator (non l'API per i progetti online) è un'opzione rapida per tradurre il testo in qualsiasi lingua. Google Translator utilizza l'intelligenza artificiale per tradurre una lingua in un'altra. L'utilizzo di Google Translator è totalmente gratuito, permettendoti di tradurre il tuo sito web senza preoccuparti del budget. Inoltre, gli strumenti di traduzione di Google si integrano con i dispositivi Google Chrome e Android per offrire una traduzione rapida del sito Web accessibile in pochi secondi.
Puoi tradurre le pagine del tuo sito web in hindi seguendo questi semplici passaggi:
- Scrivi "Google Translator" nel motore di ricerca
- Apri il link e copia e incolla l'indirizzo del tuo sito web nella casella di testo a sinistra
- Seleziona "Hindi" dalle opzioni di traduzione della lingua
- Premi il pulsante di traduzione
- Il testo tradotto apparirà nella casella di testo a destra e potrai copiarlo e incollarlo nel layout del tuo sito web.
Un altro modo per utilizzare Google Translate è fare clic sull'opzione di traduzione nella barra degli strumenti. Trasformerà istantaneamente la tua pagina web in hindi. Tuttavia, è solo una traduzione in tempo reale della pagina inglese e non una pagina web tradotta in sé e per sé. Per questo motivo, non verrà indicizzato sul motore di ricerca.
Il principale svantaggio dell'utilizzo di Google Translator è compromettere la qualità e l'accuratezza della traduzione. Google Translator commette errori importanti come l'ignoranza di grammatica e sintassi, parole fuori contesto e mancanza di modi di dire. Come qualcuno che non è un madrelingua hindi, non sarai in grado di scegliere questi errori e correggerli. I tuoi clienti avranno difficoltà a capire un testo pieno di così tanti errori e penseranno che non sei un buon marchio da cui fare acquisti. Ciò può danneggiare la reputazione del tuo marchio e ridurre le vendite.
Un altro problema con Google Translator è l'errore nella traduzione accurata di testo e numeri. Alcuni problemi nel formato di Google Translator possono alterare e aumentare la quantità del prodotto durante il processo di pagamento. Nessun cliente desidera ricevere e pagare una quantità di articolo che non ha nemmeno ordinato. Google Translator può anche modificare in modo impreciso i prezzi nella traduzione, mostrando prezzi degli articoli bassi o alti.
Utilizzo della traduzione hindi della macchina neurale
La traduzione automatica neurale è una forma di apprendimento automatico end-to-end che traduce automaticamente il testo da una lingua all'altra. Le traduzioni automatiche neurali sono più accurate in quanto utilizzano l'intelligenza artificiale (AI). La macchina utilizza un'ampia serie di regole durante la traduzione che elimina la necessità dell'input umano. Alcune macchine di traduzione neurale utilizzano anche modelli statistici per analizzare le traduzioni esistenti. Dopo averli analizzati, la macchina codifica il modello statistico e successivamente lo utilizza per tradurre il testo in una lingua simile.
Poiché la macchina neurale continua a rinnovare il suo database e il modello statistico della lingua, ottieni una traduzione ad alta precisione in ogni lingua. Inoltre, puoi integrare la macchina neurale con qualsiasi software utilizzando API o SDK. Uno dei motivi principali per cui la traduzione automatica sta guadagnando popolarità è a causa dei bassi costi. Le traduzioni umane sono di alta precisione e qualità, ma sono molto costose. Quindi, usando la macchina neurale puoi tradurre accuratamente il tuo testo in hindi ma a basso costo.
Traduzione automatica hindi di alta qualità con Linguise
Linguise è un kit di strumenti di traduzione automatica della lingua in grado di tradurre qualsiasi lingua. Linguise traduce il testo utilizzando la macchina neurale. Pertanto, i risultati tradotti sono sempre della migliore qualità. La parte migliore di Linguise è che è abbastanza tascabile, quindi anche le startup e i proprietari di piccole imprese possono usarlo.
Puoi tradurre rapidamente il tuo sito web in hindi o in un'altra lingua indiana seguendo questi semplici passaggi:
- Accedi al tuo account Linguise
- Collega il tuo sito web a Linguise
Passaggio 1: registrazione Linguise per ottenere una chiave API
Per prima cosa devi registrare un account per ottenere una chiave API. Il primo mese è totalmente gratuito, non è richiesta la carta di credito, quindi puoi testare senza rischi.
Una volta connesso alla Linguise , il passaggio successivo è aggiungere il tuo nuovo dominio e ottenere la chiave API.
La chiave API è necessaria per verificare quale lingua è attivata e aiutare il modello di traduzione neurale a tradurre le pagine. Ottieni la chiave API e salvala per un uso successivo.
Passaggio 2: seleziona la lingua hindi (tra le altre)
La selezione della lingua deve essere effettuata dalla dashboard di Linguise , quindi in seguito il plugin sincronizzerà automaticamente la configurazione!
Passaggio 3: installa il plugin Linguise
Il passaggio successivo è installare il WordPress dal repository WordPress per attivare il cambio di lingua . Installalo come installi normalmente qualsiasi WordPress caricandolo sul tuo sito, scaricando e caricando il plug-in o semplicemente utilizzando il programma di installazione automatica.
Una volta terminata l'installazione del plug-in WordPress , aggiungi semplicemente la chiave API e salva. Se hai incluso la lingua hindi e la lingua tradotta per il tuo sito web, l'operazione avverrà automaticamente.
Passaggio 4: impostazione della lingua di visualizzazione
Il plugin include molte bandiere linguistiche e opzioni di visualizzazione dei nomi. Puoi caricare un flag di lingua utilizzando uno shortcode, un menu o anche uno snippet PHP.
Una volta aggiunto l'elenco dei flag, puoi impostare lo stile. Innanzitutto il modo in cui si apre l'elenco delle lingue:
- Come popup
- Come elenco a discesa
- Fianco a fianco
Ecco un esempio della bandiera della lingua hindi + nome della lingua come menu a discesa (hai un'anteprima sul lato destro).
Le opzioni di visualizzazione includono la possibilità di visualizzare solo la bandiera o solo i nomi delle lingue o entrambi. Ad esempio, qui viene selezionata la bandiera hindi + la lingua "hindi".
Il tuo sito web è già completamente tradotto in hindi
La traduzione automatica di Linguise in Hindi ha una qualità davvero meravigliosa (puoi anche modificare tutti i contenuti tradotti se vuoi). Qui ho aggiunto con successo le bandiere di Linguise come menu e puoi visualizzare l'icona del selettore di lingua di Linguise con le bandiere nel menu principale.
Fare clic sulla lingua originale, aprire l'elenco delle lingue.
Ecco i risultati, tradotti dall'inglese all'hindi in pochissimo tempo.
Best practice per la localizzazione di siti web in hindi
La localizzazione di siti web in hindi implica la personalizzazione del tuo sito web per soddisfare i requisiti linguistici, culturali e tecnici del tuo pubblico di lingua hindi. Per garantire la corretta localizzazione del tuo sito web, di seguito sono riportate alcune best practice che puoi seguire:
- Scegli il metodo di traduzione giusto: ci sono molte scelte per la traduzione del sito, a partire dalla traduzione umana, dalla traduzione automatica o da una combinazione delle due. L'hindi è una lingua piuttosto complessa, quindi puoi combinare entrambi i metodi, vale a dire tradurre con un servizio di traduzione automatica e poi revisionarlo con l'aiuto di un traduttore hindi professionista.
- Sfumature culturali: la lingua e la cultura hindi hanno sfumature ed espressioni uniche che potrebbero non avere equivalenti diretti in altre lingue. È molto importante considerare queste sfumature durante la traduzione dei tuoi contenuti per assicurarti che il tuo sito web risuoni con il pubblico di lingua hindi.
- Rispetta le leggi e le normative locali: quando localizzi il tuo sito web per i visitatori di lingua hindi, è importante rispettare le leggi e le normative locali. Ciò include la conformità alle leggi sulla privacy dei dati, ai requisiti di etichettatura e alle leggi sulla protezione dei consumatori.
- Test e revisione: il suggerimento finale è testare e rivedere a fondo la traduzione. Assicurati che la traduzione parola per parola sia corretta e che il font Unicode utilizzato possa apparire sulla pagina web, senza che nulla venga tralasciato.
Seguendo queste best practice, puoi assicurarti che la localizzazione del tuo sito web in hindi abbia successo.
Che tipo di sito web vuoi tradurre?
Prima di decidere di tradurre un sito web in hindi, ci sono alcune cose che devi capire sul sito web che desideri tradurre. Le seguenti domande possono aiutarti a identificare i requisiti e gli approcci appropriati:
- Tipo di sito web da tradurre: prima di tutto, capisci il tipo di sito web che intendi tradurre. Si tratta di un negozio online, un sito di notizie, un blog, un sito aziendale o un altro tipo di sito Web? Ciò influenzerà lo stile e il contesto di traduzione richiesti.
- Volume di nuovi contenuti: questo sito Web aggiorna frequentemente i suoi contenuti con nuovi post ogni giorno o settimana? Sapere quanto spesso vengono caricati i nuovi contenuti ti aiuterà a determinare la frequenza degli aggiornamenti della traduzione.
- Lunghezza della pagina di contenuto: quanto contenuto è contenuto nelle pagine principali o nelle pagine chiave del sito web? Queste pagine sono relativamente corte o lunghe? Ciò influirà sul tempo e sullo sforzo stimati necessari per tradurre ciascuna pagina.
- Contenuti tecnici: ci sono parole o contenuti tecnici che richiedono una traduzione speciale. Concentra l'attenzione su queste pagine nel processo di traduzione.
- Pubblico target: chi è il pubblico target di questo sito Web in India che parla hindi? Conoscere questo pubblico ti aiuterà a personalizzare la tua traduzione in base alle loro preferenze ed esigenze.
Una volta che avrai compreso meglio il sito web che desideri tradurre, potrai pianificare il processo di traduzione in modo più efficiente e garantire che la tua traduzione soddisfi gli obiettivi e le esigenze del sito web.
Lavoro di traduttore indiano e mercato della traduzione
Ecco la continuazione degli approfondimenti relativi ai lavori di traduttore indiano e al mercato della traduzione:
- Domanda crescente di traduttori di lingua indiana: la domanda di traduttori di lingua indiana è in aumento a causa della globalizzazione e dell'espansione delle imprese. Questa richiesta va oltre la semplice traduzione in inglese. Molte aziende internazionali sono alla ricerca di traduttori in grado di tradurre contenuti dalle lingue indiane come hindi, marathi, gujarati e bengalese in varie lingue. Ciò è particolarmente utile per le aziende che desiderano entrare nel mercato indiano o comunicare in modo efficace con il pubblico indiano.
- Ascesa dei traduttori freelance: il modello freelance ha guadagnato popolarità tra i traduttori indiani. Piattaforme come Upwork, Fiverr e Freelancer hanno reso più semplice per i traduttori offrire i propri servizi a clienti in tutto il mondo. Il freelance offre flessibilità e controllo sull'orario di lavoro, consentendo ai traduttori di lavorare con clienti provenienti da diverse regioni e settori.
- Opportunità di lavoro a distanza: il progresso della tecnologia ha reso il lavoro a distanza più accessibile che mai. I traduttori indiani ora possono lavorare da qualsiasi luogo tramite una connessione Internet. Ciò ha aperto loro opportunità di collaborare con clienti e agenzie provenienti da diverse parti del mondo, ampliando la loro base di clienti e la loro visibilità.
- Specializzazione in aree di nicchia: per eccellere nel competitivo mercato della traduzione, molti traduttori indiani si stanno specializzando in aree di nicchia. Queste aree possono includere traduzione legale, traduzione medica, traduzione tecnica, traduzione finanziaria e altro ancora. La specializzazione consente loro di offrire competenze in settori specifici, attirando clienti che richiedono conoscenze altamente specializzate.
- Maggiore utilizzo di strumenti di traduzione: gli strumenti di memoria di traduzione come gli strumenti di traduzione assistita da computer (CAT) e la traduzione automatica (MT) stanno guadagnando popolarità tra i traduttori indiani. Questi strumenti aiutano a semplificare il processo di traduzione, a migliorare l'efficienza, a ridurre i costi e a garantire traduzioni coerenti e di alta qualità. I traduttori stanno sfruttando la tecnologia per migliorare i loro servizi.
- Crescente domanda di interpretazione video a distanza: l’aumento di eventi virtuali, webinar e videoconferenze ha portato ad un aumento della domanda di servizi di interpretazione video a distanza. I traduttori indiani che offrono questo servizio possono assistere i clienti in una comunicazione efficace attraverso le barriere linguistiche durante eventi e riunioni virtuali, rivolgendosi a un pubblico globale.
- Necessità di localizzazione: man mano che le aziende si espandono a livello globale, aumenta la necessità di servizi di localizzazione. I traduttori indiani che comprendono le sfumature culturali e le variazioni linguistiche delle diverse regioni possono aiutare le aziende a personalizzare i propri contenuti e prodotti per entrare in sintonia con i mercati locali. La localizzazione è fondamentale per mantenere la sensibilità e la rilevanza culturale.
- Maggiore attenzione alla qualità: in un mercato competitivo della traduzione, la qualità è fondamentale. I traduttori e le agenzie stanno ponendo una forte enfasi sulla fornitura di traduzioni di alta qualità che trasmettano accuratamente il messaggio previsto. Le pratiche di controllo qualità, correzione di bozze e editing sono diventate parte integrante del processo di traduzione.
Questi approfondimenti evidenziano il panorama in evoluzione del settore della traduzione in India, con opportunità di specializzazione, lavoro a distanza e uso della tecnologia che svolgono un ruolo significativo nel successo dei traduttori e dei professionisti linguistici indiani.
Come impostare Linguise SEO per le pagine indiane
Configurazione Linguise SEO multilingue per pagine indiane:
- Ricerca di parole chiave: inizia facendo una ricerca di parole chiave per il mercato indiano. Identifica le parole chiave e le frasi che il tuo pubblico target utilizza durante la ricerca di servizi o prodotti relativi al tuo mercato freelance. Strumenti come Google Keyword Planner possono aiutarti in questo.
- Struttura dell'URL: assicurati che i tuoi URL siano SEO friendly. Includi parole chiave pertinenti nell'URL, ma mantienilo conciso e descrittivo.
- Traduzione URL e tag hreflang: assicurati che l'URL del contenuto o della pagina web sia tradotto nelle lingue indiane e sia dotato di tag hreflang
- Meta tag : ottimizza i meta tag (tag del titolo e meta descrizioni) per ogni pagina. Includi parole chiave pertinenti e assicurati che descrivano accuratamente il contenuto della pagina.
- XML Sitemap : in modo che le pagine tradotte possano essere indicizzate anche dai motori di ricerca.
- URL canonico per pagine multilingue: per comunicare a Google che esistono diverse versioni di una pagina web che hanno contenuti simili e differiscono solo per la lingua. Ciò eviterà che il Web venga penalizzato e classificato verso il basso, il che è dannoso per la SEO.
- URL alternativo: un URL che può essere utilizzato come alternativa all'accesso alla stessa pagina web. La combinazione di alternative canoniche e URL può essere una strategia SEO efficace.
- Monitoraggio e analisi: monitora regolarmente le prestazioni delle tue pagine indiane nei risultati di ricerca utilizzando strumenti come Google Search Console e Google Analytics. Apporta le modifiche necessarie in base ai dati raccolti.
Ricorda che la SEO è un processo continuo. Potrebbe volerci del tempo per vedere risultati significativi, ma con uno sforzo costante e il rispetto delle migliori pratiche, le tue pagine indiane tradotte possono posizionarsi bene e attirare un pubblico considerevole.
Come tradurre un sito web in hindi o dalle lingue hindi in video
PrezziLinguise per le traduzioni di siti Web in hindi
Puoi utilizzare la versione gratuita di Linguise con un periodo di un mese, con un massimo di 600.000 parole tradotte e hai un mese gratuito per ogni nuovo dominio!
Se hai pianificato di tradurre il tuo sito Web solo in lingua hindi, ciò rappresenterebbe 600 pagine di 1000 parole per un costo di $ 25 al mese o $ 275 all'anno. C'è anche un piano più piccolo per siti web più piccoli più un piano di traduzione illimitato per siti web molto grandi.
START
- INCLUSO NEL 1° MESE DI PROVA GRATUITA
- 200 000 parole tradotte
- Visualizzazioni di pagine tradotte illimitate
- Lingue illimitate
- 1 sito web per piano con un mese gratis
PRO
- INCLUSO NEL 1° MESE DI PROVA GRATUITA
- 600 000 parole tradotte
- Visualizzazioni di pagine tradotte illimitate
- Lingue illimitate
- 1 sito web per piano con un mese gratis
GRANDE
- ACCESSIBILE CON ABBONAMENTO
- Parole tradotte ILLIMITATE
- Visualizzazioni di pagine tradotte illimitate
- Lingue illimitate
- 1 sito web per piano
Conclusione
L'utilizzo di una versione tradotta del tuo sito web è importante per stabilire una connessione con i clienti internazionali.
Se stai lanciando il tuo marchio nel mercato dell'e-commerce indiano, devi tradurre il tuo sito web in hindi e in altre lingue ampiamente parlate dell'India. Puoi utilizzare un traduttore umano o servizi di traduzione online. Tuttavia, uno è piuttosto costoso e l'altro crea risultati altamente imprecisi. Pertanto, la soluzione perfetta è utilizzare Linguise che fornisce piani di abbonamento a basso prezzo e una traduzione accurata di oltre il 95%.