Nell'odierno mondo dominato dalla tecnologia, è più facile per le aziende raggiungere clienti da tutto il mondo. Poiché le vendite del mercato globale dell'e-commerce raggiungono fino a 4,9 trilioni di dollari statunitensi, un'azienda online può realizzare enormi profitti diffondendo i propri servizi a livello internazionale. Tuttavia, è necessario tradurre il tuo sito web per soddisfare i clienti di diversi paesi, culture e continenti.
Anche se l'inglese è una delle lingue più parlate al mondo, non tutti possono leggerla o capirla. Se vuoi espandere la tua attività in Asia, devi puntare al mercato e-commerce indiano. Per farlo con successo, devi tradurre il tuo sito web in hindi e altre lingue comuni dell'India. In questo modo, puoi connetterti con il tuo pubblico a livello personale e impostare la tua attività online senza intoppi.
Le lingue comuni in India
L'India è il settimo paese più grande del mondo e la casa di persone appartenenti a diverse religioni e culture. Di conseguenza, troverai persone in India che parlano altre lingue oltre l'hindi. Attualmente, le lingue più utilizzate in India sono:
- Hindi – 615 milioni di parlanti
- Bengalese – 265 milioni di parlanti
- Urdu – 170 milioni di parlanti
- Punjabi – 126 milioni di parlanti
- Marathi – 95 milioni di parlanti
- Telugu – 93 milioni di parlanti
- Tamil – 81 milioni di parlanti
- Gujarati – 61 milioni di parlanti
- Kannada – 56 milioni di parlanti
- Odia – 38 milioni di parlanti
- Sanscrito – 5 milioni di parlanti

Perché tradurre il tuo sito web in hindi?
La maggior parte degli indiani parla o capisce l'inglese in qualche forma. Allora perché dovresti creare nuove pagine web specificamente progettate in hindi o altre lingue dell'India? Bene, avere un sito web multilingue non solo ti aiuterà a connetterti con il tuo pubblico di destinazione, ma anche a potenziare la tua classifica SEO. Google e altri motori di ricerca sono più propensi a suggerire il tuo sito web in India se è creato in hindi.
Inoltre, vuoi apparire accessibile per connetterti con il tuo pubblico utilizzando la loro lingua. Le persone sono più propense ad acquistare dal tuo negozio quando creano un legame con il tuo marchio. Utilizzare un sito web tradotto in hindi ti darà anche un vantaggio sui tuoi concorrenti. La maggior parte dei marchi globali che operano in India utilizza un sito web in inglese. Offrendo un sito web tradotto in hindi ai clienti, rendi il tuo servizio distinto e guadagni quota di mercato più velocemente dei tuoi concorrenti.
Importanza della traduzione in hindi per il tuo sito web
Nell'attuale mercato globale, le aziende devono raggiungere i clienti nella loro lingua madre per massimizzare la loro portata e influenza. L'hindi è al 3° posto con oltre 600 milioni di parlanti hindi in tutto il mondo. Tradurre il tuo sito web in hindi può essere un passo importante per far crescere la tua attività e raggiungere un vasto pubblico di lingua hindi.
Ecco alcuni motivi per cui la traduzione in hindi per il tuo sito web è importante:
- Migliore esperienza utente: Un sito web disponibile in hindi offrirà una migliore esperienza utente per i visitatori che parlano hindi. Saranno in grado di navigare nel tuo sito web facilmente, leggere i tuoi contenuti nella loro lingua madre e interagire con il tuo marchio in modo più efficace.
- Maggior coinvolgimento:
- Tasso di conversione più alto:
- Vantaggio competitivo: Fornire un sito web in hindi può darti un vantaggio competitivo rispetto ad altre aziende che non servono i visitatori che parlano hindi. Fornendo un sito web su misura per le loro esigenze, puoi costruire relazioni più forti con i tuoi clienti che parlano hindi e ottenere un vantaggio competitivo.
- Miglioramento SEO: Traduci il tuo sito web in italiano, puoi migliorare la posizione nei motori di ricerca nelle regioni in cui si parla italiano. Ciò renderà più facile per i potenziali clienti trovare il tuo sito web quando cercano un prodotto o un servizio in italiano.
La traduzione in hindi per il tuo sito web può aiutarti a raggiungere un vasto pubblico di lingua hindi, migliorare l'esperienza utente, aumentare l'engagement e i tassi di conversione, ottenere un vantaggio competitivo e migliorare la tua SEO. Questo è un passo importante per le aziende che cercano di espandere la loro portata e influenza nel mercato globale di oggi.

Prepara il tuo sito web per la traduzione in hindi
Prima di iniziare a tradurre il tuo sito web in italiano, ci sono alcune cose di cui devi preoccuparti. Di seguito sono riportati alcuni passaggi importanti che devi seguire:
- Individua il tuo pubblico di destinazione: Il primo passo è identificare il tuo pubblico di destinazione. Dovresti anche considerare le caratteristiche demografiche e le preferenze del tuo pubblico di destinazione per assicurarti che la traduzione dei tuoi contenuti risuoni con loro.
- Prepara i tuoi contenuti: Una volta identificato il tuo pubblico di destinazione, devi preparare i contenuti per la traduzione. In questa preparazione, dovrai identificare le pagine e le sezioni specifiche del tuo sito web che necessitano di traduzione, nonché qualsiasi contenuto di immagini o multimediale che richiede traduzione o localizzazione.
- Scegli un metodo di traduzione: Puoi scegliere tra una varietà di metodi di traduzione, come la traduzione automatica, la traduzione umana o una combinazione di entrambi. Sei libero di utilizzare i servizi di un traduttore professionista o utilizzare software o plugin di traduzione. Dipende dal tuo accordo e dalle tue condizioni.
- Utilizza i caratteri Unicode: L'hindi ha caratteri con caratteri speciali visualizzati, pertanto per garantire un testo hindi corretto sul tuo sito web devi utilizzare i caratteri Unicode. Questi caratteri supportano tutti i caratteri utilizzati in hindi e garantiranno che i tuoi contenuti tradotti siano leggibili e accessibili al tuo pubblico di destinazione.
- Testa e rivedi: Una volta tradotto il tuo contenuto in hindi, è importante testare e rivedere a fondo il tuo sito web per assicurarti che funzioni correttamente e abbia un buon aspetto. Per testarlo, devi fornire la tua traduzione a madrelingua hindi e ottenere feedback da loro per assicurarti che il tuo contenuto tradotto sia preciso e culturalmente appropriato.
Seguendo questi passaggi, puoi preparare il tuo sito web per la traduzione in hindi e assicurarti che il tuo contenuto tradotto soddisfi le esigenze e le preferenze del tuo pubblico di destinazione.
Diverse opzioni per tradurre un sito web in hindi
Puoi utilizzare soluzioni tradizionali per tradurre il tuo sito web in hindi. Quelle opzioni sono: utilizzare un traduttore umano, la traduzione del browser o la traduzione automatica.
Utilizzo della traduzione hindi umana
Puoi assumere un madrelingua hindi o un traduttore professionista per creare un sito web tradotto in hindi. Utilizzare un traduttore hindi garantirà che il tuo sito web sia privo di errori linguistici. Un traduttore hindi utilizzerà un linguaggio preciso e parole riconosciute localmente per connettersi con il pubblico. Inoltre, l'utilizzo di un traduttore umano ti consente di includere il contesto culturale e di adottare un approccio diretto o indiretto con i clienti.
Un traduttore hindi garantirà che la traduzione non sia piena di parole senza senso e abbia un bel flusso. Tuttavia, l'utilizzo di un traduttore umano presenta degli svantaggi. Assumere un traduttore hindi è molto costoso, soprattutto quando si limitano a tradurre i contenuti già scritti e non aggiungono nulla di nuovo al sito web. Quindi, è meglio utilizzare un'opzione più conveniente come un traduttore hindi automatizzato.
Utilizzare lo strumento pubblico di Google Translate per la traduzione in hindi

Lo strumento pubblico di Google Translator (non l'API per progetti online) è un'opzione rapida per tradurre testo in qualsiasi lingua. Google Translator utilizza l'intelligenza artificiale per tradurre una lingua in un'altra. Utilizzare Google Translator è totalmente gratuito, consentendoti di tradurre il tuo sito web senza preoccuparti del budget. Inoltre, gli strumenti di traduzione di Google si integrano con Google Chrome e dispositivi Android per offrire una traduzione rapida del sito web accessibile in pochi secondi.
Puoi tradurre le pagine del tuo sito web in hindi seguendo questi semplici passaggi:
- Scrivi “Google Translator” nel motore di ricerca
- Apri il link e copia-incolla l'indirizzo del tuo sito web nella casella di testo sinistra
- Seleziona “Hindi” dalle opzioni di traduzione della lingua
- Premi il pulsante di traduzione
- Il testo tradotto apparirà nella casella di testo destra e potrai copiarlo e incollarlo nel layout del tuo sito web.
Un altro modo per utilizzare Google Translate è cliccare sull'opzione di traduzione nella barra degli strumenti. Trasformerà istantaneamente la tua pagina web in hindi. Tuttavia, si tratta solo di una traduzione live della pagina in inglese e non di una pagina web tradotta a sé stante. Per questo motivo, non verrà indicizzata nel motore di ricerca.
Il principale svantaggio dell'utilizzo di Google Translator è compromettere la qualità e l'accuratezza della traduzione. Google Translator commette errori gravi come ignorare la grammatica e la sintassi, parole fuori contesto e mancanza di idiomi. Come persona che non è un madrelingua hindi, non sarà in grado di individuare questi errori e correggerli. I tuoi clienti avranno difficoltà a comprendere il testo pieno di errori e penseranno che non sei un buon marchio da cui acquistare. Ciò può danneggiare la reputazione del tuo marchio e diminuire le vendite.
Un altro problema con Google Translator è l'errore nella traduzione di testo e numeri in modo accurato. Alcuni glitch nel formato di Google Translator possono alterare e aumentare la quantità del prodotto durante il processo di checkout. Nessun cliente vuole ricevere e pagare per una quantità di articoli che non ha nemmeno ordinato. Google Translator può anche modificare in modo impreciso i prezzi nella traduzione, mostrando prezzi degli articoli bassi o alti.
Utilizzo della traduzione hindi con Neural Machine

Traduzione automatica neurale è una forma di apprendimento automatico end-to-end che traduce automaticamente il testo da una lingua all'altra. Le traduzioni automatiche neurali sono più precise poiché utilizzano l'intelligenza artificiale (AI). La macchina utilizza un ampio set di regole durante la traduzione, eliminando la necessità di input umani. Alcune macchine di traduzione neurale utilizzano anche modelli statistici per analizzare le traduzioni esistenti. Dopo averle analizzate, la macchina codifica il modello statistico e successivamente lo utilizza per tradurre il testo in una lingua simile.
Man mano che la macchina neurale continua a rinnovare il suo database e il modello statistico linguistico, si ottiene una traduzione ad alta precisione in ogni lingua. Inoltre, è possibile integrare la macchina neurale con qualsiasi software utilizzando API o SDK. Uno dei motivi principali per cui la traduzione automatica sta guadagnando popolarità è a causa dei bassi costi. Le traduzioni umane sono ad alta precisione e qualità, ma sono molto costose. Quindi, utilizzando la macchina neurale è possibile tradurre con precisione il proprio testo in hindi ma a un costo basso.
Traduzione hindi automatica di alta qualità con Linguise

Linguise è un kit di strumenti di traduzione automatica del linguaggio che può tradurre qualsiasi lingua. Linguise traduce il testo utilizzando la macchina neurale. Pertanto, i suoi risultati di traduzione sono sempre della migliore qualità. La parte migliore di Linguise è che è abbastanza economica, quindi anche gli imprenditori di startup e le piccole imprese possono usarlo.
Puoi tradurre rapidamente il tuo sito web in hindi o in un'altra lingua indiana utilizzando questi semplici passaggi:
- Accedi al tuo account Linguise
- Collega il tuo sito web a Linguise
Passaggio 1: registrazione a Linguise per ottenere una chiave API
Prima di tutto, devi registrare un account per ottenere una chiave API. Il primo mese è completamente gratuito, non è richiesta la carta di credito, quindi puoi provare senza rischi.
Una volta connesso al tuo Linguise cruscotto, il passo successivo è aggiungere il tuo nuovo dominio e ottenere la chiave API.
La chiave API è necessaria per verificare quale lingua è attivata e aiutare il modello di traduzione neurale a tradurre le pagine. Ottieni la chiave API e salvala per un uso successivo.

Passaggio 2: Seleziona la lingua hindi (tra le altre)
La selezione della lingua deve essere effettuata dalla dashboard di Linguise , così successivamente il plugin sincronizzerà automaticamente la configurazione!

Passaggio 3: Installa il plugin Linguise
Il prossimo passo è installare il pluginWordPress dal repositoryWordPress per attivare il selettore di lingua. Installalo come normalmente installi qualsiasi pluginWordPress caricandolo sul tuo sito, scaricandolo e caricandolo o semplicemente utilizzando l'installatore automatico.

Quando hai finito di installare il plugin WordPress , aggiungi la tua chiave API e salva. Se hai incluso la lingua hindi e la lingua tradotta per il tuo sito web, sarà automatico.

Passo 4: Configurazione della visualizzazione della lingua
Il plugin include molte opzioni di visualizzazione di bandiere e nomi di lingue. È possibile caricare una bandiera linguistica utilizzando uno shortcode, un menu o anche uno snippet PHP.

Una volta aggiunta la lista delle bandiere, puoi impostare lo stile. Innanzitutto il modo in cui si apre la lista delle lingue:
- Come un popup
- Come elenco a discesa
- Fianco a fianco
Ecco un esempio della bandiera della lingua hindi + nome della lingua come menu a discesa (hai un'anteprima sul lato destro).

Le opzioni di visualizzazione includono la possibilità di visualizzare solo la bandiera o solo i nomi delle lingue o entrambi. Ad esempio, la bandiera hindi + la lingua “hindi” è selezionata qui.
Il tuo sito web è già completamente tradotto in hindi
La traduzione automatica Linguise in hindi ha una qualità veramente meravigliosa (puoi anche modificare tutti i contenuti tradotti se lo desideri). Qui ho aggiunto con successo le bandiere Linguise come menu e puoi visualizzare l'icona del selettore di lingua Linguise con bandiere nel menu principale.

Clicca sulla lingua originale, apri l'elenco delle lingue.

Ecco i risultati, tradotti dall'inglese all'hindi in un attimo.

Best practice per la localizzazione del sito web in hindi
La localizzazione del sito web in hindi implica la personalizzazione del tuo sito web per soddisfare le esigenze linguistiche, culturali e tecniche del tuo pubblico di lingua hindi. Per garantire la corretta localizzazione del tuo sito web, di seguito sono riportate alcune best practice che puoi seguire:
- Scegliere il metodo di traduzione giusto: ci sono molte scelte per la traduzione del sito, partendo dalla traduzione umana, dalla traduzione automatica o da una combinazione delle due. L'hindi è una lingua piuttosto complessa, quindi è possibile combinare entrambi i metodi, ovvero tradurre con un servizio di traduzione automatica e poi rivederlo con l'aiuto di un traduttore hindi professionista.
- Sfumature culturali: La lingua e la cultura hindi hanno sfumature e espressioni uniche che potrebbero non avere equivalenti diretti in altre lingue. È molto importante considerare queste sfumature quando si traduce il proprio contenuto per assicurarsi che il proprio sito web risuoni con il pubblico di lingua hindi.
- Rispettare le leggi e le normative locali: Quando si localizza il proprio sito web per i visitatori di lingua hindi, è importante essere conformi alle leggi e alle normative locali. Ciò include la conformità alle leggi sulla privacy dei dati, ai requisiti di etichettatura e alle leggi sulla protezione dei consumatori.
- Testa e rivedi:
Seguendo queste best practice, puoi assicurarti che la localizzazione del tuo sito web in hindi sia un successo.
Che tipo di sito web vuoi tradurre?
Prima di decidere di tradurre un sito web in hindi, ci sono alcune cose che devi capire sul sito web che vuoi tradurre. Le seguenti domande possono aiutarti a identificare i requisiti e gli approcci appropriati:
- Tipo di sito web da tradurre: Prima di tutto, comprendi il tipo di sito web che stai per tradurre. È un negozio online, un sito di notizie, un blog, un sito aziendale o un altro tipo di sito web? Ciò influenzerà lo stile e il contesto di traduzione richiesti.
- Volume di nuovi contenuti: Questo sito web aggiorna frequentemente i suoi contenuti con nuovi post ogni giorno o settimana? Sapere quanto spesso vengono caricati nuovi contenuti ti aiuterà a determinare la frequenza degli aggiornamenti della traduzione.
- Lunghezza della pagina di contenuto: Quanto contenuto è contenuto nelle pagine principali o nelle pagine chiave del sito web? Queste pagine sono relativamente brevi o lunghe? Ciò influenzerà il tempo stimato e lo sforzo necessario per tradurre ogni pagina.
- Contenuto tecnico: Ci sono parole o contenuti tecnici che richiedono una traduzione speciale? Concentra l'attenzione su queste pagine nel processo di traduzione.
- Pubblico di destinazione: Chi è il pubblico di destinazione di questo sito web in India che parla hindi? Conoscere questo pubblico ti aiuterà a personalizzare la tua traduzione per soddisfare le loro preferenze e esigenze.
Una volta che hai una migliore comprensione del sito web che vuoi tradurre, puoi pianificare il processo di traduzione in modo più efficiente e assicurarti che la tua traduzione soddisfi gli obiettivi e le esigenze del sito web.
Lavoro di traduttore indiano e mercato della traduzione
Ecco la continuazione degli approfondimenti relativi ai lavori di traduttore indiano e al mercato della traduzione:
- Domanda crescente di traduttori di lingue indiane: La domanda di traduttori di lingue indiane è in aumento a causa della globalizzazione e dell'espansione delle imprese. Questa domanda va oltre la semplice traduzione dall'inglese. Molte aziende internazionali cercano traduttori in grado di tradurre contenuti da lingue indiane come hindi, marathi, gujarati e bengalese in varie lingue. Ciò è particolarmente prezioso per le aziende che desiderano penetrare nel mercato indiano o comunicare efficacemente con il pubblico indiano.
- Ascesa dei traduttori freelance: Il modello freelance ha guadagnato popolarità tra i traduttori indiani. Piattaforme come Upwork, Fiverr e Freelancer hanno reso più facile per i traduttori offrire i loro servizi ai clienti in tutto il mondo. Il freelance fornisce flessibilità e controllo sulle ore di lavoro, consentendo ai traduttori di lavorare con clienti di diverse regioni e settori.
- Opportunità di lavoro remoto: Il progresso della tecnologia ha reso il lavoro remoto più accessibile che mai. I traduttori indiani possono ora lavorare da qualsiasi luogo con una connessione internet. Ciò ha aperto loro opportunità di collaborare con clienti e agenzie di diverse parti del mondo, ampliando la loro base di clienti e visibilità.
- Specializzazione in aree di nicchia: Per eccellere nel competitivo mercato della traduzione, molti traduttori indiani si stanno specializzando in aree di nicchia. Queste aree possono includere traduzione legale, traduzione medica, traduzione tecnica, traduzione finanziaria e altro ancora. La specializzazione consente loro di offrire competenze in settori specifici, attirando clienti che richiedono conoscenze altamente specializzate.
- Maggiore utilizzo degli strumenti di traduzione: Gli strumenti di memoria di traduzione come gli strumenti di traduzione assistita dal computer (CAT) e la traduzione automatica (MT) stanno guadagnando popolarità tra i traduttori indiani. Questi strumenti aiutano a ottimizzare il processo di traduzione, migliorare l'efficienza, ridurre i costi e garantire traduzioni coerenti e di alta qualità. I traduttori stanno sfruttando la tecnologia per migliorare i loro servizi.
- Crescente domanda di interpretazione remota video: L'aumento di eventi virtuali, webinar e videoconferenze ha portato a una maggiore domanda di servizi di interpretazione remota video. I traduttori indiani che offrono questo servizio possono assistere i clienti nella comunicazione efficace attraverso le barriere linguistiche durante eventi e riunioni virtuali, soddisfacendo un pubblico globale.
- Necessità di localizzazione: Man mano che le aziende si espandono a livello globale, c'è una crescente necessità di servizi di localizzazione. I traduttori indiani che comprendono le sfumature culturali e le variazioni linguistiche di diverse regioni possono aiutare le aziende a personalizzare i loro contenuti e prodotti per risuonare con i mercati locali. La localizzazione è fondamentale per mantenere la sensibilità culturale e la rilevanza.
- Maggiore attenzione alla qualità: In un mercato della traduzione competitivo, la qualità è fondamentale. I traduttori e le agenzie stanno ponendo una forte enfasi sulla fornitura di traduzioni di alta qualità che trasmettono accuratamente il messaggio desiderato. Le pratiche di garanzia della qualità, la revisione e la correzione sono diventate parte integrante del processo di traduzione.
Queste informazioni evidenziano il panorama in evoluzione dell'industria della traduzione in India, con opportunità di specializzazione, lavoro a distanza e l'uso della tecnologia che svolgono un ruolo significativo nel successo dei traduttori e dei professionisti del linguaggio indiani.
Come configurare la SEO Linguise per le pagine indiane

Configurazione di Linguise SEO multilingue per le pagine indiane:
- Ricerca di parole chiave:Inizia facendo una ricerca di parole chiave per il mercato indiano. Identifica le parole chiave e le frasi che il tuo pubblico di destinazione utilizza quando cerca servizi o prodotti relativi al tuo mercato freelance. Strumenti come Google Keyword Planner possono aiutare in questo.
- Struttura URL:Assicurati che i tuoi URL siano ottimizzati per SEO. Includi parole chiave pertinenti nell'URL, ma mantienilo conciso e descrittivo.
- Traduzione URL e tag hreflang: assicurati che l'URL del contenuto o della pagina web sia tradotto in lingue indiane e venga fornito con hreflang tag, ad esempio hi per l'hindi.
- Meta tag: Ottimizza i meta tag (tag title e meta descrizioni) per ogni pagina. Includi parole chiave pertinenti e assicurati che descrivano accuratamente il contenuto della pagina.
- Mappa del sito XML traduzione:in modo che le pagine tradotte possano essere anche indicizzate dai motori di ricerca.
- URL canonico per pagine multilingue: per dire a Google che esistono diverse versioni di una pagina web che hanno contenuti simili e differiscono solo per lingua. Ciò impedirà alla rete di essere penalizzata e di posizionarsi in basso, il che è dannoso per la SEO.
- URL alternativo: un URL che può essere utilizzato come alternativa per accedere alla stessa pagina web. La combinazione di URL canonico e alternative può essere una strategia SEO efficace.
- Monitoraggio e analisi: Monitora regolarmente le prestazioni delle tue pagine India nei risultati di ricerca utilizzando strumenti come Google Search Console e Google Analytics. Apporta le modifiche necessarie in base ai dati raccolti.
Ricorda che la SEO è un processo in corso. Potrebbe volerci del tempo per vedere risultati significativi, ma con sforzi costanti e aderenza alle migliori pratiche, le tue pagine indiane tradotte possono posizionarsi bene e attrarre un pubblico considerevole.
Come tradurre un sito web in hindi o dalle lingue hindi in video
Prezzi di Linguise per le traduzioni di siti web in hindi
Puoi utilizzare la versione gratuita Linguise con un periodo di un mese, con fino a 600.000 parole tradotte, e hai un mese gratuito per ogni nuovo dominio!
Se hai pianificato di tradurre il tuo sito web solo in lingua hindi, ciò rappresenterebbe 600 pagine di 1000 parole per un costo di $25/mese o $275 all'anno. C'è anche un piano più piccolo per siti web più piccoli più un piano di traduzione illimitato per siti web molto grandi.
INIZIA
- INCLUSO NEL PRIMO MESE DI PROVA GRATUITA
- 200 000 parole tradotte
- Illimitate visualizzazioni di pagina tradotte
- Illimitate lingue
- 1 sito web per piano con un mese gratuito
PRO
- INCLUSO NEL PRIMO MESE DI PROVA GRATUITA
- 600 000 parole tradotte
- Illimitate visualizzazioni di pagina tradotte
- Illimitate lingue
- 1 sito web per piano con un mese gratuito
GRANDE
- ACCESSIBILE CON ABBONAMENTO
- parole tradotte ILLIMITATE
- Illimitate visualizzazioni di pagina tradotte
- Illimitate lingue
- 1 sito web per piano
Conclusione
Utilizzare una versione tradotta del tuo sito web è importante per stabilire una connessione con i clienti internazionali. Se stai lanciando il tuo marchio nel mercato e-commerce indiano, devi tradurre il tuo sito web in hindi e in altre lingue parlate in India. Puoi utilizzare un traduttore umano o servizi di traduzione online.
Tuttavia, uno è piuttosto costoso e l'altro produce risultati altamente imprecisi. Pertanto, la soluzione perfetta è utilizzare Linguise la traduzione neurale automatica che offre piani di abbonamento a basso prezzo e una traduzione precisa al 95%.



