Per rendere il tuo sito web più attraente per i potenziali clienti nel mercato di riferimento, la localizzazione del sito web può essere uno strumento efficace. Questo strumento personalizza i tuoi contenuti digitali e garantisce che si adattino a lingue, costumi e culture diverse. Sfruttando questa funzione, puoi costruire una relazione più forte con i tuoi lettori e promuovere una connessione più profonda. Puoi osservare immediatamente un maggiore coinvolgimento dei clienti se gestisci un'attività online.
La traduzione del tuo sito web è il passo più cruciale per avviare il processo di localizzazione del tuo sito web.
Ad esempio, se vuoi attirare un pubblico da paesi come Paesi Bassi, Belgio e Suriname, dovresti tradurre l'intero contenuto del tuo sito web in olandese. A causa delle distinzioni culturali e linguistiche, durante la traduzione possono sorgere molte complessità. Una traduzione di bassa qualità non solo può fuorviare i visitatori del tuo sito web, ma può anche mettere a repentaglio la tua attività a causa della scarsa affidabilità del contenuto.
Fortunatamente, ci sono una serie di opzioni disponibili che puoi scegliere per tradurre il tuo sito web senza problemi nella lingua olandese, indipendentemente dalla lingua originale. Prima di approfondire come puoi tradurre il tuo sito web, esploriamo l'importanza della lingua olandese.
Il mercato e la popolazione olandese
Ci sono più di 23 milioni di madrelingua olandese in tutto il mondo. È la lingua ufficiale di Curaçao, Aruba e St Maarten. È anche ampiamente parlato nei Paesi Bassi, in Suriname e in Belgio (Fiandre). Più di 5 milioni di persone nell'Unione Europea parlano l'olandese come seconda lingua.
Quali sono le lingue e perché dovrei tradurre?
L'olandese è la lingua ufficiale dei Paesi Bassi. Oltre a ciò, anche l'inglese, il francese e il tedesco sono ampiamente parlati.
Quando si sceglie come target la lingua olandese (Paesi Bassi), si consiglia vivamente una traduzione olandese. Ti chiedi perché, visto che gli olandesi parlano un ottimo inglese?
È perché nei Paesi Bassi i siti web sono solitamente tradotti, quindi questa è una specie di buona abitudine di navigazione sul web.
Alcuni modi essenziali per tradurre il tuo sito web in olandese
I limiti della traduzione solo umana
La traduzione solo umana potrebbe essere fattibile se si dispone di un piccolo sito Web con contenuti limitati. Molti traduttori professionisti sono disposti a fornire i propri servizi su siti Web freelance. Sono in grado di fornire risultati che le traduzioni automatiche non possono replicare. Puoi trovare freelance a tariffe diverse a seconda della loro esperienza.
Quando assumi un madrelingua olandese, non devi preoccuparti del contesto, della struttura e delle sottigliezze linguistiche del contenuto. Tuttavia, una volta ricevuto il contenuto tradotto dagli umani, è difficile controllarlo per errori e problemi grammaticali. Inoltre, devi stare molto attento quando cerchi esperti. A volte, puoi pagare per la traduzione e ottenere un prodotto scadente.
I limiti di traduzione automatica per la traduzione olandese
Grazie ai progressi dell'intelligenza artificiale, dell'elaborazione del linguaggio naturale e della potenza di calcolo, le macchine possono ora tradurre con precisione i contenuti da una lingua all'altra. Anche quello, in pochi secondi.
La traduzione automatica non richiede l'input umano per svolgere attività di traduzione. Google Translate è uno dei migliori esempi di motori di traduzione automatica. Prima di Google Translate, gli sviluppatori utilizzavano database statistici di lingue per abilitare le funzionalità di traduzione nelle macchine.
Tuttavia, molto lavoro manuale è stato coinvolto nel far funzionare quei motori. Nel 2016, Google ha testato i modelli di apprendimento neurale per consentire un costante miglioramento della qualità della traduzione. Questo nuovo modello si è rivelato molto più veloce ed efficace rispetto ai modelli precedenti. Pertanto, è stato adottato come modello di sviluppo principale per la traduzione.
Elimina completamente la necessità del coinvolgimento umano utilizzando un enorme insieme di regole.
Seguendo il percorso di Google, Amazon e Microsoft hanno adottato questo modello nei loro servizi di traduzione. Un altro strumento chiamato DeepL si concentra specificamente sulle lingue europee. Uno dei maggiori svantaggi degli strumenti di traduzione solo automatica è che sono appositamente realizzati per tradurre il testo in un'altra lingua. A volte, termini o frasi possono non essere tradotti a causa della complessità.
Le versioni gratuite di questi strumenti non riescono a comprendere il contesto dell'input di testo.
Ciò rende il contenuto tradotto impreciso e inaffidabile. Un testo medico può richiedere un modello di traduzione diverso rispetto al contenuto giuridico. Un altro svantaggio è che non puoi tradurre le immagini o l'URL del tuo sito web. Per questo, dovrai utilizzare il lavoro manuale, che può essere molto costoso e richiedere molto tempo.
Come tradurre in olandese e modificare le traduzioni con Linguise ?
La ricerca di traduttori professionisti, il controllo della qualità del lavoro, il pagamento delle tariffe e la modifica manuale della lingua sul sito Web sono alcune delle principali sfide che potresti incontrare durante la localizzazione di un sito Web. Linguise è uno strumento di traduzione automatica di prim'ordine che può farti risparmiare tempo e denaro fornendo una soluzione efficiente ed economica. Questo strumento impiega solo 15 minuti per tradurre il tuo sito web in un massimo di 80 lingue diverse e prepararlo per la distribuzione.
A differenza della traduzione tramite machine learning, Linguine ottimizza anche i principali componenti SEO del tuo sito web. Questi componenti includono titoli di pagina, meta informazioni e sitemap multilingue. Ciò garantisce che il tuo sito Web raggiunga il posizionamento organico ottimale nei motori di ricerca. Per ogni blog tradotto, viene generato un URL tradotto alternativo.
Ciò garantisce che tutti i principali motori di ricerca indicizzino e classifichino rapidamente i tuoi blog. Le traduzioni basate sulla rete neurale sono in grado di fornire istantaneamente traduzioni di alta qualità. Anche quello con un costo accessibile. Un'altra caratteristica che distingue Linguise da altri strumenti di traduzione solo automatici è la funzione di editor live.
Utilizzando Linguise , puoi anche generare sitemap XML tradotte e inviarle ai motori di ricerca più diffusi. Ciò garantisce che i bot eseguano la scansione e indicizzino rapidamente i contenuti aggiornati dinamicamente. Puoi stare certo che i contenuti tradotti sono ottimizzati per le Accelerated Mobile Pages (AMP) di Google, assicurandoti così di non perdere traffico sul tuo sito web. Puoi assumere il pieno controllo delle attività SEO utilizzando l'editor front-end.
Infine, per gli specialisti SEO, è integrato con tutti i principali strumenti per i webmaster dei motori di ricerca, come Google Search Console o Yandex.
L'editor di traduzione e la dashboard di Linguise
La dashboard di Linguise è una pagina one-stop per controllare come modifichi le traduzioni del tuo blog. Visualizza anche le statistiche relative al numero di lingue attualmente utilizzate sul tuo sito Web e al numero di visualizzazioni ottenute da ciascuna pagina tradotta. Non è necessario creare manualmente i blog tradotti.
Invece, puoi semplicemente fare clic su qualsiasi traduzione dalla dashboard, che farà il lavoro per te. In un recente aggiornamento di Linguise , ora puoi tradurre collegamenti e immagini sul tuo sito Web tramite l'editor front-end. Questa funzione è molto utile se hai una home page con testo non modificabile sopra. Di seguito, discuteremo i passaggi coinvolti nell'installazione e nella configurazione del plug-in Linguise .
Passaggio 1: registrazione per ottenere una chiave API per attivare la traduzione olandese
Devi installare e configurare il Linguise per iniziare a utilizzare le traduzioni multilingue automatiche sul tuo sito web. È compatibile con Joomla , WordPress e molti altri popolari sistemi di gestione dei contenuti (CMS). Per ottenere qualsiasi chiave API, è necessario registrare un account con Linguise .
Nessuna carta di credito è richiesta per questo passaggio; pertanto, puoi installare il plug-in in qualsiasi momento. Il passaggio successivo consiste nell'impostare il tuo nuovo dominio. Dopo aver inserito tutti i dettagli richiesti, otterrai la chiave API. Questa chiave aiuta il modello di traduzione neurale a tradurre il contenuto del tuo sito web.
Passaggio 2: aggiungi la lingua olandese alla tua lista
Una volta registrato l'URL del tuo dominio, devi impostare le istruzioni della lingua per il tuo sito web. Ad esempio, se desideri tradurre il contenuto del tuo sito Web in olandese, seleziona "Olandese" sotto l'opzione Lingue di traduzione. Poiché il contenuto originale del tuo sito web è in inglese, seleziona "Inglese" come lingua di base.
Potrebbe anche essere il contrario, la tua lingua di base può essere l'olandese e le tue lingue di traduzione inglese, francese, tedesco...
Passaggio 3: installa e configura il plug-in Linguise
Ora che hai inserito i dettagli del dominio e della lingua, è il momento di installare e configurare il plugin Linguise . Puoi installare l'estensione Joomla , il plugin WordPress o lo script PHP in base alle tue esigenze. È possibile utilizzare il programma di installazione automatica presente sul sito Web oppure scaricare e caricare manualmente il plug-in.
Nel caso dell'installazione automatica, puoi copiare e incollare la chiave API nelle impostazioni di configurazione del plug-in del sistema di gestione dei contenuti del tuo sito web. Il tuo sito web sarà immediatamente connesso alla dashboard Linguise . Da qui, puoi iniziare il processo di traduzione. In pochi clic, il tuo sito web sarà tradotto in olandese.
Passaggio 4: Cambia lingua Linguise con bandiera olandese
Il contenuto tradotto è anche modificabile per darti un maggiore controllo sui tuoi contenuti. Puoi modificare il contenuto tradotto utilizzando il Live Editor di Linguise . Questa funzione ti consente di navigare nel front-end del tuo sito web. È possibile apportare modifiche in tempo reale al contenuto del sito Web e ai relativi metadati. Di seguito è riportato uno screenshot di come funziona l'editor live. Per questo esempio, abbiamo utilizzato il francese.
Perché usare Linguise per tradurre dall'olandese?
Linguine è una soluzione di traduzione veloce, efficiente ed economica per il tuo sito web che ti consente di raggiungere un pubblico più ampio attraverso la localizzazione del sito web. È compatibile con tutti i più diffusi sistemi di gestione dei contenuti ed è molto facile da installare e configurare. Chiunque abbia anche una conoscenza di base del CMS può installare i plugin da solo.
Puoi tradurre il contenuto del tuo sito web in qualsiasi lingua di tua scelta in pochi secondi. È possibile utilizzare le intuitive interfacce di modifica integrate in questo strumento per garantire precisione e accuratezza.
Per consentirti di vedere le modifiche in tempo reale, la funzione Visual Editor ti offre un'anteprima istantanea del tuo sito Web WordPress . Ciò consente di apportare modifiche rapide al design e al contesto. Utilizzando l'opzione Regole, puoi gestire le traduzioni, le esclusioni di contenuti e la sostituzione in tutto il tuo sito web.
Ad esempio, puoi evitare che alcuni testi, come il nome del tuo marchio, vengano tradotti. Alcune altre opzioni sotto la funzione della regola includono Ignora testo, Sostituisci testo, Esclusione contenuto, Esclusione per URL e Ignora in linea. Utilizzando il pulsante "Applica al contenuto HTML", puoi applicare regole a tutto il tuo contenuto o selezionare uno specifico selettore CSS.
Se utilizzi servizi di traduzione professionali, puoi aggiungere i professionisti alla tua dashboard Linguise . Assegnando loro il ruolo di traduttore, puoi fornire loro l'accesso ai tuoi contenuti direttamente dall'applicazione web. Hai anche la possibilità di scegliere le pagine specifiche che devono essere tradotte da professionisti.
Prezzi Linguise per le traduzioni di siti web in olandese
Non è richiesta alcuna carta di credito per la registrazione iniziale su Linguise . Puoi tradurre 600.000 parole in un mese, tutto gratis! Una volta soddisfatto dei servizi, puoi iniziare a pagare i prezzi mensili in base al piano desiderato. Sono disponibili 3 piani , vale a dire START, PRO e LARGE.
I prezzi del piano si basano sul numero di parole tradotte. Ad esempio, il piano START include 200.000, il piano PRO include 600.000 e il piano LARGE include parole tradotte illimitate. Tutti i piani supportano lingue illimitate e visualizzazioni di pagine tradotte illimitate. 1 sito Web può essere utilizzato in un unico piano. Mentre le funzionalità START e PRO sono incluse nel primo mese di prova gratuita, il piano LARGE è accessibile solo con un abbonamento.
START
- INCLUSO NEL 1° MESE DI PROVA GRATUITA
- 200 000 parole tradotte
- Visualizzazioni di pagine tradotte illimitate
- Lingue illimitate
- 1 sito web per piano con un mese gratis
PRO
- INCLUSO NEL 1° MESE DI PROVA GRATUITA
- 600 000 parole tradotte
- Visualizzazioni di pagine tradotte illimitate
- Lingue illimitate
- 1 sito web per piano con un mese gratis
GRANDE
- ACCESSIBILE CON ABBONAMENTO
- Parole tradotte ILLIMITATE
- Visualizzazioni di pagine tradotte illimitate
- Lingue illimitate
- 1 sito web per piano
Ultime parole sulle traduzioni olandesi
La localizzazione del sito web può aumentare le vendite consentendoti di crescere in mercati precedentemente non sfruttati. Puoi creare connessioni migliori con i clienti globali offrendo alle persone una versione adattata del tuo sito web. Poiché l'olandese è una lingua complessa, potresti dedicare troppo tempo alla ricerca di esperti e finire per avere una traduzione costosa quando pubblichi molti nuovi contenuti. Inoltre, i servizi di traduzione online gratuiti non sono consigliati poiché spesso sono imprecisi.
In tal caso, i servizi di traduzione basati su rete neurale come Linguise sembrano essere la soluzione ideale. Il servizio è progettato per essere economico garantendo al tempo stesso risultati impeccabili attraverso i suoi rivoluzionari servizi di traduzione linguistica. Puoi avere il controllo completo su come i contenuti del tuo sito web vengono tradotti in pochi clic.