Come sovrascrivere WooCommerce con traduzioni personalizzate

Modulo di iscrizione al sito web con ragazza dei cartoni animati
Tabella dei Contenuti

Come utente WooCommerce che possiede un negozio online, è importante valutare la possibilità di sostituirlo con una traduzione personalizzata. Finora, forse il tuo negozio online si limitava a utilizzare la lingua predefinita del tuo Paese, quindi ora puoi sostituirla con traduzioni personalizzate.

Non è un caso: ci sono diverse ragioni per cui WooCommerce deve essere tradotto in più lingue utilizzando traduzioni personalizzate, tra cui l'ottimizzazione del processo di vendita. Continuate quindi a seguire questo articolo perché spiegheremo come sostituire WooCommerce con traduzioni personalizzate.

L'importanza di tradurre WooCommerce in più lingue

Tradurre WooCommerce in diverse lingue è importante per diversi motivi:

  • Portata globale: traducendo WooCommerce in più lingue, puoi raggiungere un pubblico più ampio ed entrare in nuovi mercati. Questo ti consente di servire clienti che potrebbero non comprendere la lingua predefinita del tuo negozio WooCommerce.
  • Esperienza utente migliorata: fornire traduzioni locali nelle lingue del pubblico di destinazione può migliorare l'esperienza utente. I clienti si sentono più a loro agio e sicuri quando possono interagire con il sito web del negozio online nella loro lingua madre. Questo riduce le barriere linguistiche e migliora la comprensione, con conseguente aumento del coinvolgimento e tassi di conversione più elevati.
  • Vantaggio competitivo: offrire supporto multilingue tramite il negozio WooCommerce in questione può darti un vantaggio rispetto ai concorrenti che offrono servizi solo in una lingua o regione. Dimostra il tuo impegno nel servire una clientela diversificata e nel posizionare il tuo brand in modo più inclusivo e accessibile.
  • Fiducia e credibilità: un negozio WooCommerce ben tradotto mantiene la fiducia e la credibilità del tuo brand. I clienti tendono a diffidare e ad acquistare da siti web che parlano fluentemente la loro lingua. Dimostra professionalità e attenzione ai dettagli, fattori importanti per costruire fiducia e stabilire relazioni a lungo termine con i clienti.
  • Vantaggi SEO: offrendo contenuti in più lingue, puoi indirizzare parole chiave e frasi pertinenti a ogni lingua e regione. Questo aumenta la visibilità del tuo sito web nei risultati dei motori di ricerca e aumenta la probabilità di attrarre traffico organico da più lingue.
  • Migliore assistenza clienti: offrendo un'assistenza clienti multilingue, puoi aiutare i clienti in modo più efficace, risolvere i loro problemi nella loro lingua preferita e offrire un'esperienza post-acquisto fluida.

Tradurre WooCommerce in più lingue è essenziale per espandere la copertura del mercato, migliorare l'esperienza utente, ottenere un vantaggio competitivo, costruire fiducia e credibilità, ottimizzare le strategie SEO e migliorare l'assistenza clienti. Questo può contribuire a migliorare le prestazioni del tuo sito web.

Persone che comunicano in lingue diverse.

Identificare la necessità di traduzioni personalizzate

Accedendo a WooCommerce, puoi tradurre le pagine utilizzando Google Translate semplicemente cliccando con il tasto destro del mouse e scegliendo "Traduci". Questo è davvero semplice, ma ci sono alcune situazioni che richiedono l'utilizzo di traduzioni personalizzate.

Prima di addentrarci nel modo in cui tradurre, ecco alcuni dei motivi principali per cui è necessario individuare una particolare esigenza di traduzione:

  • Coerenza del brand: ogni brand ha il suo tono e il suo sound unici. La traduzione predefinita potrebbe non essere in linea con l'identità del tuo brand o con il linguaggio utilizzato nei tuoi materiali di marketing. Le traduzioni personalizzate ti consentono di mantenere la coerenza del brand e di garantire che il tuo negozio WooCommerce abbia una forte coerenza.
  • Specificità del prodotto: WooCommerce viene utilizzato per vendere un'ampia varietà di prodotti, ognuno dei quali ha le sue caratteristiche specifiche. La traduzione predefinita potrebbe non catturare adeguatamente l'essenza della descrizione, delle specifiche o delle istruzioni del prodotto. Le traduzioni personalizzate consentono di adattare il linguaggio per trasmettere con precisione gli aspetti e i vantaggi unici dei prodotti, aumentando la comprensione e il coinvolgimento dei clienti.
  • Adattamento al mercato locale: quando ci si espande nei mercati internazionali, è importante adattare il proprio negozio WooCommerce alla lingua e alla cultura locale. Le traduzioni predefinite potrebbero non avere le sfumature culturali e il contesto necessari per una comunicazione efficace. Le traduzioni personalizzate consentono di garantire che il proprio negozio sia culturalmente rilevante e soddisfi le esigenze e le preferenze specifiche dei clienti.
  • Correggi le traduzioni inaccurate o incomplete: le traduzioni personalizzate ti consentono di correggere e migliorare queste carenze, garantendo traduzioni più accurate e di qualità superiore per il tuo negozio WooCommerce.

Questi sono alcuni dei motivi per cui hai bisogno di una traduzione personalizzata, perché ci sono diverse esigenze, come il mantenimento della coerenza del marchio, la gestione di traduzioni imprecise e incomplete e altro ancora.

Come sovrascrivere le traduzioni personalizzate di WooCommerce con Loco Translate

Ora che sai perché dovresti tradurre WooCommerce, di seguito vedremo come sovrascrivere le traduzioni personalizzate di WooCommerce.

Per effettuare traduzioni personalizzate, puoi utilizzare un plugin di traduzione WordPress , uno dei quali è Loco Translate. Loco Translate è un plugin di traduzione in grado di personalizzare le traduzioni di WooCommerce. Ecco i passaggi per utilizzarlo.

Passaggio 1: installa e attiva il plugin Loco Translate

Il primo passo è installare il plugin Loco Translate su WordPress . Puoi usare questo plugin gratuitamente su WordPress . Il trucco è aprire la WordPress > Plugin > Aggiungi nuovo > Loco Translate.

Quindi seleziona Installa e fai clic su Attiva sul plugin.

Logo del plugin Loco Translate, un popolare strumento di traduzione WordPress .

Passaggio 2: aggiungi una lingua personalizzata a WooCommerce

Se il plugin è installato correttamente su WordPress , apri il plugin Loco Translate nella barra laterale sinistra, quindi seleziona Plugin > WooCommerce. L'elenco seguente mostra un plugin che include l'area di amministrazione di Loco Translate, uno dei quali è WooCommerce.

Pertanto è possibile personalizzare le traduzioni di WooCommerce utilizzando Loco Translate.

Tabella con righe nere e testo bianco

Se hai scelto WooCommerce, il passaggio successivo è scegliere la lingua in cui personalizzare la traduzione. Dopodiché, clicca su " Nuova lingua" e seleziona una lingua non installata.

Schermata della pagina delle impostazioni dei commenti video alle conversazioni. Impostazioni di traduzione e lingua per i commenti video.

Dopodiché, seleziona una lingua nella colonna Scegli una lingua. Seleziona quindi una cartella in cui aggiungere i file di traduzione e fai clic su Inizia a tradurre.

Interfaccia delle impostazioni di traduzione Drupal 10

Passaggio 3: avvia le traduzioni personalizzate

Il terzo passo è iniziare a tradurre WooCommerce. Nella colonna di ricerca puoi cercare le frasi che vuoi tradurre una alla volta. Successivamente, nella sezione "Traduzione in coreano", puoi inserire i risultati della traduzione.

In tal caso, non dimenticare di cliccare su "Salva" nell'angolo in alto a sinistra. I risultati di questa traduzione verranno salvati nel file PO creato in precedenza.

Uno screenshot di una pagina di impostazioni di traduzione. La pagina è per la traduzione in coreano.

Tieni presente che quando una nuova versione di WooCommerce viene aggiornata sul tuo sito, dovrai aggiornare il file .po per cercare la nuova stringa. Seleziona il "Sincronizza" per trovare le nuove stringhe e iniziare la traduzione.

Ecco, sei riuscito a tradurre WooCommerce in modo personalizzato utilizzando Loco Translate.

Utilizzando Loco Translate, è possibile personalizzare la traduzione. Tuttavia, è necessario cercare le stringhe una per una, poiché non è disponibile una funzione di editing live.

Pertanto, puoi utilizzare un altro plugin alternativo, ovvero Linguise. Linguise è un servizio di traduzione automatica che offre una funzionalità di live-editor front-end per coloro che desiderano tradurre direttamente.

Questo plugin è adatto agli utenti WooCommerce che desiderano tradurre le traduzioni personalizzate in ogni sezione del loro negozio. Scopri come sovrascrivere le traduzioni personalizzate di WooCommerce con Linguise.

Abbattere le barriere linguistiche
Dì addio alle barriere linguistiche e saluta una crescita senza limiti! Prova oggi stesso il nostro servizio di traduzione automatica.

Sostituisci le traduzioni personalizzate di WooCommerce con Linguise

Dopo aver personalizzato WooCommerce utilizzando Loco Translate, questa volta utilizzeremo il plugin Linguise , così potrai tradurre direttamente tramite l'editor live front-end.

Di seguito sono riportati alcuni passaggi per sostituire WooCommerce con traduzioni personalizzate con Linguise.

Passo 1: Registrazione Linguise per ottenere la chiave API

Il primo passo è registrare un account Linguise per ottenere una chiave API, che dovrai copiare nella WordPress .

Puoi registrarti gratuitamente a Linguise senza dover fornire i dati della tua carta di credito. Dopo la registrazione, avrai accesso alla dashboard Linguise . È da questa dashboard che otterrai la chiave API e gestirai la traduzione.

Apri la dashboard Linguise > Impostazioni > CHIAVE API > Copia negli appunti.

Campo di testo della chiave API

Passaggio 2: aggiungi le lingue che desideri alle traduzioni personalizzate

Se l'API è stata copiata, aggiungi la lingua desiderata. Puoi aggiungere qualsiasi lingua. Tutto ciò che devi fare è annotare il nome della lingua. In tal caso, non dimenticare di cliccare su Salva per salvare le modifiche.

Uno screenshot dell'interfaccia di un progetto di sviluppo web

Passaggio 3: installare e configurare la visualizzazione della lingua

Passiamo ora a WordPress , qui puoi installare il Linguise andando al menu Plugin > Aggiungi nuovo > cerca il Linguise .

Logo Linguiqe, plugin di traduzione automatica di alta qualità

Dopo aver installato il plugin, accedi al Linguise e incolla la chiave API copiata in precedenza, quindi fai clic su Applica .

Errore API LinkedIn. Riprova più tardi.

Dopodiché, scorri verso il basso e troverai una funzione per impostare la lingua di visualizzazione. Puoi scegliere di visualizzare le pagine in modalità popup, a discesa o affiancate.

Quindi, per visualizzare il logo, puoi usare una bandiera e il nome completo in lingua o un nome breve. Dopodiché, non dimenticare di salvare le modifiche.

Impostazioni per la visualizzazione dell'elenco delle lingue

Ora prova ad aprire il sito web del tuo negozio online: la lingua visualizzata sarà la seguente.

Un menu con opzioni di lingua tra cui inglese, spagnolo e cinese

Impostando la traduzione automatica tramite Linguise, tutti i contenuti del tuo negozio online verranno tradotti. Cosa succede se ci sono parti che non vuoi tradurre o che vuoi tradurre direttamente? Linguise può aiutarti a farlo tramite la Linguise e l'editor live front-end.

Passaggio 4: modifica le traduzioni personalizzate con l'editor live front-end

Per modificare le traduzioni in modo personalizzato, puoi sfruttare la funzionalità di editing live del front-end. Qui puoi scegliere quale parte desideri tradurre manualmente: ad esempio, se c'è una parola o una frase la cui traduzione non è appropriata, puoi sostituirla immediatamente.

Il trucco è aprire la Linguise > Live editor > Apri Live Editor > scegli una lingua > Traduci . Ad esempio, qui useremo una traduzione personalizzata in indonesiano.

Interfaccia Lingulics con menu a discesa per la selezione della lingua

Dopodiché, apparirà la schermata dell'editor live come di seguito: tutto quello che devi fare è selezionare la parte che vuoi tradurre.

Screenshot di una pagina di illustrazioni con sfondo nero

Fase 5: Traduzioni personalizzate con regole aggiunte

Oltre a utilizzare l'editor live, puoi anche utilizzare altre funzionalità di Linguise, ovvero le regole. Linguise offre diversi tipi di regole, disponibili nella dashboard Linguise , tra cui:.

Una schermata bianca vuota senza alcun contenuto visibile.
  • Ignora testo: regola per evitare che una parte del testo venga tradotta. Ad esempio, nomi di prodotti, marchi o altri elementi che non si desidera tradurre.
  • Sostituzione del testo: una regola per sostituire una parte del testo con la traduzione desiderata, potrebbe essere necessaria quando la traduzione ignora il contesto.
  • Esclusione di contenuto: l'esclusione di contenuto ti aiuterà a evitare la traduzione di alcuni contenuti su una pagina
  • Esclusione per URL: questa regola ti aiuterà a gestire le pagine che non vuoi vengano tradotte.
  • Ignora inline: regole per tradurre ogni tag separatamente.

 

Puoi utilizzare alcune delle regole sopra descritte per aiutarti con le traduzioni personalizzate. Ad esempio, se ci sono frasi o parti che non vuoi tradurre o che vuoi semplicemente lasciare originali.

Finora hai sostituito con successo WooCommerce con traduzioni personalizzate utilizzando Linguise.

Pronto a esplorare nuovi mercati? Prova il nostro servizio di traduzione automatica gratuitamente con la nostra prova gratuita di 1 mese. Nessuna carta di credito richiesta!

Risoluzione dei problemi di traduzione più comuni

Durante la traduzione di WooCommerce, possono verificarsi diversi problemi che possono compromettere l'accuratezza della traduzione. Ecco alcuni suggerimenti per aiutarti a gestire questo problema in modo efficace:

  • Traduzione errata o mancante: verificare attentamente che le stringhe tradotte nel file .po o .mo siano accurate e complete.
  • Problemi di compatibilità con altri plugin o temi : alcuni plugin o temi potrebbero sovrascrivere o entrare in conflitto con le traduzioni di WooCommerce. Disattiva altri plugin o passa temporaneamente al tema predefinito per verificare se si verificano conflitti. Assicurati che il file di traduzione sia compatibile con la versione di WooCommerce, il plugin e il tema che stai utilizzando. File obsoleti o incompatibili possono causare problemi di traduzione.
  • Verifica e verifica le traduzioni: testa attentamente le tue traduzioni su più pagine per garantirne accuratezza e coerenza. Testa diverse lingue e verifica la presenza di stringhe non tradotte o tradotte male. Affidati a madrelingua o traduttori professionisti per rivedere e convalidare la tua traduzione, verificandone l'accuratezza linguistica e l'adeguatezza culturale.

Scopri come tradurre automaticamente tutti i WooCommerce in video

Inizia a sostituire WooCommerce con le traduzioni personalizzate Linguise!

Ora che sai come sostituire WooCommerce con una traduzione personalizzata, puoi utilizzare Loco Translate e Linguise.

Tuttavia, per personalizzare direttamente la traduzione, puoi utilizzare il plugin Linguise . Linguise è in grado di effettuare traduzioni personalizzate grazie alla funzionalità di editor live front-end, così puoi tradurre WooCommerce in base alla parte che desideri tradurre, senza che la traduzione avvenga automaticamente.

Per chi fosse interessato a usare Linguise, è possibile utilizzare la versione di prova gratuita per 1 mese. Con questa versione, avrete a disposizione funzionalità di traduzione fino a 600.000 parole. Cosa aspettate? Registrate il vostro account Linguise e iniziate a tradurre WooCommerce.

Potresti anche essere interessato a leggere

Non perdere l'opportunità!
Iscriviti alla nostra Newsletter

Ricevi notizie sulla traduzione automatica del sito web, SEO internazionale e altro ancora!

Invalid email address
Provalo. Una volta al mese e puoi annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Non andare via senza condividere la tua email!

Non possiamo garantire che vincerai alla lotteria, ma possiamo promettere alcune notizie informative interessanti sulla traduzione e occasionali sconti.

Non perdere l'opportunità!
Invalid email address