La traduzione dei contenuti del sito Web in varie lingue è fondamentale per consentire alle aziende di raggiungere un pubblico globale. Tuttavia, i costi di traduzione professionale possono essere molto elevati, soprattutto per i siti web di grandi dimensioni. Pertanto, gli imprenditori devono trovare modi per ridurre i budget di traduzione senza sacrificare la qualità.
In questo articolo discuteremo varie strategie che possono aiutare a ridurre i costi di traduzione di siti web ottenendo comunque traduzioni di alta qualità. Comprendendo le opzioni disponibili, puoi trovare la soluzione di traduzione di siti web più efficace per il tuo budget e trasmettere con precisione il tuo messaggio a un pubblico globale.
Quali tipi di calcolo della tariffa di traduzione?
Quando desideri tradurre un sito web in un'altra lingua , ci sono diverse opzioni che puoi utilizzare, vale a dire l'utilizzo di un traduttore professionista o della traduzione automatica.
Queste due opzioni hanno sicuramente i loro calcoli tariffari. Di seguito è riportata una spiegazione completa dei tipi di calcoli per ciascuna opzione.
Tariffe di traduzione per professionisti
Il calcolo delle tariffe di traduzione prevede vari metodi che possono essere personalizzati in base alle esigenze e alle preferenze degli utenti. Per i servizi di traduzione professionale, esistono diverse opzioni comuni utilizzate per determinare i costi:
- Tariffa per traduzione a parola: uno dei metodi più comuni è la tariffa per parola. In questo caso il costo della traduzione viene determinato in base al numero di parole del testo di partenza. Ciò consente ai clienti di avere un'idea chiara dei costi che dovranno sostenere, soprattutto per progetti con un numero di parole predeterminato. Ad esempio, la tariffa per parola di traduzione a Louisville, nel Kentucky, potrebbe raggiungere 0,02 dollari a parola per una traduzione perfetta. Tuttavia, per una precisione compresa tra il 94% e il 95%, la tariffa potrebbe aumentare fino a $ 0,03 per parola.
- Tariffa di traduzione oraria: alcuni traduttori offrono anche opzioni di tariffa oraria. In questo caso il costo della traduzione viene calcolato in base al numero di ore necessarie per completare il progetto. Questo metodo è più adatto a progetti complessi o che richiedono aggiustamenti tecnici intensivi. Secondo UpWork, le tariffe di traduzione per i traduttori vanno da $ 10 a oltre $ 60 l'ora.
- Tariffa per pagina di traduzione: per documenti o siti web con formati standard e numero di pagine facilmente misurabili, è possibile scegliere una tariffa per pagina. In questo modo, il costo della traduzione viene determinato in base al numero di pagine del documento sorgente. Questa può essere un'opzione conveniente, soprattutto per le pagine con strutture uniformi. Ad esempio, la tariffa per pagina negli Stati Uniti nel 2023 variava da $ 30 a $ 100 per pagina a seconda delle combinazioni linguistiche, dell'argomento, della complessità e del tipo di file (MS Word, PDF, InDesign, ecc.).
Tariffe per la traduzione automatica
Le tariffe per la traduzione automatica sono un’alternativa generalmente più conveniente rispetto alle tariffe per la traduzione umana. In questo caso, i costi di traduzione vengono determinati in base all'utilizzo del traduttore per tradurre il testo, con costi solitamente calcolati per carattere o parola a seconda del fornitore del servizio.
Ecco alcune tariffe di traduzione automatica su diverse piattaforme.
- API di traduzione di Google Cloud: $ 0,000020/carattere
- Amazon Translate: $ 0,000015 /carattere
- Traduttore Microsoft: $ 0,000010 /carattere
L’uso della traduzione automatica consente al processo di traduzione di essere più rapido ed efficiente, poiché i computer possono completare l’attività a una velocità molto più elevata rispetto agli esseri umani.
In questo contesto, la traduzione automatica può essere molto utile per tradurre velocemente testi lunghi o per comprendere l’idea generale di un documento.
Tuttavia, per i contenuti che richiedono un elevato livello di accuratezza e completezza, la traduzione umana rimane la scelta migliore.
8 Fattori che influenzano le tariffe di traduzione
Le tariffe di traduzione sono uno degli aspetti cruciali da considerare quando si selezionano i servizi di traduzione. Molti fattori influenzano la determinazione di queste tariffe, dal tipo di contenuto da tradurre all’esperienza dei traduttori impiegati.
Di seguito discuteremo diversi fattori che influenzano le tariffe di traduzione.
Tipo di contenuto
Il tipo di contenuto da tradurre diventa un fattore cruciale nella determinazione delle tariffe di traduzione. I contenuti tecnici o ricchi di terminologia specializzata richiedono più tempo, impegno e competenza per la traduzione rispetto a testi più generali o non tecnici.
Ad esempio, documenti o pagine web contenenti una miriade di termini scientifici o tecnici richiedono una profonda comprensione dell'argomento. In questo caso, le tariffe applicate dai traduttori sarebbero sicuramente diverse.
Tipo di servizio
La decisione relativa al tipo di servizio di traduzione necessario influisce anche sulle tariffe da addebitare. Che tu richieda solo la traduzione, la revisione o la correzione di bozze, ogni servizio aggiuntivo aggiunge complessità e tempo richiesti, aumentando così il costo totale della traduzione.
Richiesta di lingua
La richiesta di lingue specifiche influisce anche sui prezzi di traduzione. Lingue popolari come lo spagnolo e il francese tendono ad avere tariffe più basse a causa della disponibilità di un pool più ampio di traduttori e della forte domanda.
Tuttavia, le lingue meno comuni potrebbero avere tariffe più elevate a causa del numero limitato di traduttori qualificati per quella lingua.
Allo stesso modo, le lingue con livelli di difficoltà più elevati avranno naturalmente tassi di traduzione più elevati rispetto alle lingue con livelli di traduzione meno impegnativi.
Coppie linguistiche
Anche le combinazioni linguistiche non comuni o usate raramente influiscono sulle tariffe di traduzione. Le combinazioni linguistiche con differenze dialettali, caratteristiche strutturali della frase o altre complessità, come dall'arabo al mandarino, richiedono un livello di competenza più elevato.
Ciò si traduce in costi di traduzione più elevati a causa del tempo e degli sforzi necessari per affrontare le sfide dell’interpretazione e della traduzione tra due lingue diverse.
Tempo di elaborazione
I progetti con scadenze ravvicinate o che devono essere completati in breve tempo richiedono solitamente costi aggiuntivi. Condizioni come queste costringono i traduttori a lavorare più velocemente o con maggiore intensità, il che, ovviamente, comporterà costi aggiuntivi per garantire il mantenimento della qualità.
Costo della vita
Le tariffe di traduzione sono influenzate anche dal costo della vita nella regione in cui opera il traduttore. I traduttori che lavorano in zone con un costo della vita più basso tendono a fissare tariffe più basse rispetto a quelli che lavorano in zone con un costo della vita più elevato. Ciò è dovuto alle differenze nelle esigenze finanziarie per far fronte alle spese quotidiane.
Lingue come svedese, norvegese, islandese e finlandese sono esempi di lingue costose a causa dell'alto costo della vita in quei paesi.
Numero di revisioni
Anche il numero di revisioni richieste nel processo di traduzione può influenzare la tariffa. Ogni revisione richiesta dal cliente richiede in genere tempo e impegno aggiuntivi da parte del traduttore. Ad esempio, se un cliente richiede revisioni o modifiche specifiche dopo il completamento della traduzione, il traduttore deve dedicare del tempo per effettuare tali revisioni.
Ciò può comportare costi aggiuntivi, soprattutto se le revisioni richiedono modifiche sostanziali o necessitano di una nuova traduzione dall'inizio.
Esperienza di traduttore
I traduttori con una vasta esperienza che hanno lavorato in settori specifici o con particolari tipi di contenuti in genere fissano tariffe più elevate. Questo perché la loro esperienza infonde fiducia nella gestione di progetti più complessi e richiede una comprensione più profonda della terminologia specializzata all'interno di quel settore. Al contrario, i traduttori alle prime armi o quelli con esperienza limitata possono fissare tariffe più basse per riflettere il loro livello inferiore di esperienza.
Tuttavia, è importante ricordare che solo talvolta l'esperienza garantisce la qualità della traduzione e che i clienti devono valutare attentamente il portfolio in loro possesso.
Dopo aver considerato diversi fattori, tradurre un sito web utilizzando servizi professionali di traduzione umana può consumare una parte significativa del budget. Ciò è dovuto a vari fattori discussi in precedenza, che contribuiscono tutti a determinare un tasso più elevato.
Inoltre, il traduttore ti assisterà solo nella traduzione del contenuto delle tue pagine web. Ciò significa che dopo aver fornito le traduzioni, sarà tua responsabilità integrarle manualmente nel tuo sito web.
Quindi, come possiamo ridurre questi costi di traduzione? Ne discuteremo ulteriormente in seguito.
Qual è la possibilità di ridurre il budget delle tariffe di traduzione?
Se la traduzione di un sito web non è efficace utilizzando un traduttore professionista e richiede molto budget, puoi utilizzare le seguenti 3 opzioni, che hanno un budget inferiore.
Traduci manualmente
Un modo per ridurre il budget di traduzione è tradurre manualmente. Questo può essere fatto dai membri del team interno che possiedono le competenze linguistiche necessarie. Traducendo internamente, puoi evitare i costi aggiuntivi tipicamente addebitati dai fornitori di servizi di traduzione esterni.
Tuttavia, è importante notare che se le pagine web da tradurre sono molte, il lavoro di traduzione può richiedere molto tempo e sottrarre tempo prezioso ad altre responsabilità.
Inoltre, dovrai comunque implementare manualmente le traduzioni sul tuo sito web, il che potrebbe richiedere alcune conoscenze tecniche. Pertanto, la traduzione interna può far risparmiare sui costi, ma è necessario considerare anche il tempo e le risorse necessarie per completare l’attività.
Utilizzo di strumenti di traduzione gratuiti
Esistono molti strumenti di traduzione gratuiti disponibili online, come Google Translate, DeepL o Bing Translator. Sebbene siano più accurati della traduzione umana, questi strumenti possono fornire traduzioni sufficienti per una comprensione generale del contenuto.
L'uso di strumenti di traduzione gratuiti può aiutare a risparmiare sui costi, soprattutto per progetti con budget limitati. Tuttavia, è importante ricordare che le traduzioni automatizzate sono spesso meno precise e possono portare a errori di interpretazione.
Ciò può comportare un'esperienza utente scadente dopo che le traduzioni sono state implementate sul tuo sito web, cosa che deve essere eseguita manualmente. Pertanto, sebbene gli strumenti di traduzione gratuiti possano far risparmiare sui costi, dovresti considerare la qualità e l’accuratezza delle traduzioni prodotte prima di implementarle sul tuo sito web.
Utilizzando la traduzione automatica AI
La terza opzione è utilizzare la traduzione automatica . Questa può essere la scelta migliore per ridurre il budget di traduzione.
Gli algoritmi di intelligenza artificiale possono elaborare e tradurre rapidamente il testo, risparmiando tempo e costi. Uno dei principali vantaggi di questa opzione è la sua capacità di essere direttamente integrata con il tuo sistema o sito web.
Pertanto, puoi avere traduzioni automatiche direttamente sul tuo sito web senza la necessità di processi manuali. Inoltre, i costi dei servizi di traduzione automatica sono più convenienti e possono essere adattati alle esigenze specifiche del tuo sito web. Tuttavia, è importante ricordare che, nonostante i progressi nella traduzione automatica, esistono ancora rischi di errori e perdita di sfumature.
Pertanto, è consigliabile valutare se la traduzione automatica soddisfa le esigenze e gli standard di qualità dei tuoi contenuti prima di integrarli nel tuo sito web.
La migliore soluzione per ridurre il budget di traduzione
Per determinare la soluzione migliore per ridurre il budget di traduzione, è fondamentale valutare le esigenze specifiche del tuo sito web e le risorse disponibili.
Tra le varie opzioni sopra descritte, puoi confrontare quale sia la soluzione migliore per risparmiare sulle tariffe di traduzione.
Se le dimensioni del tuo sito web sono ancora ridotte, forse l'opzione della traduzione per parola o pagina potrebbe essere praticabile. Ma cosa succede se hai decine o centinaia di pagine da tradurre? I costi associati all’assunzione di un traduttore professionista potrebbero essere troppo elevati per molte aziende.
In questo caso, le aziende possono prendere in considerazione l’utilizzo di soluzioni di traduzione automatica di siti web come alternativa più conveniente e conveniente. Questo perché offre diversi vantaggi.
- Traduzione rapida e accurata: sfruttando l'apprendimento automatico, i siti Web possono essere tradotti rapidamente in grandi volumi di testo. Ciò include anche la traduzione di vari elementi del sito Web, inclusi menu e metadati delle pagine Web.
- Efficienza dei costi: le tariffe del traduttore e della traduzione automatica differiscono sicuramente. La traduzione automatica offre periodi di abbonamento mensili o annuali con funzionalità aggiuntive complete, a differenza dei traduttori che si limitano a tradurre e modificare.
- Molte funzionalità avanzate: i servizi di traduzione di siti Web offrono funzionalità avanzate come l'ottimizzazione dei motori di ricerca per il testo tradotto e la traduzione di URL, che potrebbero non essere disponibili con i traduttori umani.
Con questi vantaggi, puoi tradurre il tuo sito web in modo rapido e accurato, ma con tariffe di traduzione convenienti. Successivamente, è importante scegliere un servizio di traduzione automatica che offra una qualità di traduzione simile a quella di un traduttore umano, affinché il tuo acquisto valga la pena.
Perché utilizzare Linguise per ridurre il budget e migliorare la qualità della traduzione del sito web?
Dopo aver deciso che la traduzione automatica basata sull’intelligenza artificiale è la soluzione migliore per ridurre le tariffe di traduzione, devi ora determinare il servizio di traduzione da utilizzare.
Il servizio di traduzione Linguise è una delle opzioni di traduzione di siti Web che può aiutare a ridurre le tariffe di traduzione perché offre prezzi convenienti e un'opzione di prova gratuita per 30 giorni.
Non solo, Linguise è anche integrato con più di 40 costruttori di siti web. Inoltre, ecco alcune altre offerte fornite da Linguise per supportare la riduzione delle tariffe di traduzione e il miglioramento della qualità, tra cui.
- Prezzi più convenienti – Linguise offre i prezzi più convenienti rispetto ad altri servizi di traduzione automatica. Ciò significa che gli utenti possono beneficiare di servizi di traduzione di alta qualità in modo economicamente vantaggioso. Oltre a ciò, puoi anche utilizzare la prova gratuita prima di abbonarti mensilmente a partire da $ 15 o annualmente a partire da $ 165. Inoltre, Linguise offre opzioni illimitate per gli utenti con siti Web di grandi dimensioni per soddisfare le loro esigenze.
- Più di 80 lingue e migliaia di coppie linguistiche: Linguise è disponibile in più di 80 lingue e migliaia di coppie linguistiche. Dalle lingue tradizionali meno comunemente incontrate alle lingue più parlate al mondo , tutte sono disponibili in Linguise .
- Fino al 97% di traduzioni di qualità perfetta: non solo fornendo molte lingue, ma anche garantendo di qualità di traduzione perfetti . Linguise è in grado di produrre traduzioni simili fino al 97% alla traduzione umana. Pertanto, anche se tradotto da una macchina, la qualità è pari a quella di un traduttore umano.
- Traduci tutti gli elementi del sito web – se la traduzione manuale da parte dei traduttori traduce solo il contenuto, non supporta elementi come menu, pulsanti o altri elementi. A differenza di Linguise , traduce tutti gli elementi del tuo sito web e, se il tuo sito web è un negozio online, Linguise tradurrà anche le pagine di pagamento e di pagamento.
- È possibile collaborare con traduttori professionisti: tradurre con una macchina non significa che non puoi collaborare con un traduttore, poiché Linguise traduttori di configurazione aggiuntivi che possono aiutarti a tradurre o modificare le traduzioni manualmente. Pertanto, i risultati della tua traduzione possono essere più in linea con le sfumature culturali del paese di destinazione.
- Modifica la traduzione con l'editor live: dopo aver tradotto con il traduttore, puoi collaborare con loro tramite la funzione di modifica della traduzione sul front-end del sito web. Questa funzione ti consente di modificare automaticamente le traduzioni generate automaticamente, ottenendo risultati più accurati.
- Fornire ottimizzazione SEO: se tradotti da traduttori, traducono solo il contenuto, ma non l'ottimizzazione del contenuto o del sito web stesso. Questo è diverso da Linguise , che supporta anche la crescente ottimizzazione SEO , come l'applicazione di codici hreflang, la generazione di mappe del sito multilingue , l'utilizzo di URL canonici e la traduzione di slug URL.
Ora conosci alcuni dei vantaggi di Linguise . Con i suoi numerosi vantaggi, Linguise può essere la soluzione giusta per tradurre siti web a un prezzo accessibile in modo da poter ridurre il budget di traduzione.
Riduci il budget per le traduzioni e migliora la qualità delle traduzioni con Linguise !
Quando traduci un sito web, è importante considerare le tariffe di traduzione che dovrai sostenere. Queste tariffe dipendono dall'opzione di traduzione scelta, se da parte di traduttori professionisti o di traduzione automatica. Le traduzioni eseguite da professionisti hanno tariffe diverse, ad esempio per parola, per pagina o per ora. Tuttavia, per la traduzione di un sito web, questa opzione è considerata meno efficace in quanto richiede costi significativi, soprattutto per siti web di grandi dimensioni.
Pertanto, la traduzione automatica basata sull’intelligenza artificiale diventa la soluzione appropriata che può aiutare a ridurre il budget per le tariffe di traduzione fornendo comunque traduzioni di alta qualità.
In questo caso, Linguise come opzione di traduzione di siti Web che offre prezzi convenienti, alta qualità e varie altre funzionalità avanzate.
Allora, cosa stai aspettando? Registrati per un account Linguise e goditi una prova di 30 giorni traducendo fino a 600mila parole!