I contenuti del sito web localizzati e tradotti possono aiutare le aziende ad aumentare le conversioni delle vendite di prodotti. Ciò aiuta ad accelerare la crescita del business.
Secondo un sondaggio condotto da CSA Research nell'articolo My Language Connection, è stato condotto un sondaggio tra le aziende Fortune 500, i risultati sono che le aziende che investono in servizi di traduzione hanno una 1,5 volte maggiore di aumentare le proprie entrate.
Gli sforzi di traduzione in un'azienda devono anche calcolare i risultati del ROI, indipendentemente dal fatto che il tuo investimento nella traduzione abbia o meno un buon impatto sull'azienda.
In questo articolo discuteremo in dettaglio partendo da cos’è il ROI e come misurare la traduzione del ROI.
Qual è il ROI?
Il ritorno sull'investimento (ROI), o meglio conosciuto come profitto dall'investimento, è un confronto percentuale tra l'importo di denaro netto ottenuto da un progetto (la sua performance) e l'importo di denaro investito nel progetto.
Ad esempio, spendi 300.000 USD per tradurre i tuoi contenuti aziendali. Dopo aver detratto tutti i costi correlati, otterrai un utile netto di 30.000 USD. A questo punto, il tuo ROI è “100% x 30.000/300.000”, ovvero pari al 30%. Più alto e positivo è il tuo ROI, meglio è.
Se il ROI risultante risulta negativo, significa che stai effettivamente spendendo più soldi di quelli che guadagni. Questa non è certamente una buona strategia per gli affari a lungo termine. A lungo termine desideri ottenere un ROI positivo in modo che il tuo investimento sia redditizio e sostenibile.
Perché dovrebbe essere calcolato il ROI della traduzione?
Il calcolo del ritorno sull'investimento (ROI) della traduzione ha diversi motivi importanti, tra cui i seguenti.
- Giustificazione dei costi: il calcolo del ROI aiuta a migliorare gli investimenti nei servizi di traduzione. Calcolando i risultati ottenuti e confrontandoli con i costi sostenuti, puoi dimostrare il valore degli sforzi di traduzione e localizzazione alle parti interessate e ai decisori.
- Allocazione delle risorse: il calcolo del ROI aiuta ad allocare le risorse in modo efficace. Sfruttando il ROI di diversi progetti di traduzione o linguistici, puoi dare priorità agli investimenti e concentrarti su quelli che forniscono i rendimenti più elevati. Ciò garantisce il massimo utilizzo di budget, tempo e manodopera.
- Valutazione delle prestazioni: il ROI fornisce parametri per illuminare le prestazioni degli sforzi di traduzione. Ciò consente di valutare l'efficacia dei contenuti tradotti nel raggiungimento dei risultati desiderati, come l'aumento delle vendite, l'aumento della soddisfazione dei clienti o una più ampia copertura del mercato.
- Processo decisionale: l'analisi del ROI aiuta a prendere decisioni basate sui dati riguardanti le strategie di traduzione. Ciò consente di determinare se continuare, espandere o modificare le attività di traduzione in base ai risultati della valutazione. Questo approccio basato sui dati riduce le congetture casuali e aumenta la precisione del processo decisionale.
- Miglioramento continuo: il monitoraggio del ROI nel tempo consente di identificare tendenze e modelli. Analizzando il ROI di diversi progetti di traduzione, lingue o mercati di destinazione, puoi identificare ciò che deve essere migliorato e perfezionare la tua strategia di traduzione per ottenere risultati migliori.
- Ottimizzazione del budget: i calcoli del ROI aiutano a ottimizzare i budget di traduzione. Comprendendo quali traduzioni generano i rendimenti più elevati, puoi allocare le risorse in modo appropriato ed evitare spese inutili su progetti a basso impatto o basso ROI.
- Benchmarking delle prestazioni: il calcolo del ROI della traduzione consente il confronto con gli standard del settore o con la concorrenza. Ciò ti aiuta a valutare l'efficacia dei tuoi sforzi di traduzione rispetto alla concorrenza, a identificare le aree di miglioramento e a rimanere competitivo.
- Responsabilità e reporting: l'analisi del ROI fornisce parametri chiari per misurare il successo delle iniziative di traduzione. Aumenta la responsabilità quantificando i risultati e l'impatto di un progetto di traduzione, che può essere segnalato alle parti interessate, ai clienti o al management.
Metriche chiave per il calcolo del ROI della traduzione
Dopo aver saputo quanto sia importante calcolare il ROI, ora andremo ad approfondire a quali punti bisogna prestare attenzione quando si calcola il ROI, eccone alcuni.
Ricerca di mercato
Condurre ricerche di mercato è un passo importante nel calcolo del ROI della traduzione. Nelle ricerche di mercato, puoi identificare opportunità nei mercati esteri che hanno un potenziale per la crescita della tua attività.
Dati quali dimensioni del mercato, concorrenza, tendenze dei consumatori e preferenze locali ti aiuteranno a decidere se la traduzione dei tuoi contenuti ha un elevato potenziale di rendimento. Comprendendo bene il mercato, è possibile allocare le risorse di traduzione in modo più efficace e massimizzare il ROI.
Traffico dai mercati esteri
Il secondo punto chiave è il traffico dai mercati esteri. Misurare il traffico proveniente dai mercati esteri è un parametro importante per calcolare il ROI della traduzione. Utilizzando gli strumenti di analisi web, puoi monitorare il numero di visitatori provenienti dai paesi target.
Se le traduzioni riescono ad attrarre visitatori dai mercati esteri, ciò può indicare che i tuoi contenuti tradotti sono efficaci nel raggiungere un nuovo pubblico.
Confrontando il traffico prima e dopo la traduzione, puoi determinarne l'impatto sulle visite al sito web, sull'aumento della notorietà del marchio e sulle opportunità di conversione.
Per aumentare il traffico web dai mercati esteri, qui è davvero necessario SEO multilingue Perché, quando hai un sito multilingue, devi anche ottimizzare il sito in modo che possa essere trovato non solo dagli utenti del tuo Paese, ma anche degli altri Paesi a cui ti rivolgi.
Tasso di conversione sui siti web tradotti
Misurare i tassi di conversione sui siti web di traduzione è anche un fattore chiave nel calcolo del ROI della traduzione. Le conversioni possono includere una serie di azioni, come l'acquisto di un prodotto, il completamento di un modulo o l'iscrizione a una newsletter.
Monitorando i tassi di conversione sui siti web tradotti, puoi trasmettere i contenuti tradotti nella misura in cui sono efficaci nell'incentivare l'azione dei visitatori. Se noti un aumento delle conversioni dopo la traduzione di un sito web, ciò potrebbe indicare che l’investimento nella traduzione sta generando rendimenti positivi.
Ad esempio, maggiore è il tasso di conversione delle vendite, maggiore sarà il numero di prodotti venduti. Ciò può aumentare il reddito. Ciò significa che investire nella traduzione multilingue è piuttosto efficace.
Confronto tra i costi di traduzione e i ricavi generati
Il punto successivo è confrontare i costi, ovvero i costi di traduzione, con il reddito generato. È necessario esaminare i costi diretti associati alla traduzione, come gli onorari dei traduttori o i servizi di traduzione, e confrontarli con le entrate generate dopo la traduzione.
Confrontando questi due aspetti, puoi valutare se l’investimento nella traduzione sta generando rendimenti superiori ai costi sostenuti e se gli sforzi di traduzione sono finanziariamente redditizi per la tua azienda.
Se i costi di produzione della traduzione sono superiori al reddito generato, è necessario adottare una strategia per evitare perdite.
Visitatori unici di quel mercato
Utilizzando gli strumenti di analisi web, puoi vedere quanti visitatori provenienti da paesi o mercati specifici traducono i tuoi contenuti.
Il numero di visitatori unici provenienti da un particolare mercato indica che la tua traduzione sta attirando con successo il pubblico locale. Aggregando visitatori unici provenienti dai mercati target, puoi misurare l'efficacia dei tuoi sforzi di traduzione nel raggiungere e attirare nuovi visitatori.
Tasso di errori di traduzione
Se la traduzione contiene molti errori o imprecisioni, i tuoi contenuti potrebbero essere difficili da comprendere o dannosi per l'immagine del tuo marchio nel mercato di destinazione.
Pertanto, combinando i tassi di errore di traduzione, sia in termini di grammatica, scrittura o adeguatezza culturale, è possibile identificare le aree che necessitano di miglioramenti e misure correttive per migliorare la qualità della traduzione. La correzione degli errori di traduzione può essere eseguita direttamente tramite l' editor live front-end.
In questo modo puoi migliorare l'esperienza utente e il potenziale ROI della traduzione.
Download/lead
Uno dei principali parametri utilizzati per misurare il ROI della traduzione è il numero di download o lead generati dopo la traduzione del contenuto. Alcuni siti spesso forniscono ebook che gli utenti possono scaricare o, nel caso di applicazioni di marketing, il numero di download può essere un indicatore dell'efficacia o meno della traduzione.
Se una traduzione riesce ad aumentare in modo significativo il numero di download o lead, questo può essere considerato un indicatore positivo del ROI della traduzione.
Supponiamo che il pubblico target reagisca positivamente al contenuto tradotto e inizi a scaricare o generare contatti in numero maggiore. In tal caso, ciò dimostra che la traduzione sta catturando con successo il loro interesse e la loro attenzione.
Analizzando l'aumento dei download o dei lead dopo la traduzione, è possibile valutare l'impatto positivo della traduzione sulla popolarità e sull'efficacia dei contenuti nel mercato di destinazione.
Feedback del cliente
Il feedback dei clienti gioca un ruolo importante nella misurazione del ROI della traduzione. Il monitoraggio e il feedback dei clienti in merito alle traduzioni possono fornire informazioni sulla misura in cui le traduzioni riescono a soddisfare le loro esigenze e aspettative.
Se il feedback dei clienti è molto positivo e dimostra che la traduzione ha contribuito a migliorare la comprensione e la soddisfazione del cliente, ciò può essere un buon indicatore del ROI. Inoltre, è opportuno tenere in considerazione anche il feedback negativo, poiché può rivelare problemi nella traduzione che devono essere risolti.
Comprendendo il feedback dei clienti, puoi migliorare continuamente la qualità della traduzione e garantire che i contenuti tradotti siano pertinenti, utili e soddisfino le aspettative dei clienti.
Credibilità del marchio
La credibilità del marchio è un fattore importante per misurare il ROI della traduzione. Traduzioni accurate e coerenti possono contribuire ad aumentare la credibilità del marchio nel mercato di riferimento.
Quando i tuoi contenuti sono tradotti bene e il messaggio del tuo marchio rimane intatto, può creare fiducia e dare un’impressione di professionalità. Le traduzioni che mantengono coerenti i messaggi e i valori del marchio possono rafforzare l’immagine del marchio agli occhi dei consumatori.
Aumentando la credibilità del marchio, puoi ottenere vantaggi a lungo termine, come una maggiore fedeltà dei clienti e la differenziazione dai concorrenti nel mercato globale.
Per garantire che le tue traduzioni siano coerenti, potrebbe essere necessario utilizzare la funzione di esclusione della traduzione. Questa funzionalità può ignorare i contenuti basati sul testo ed escludere pagine o URL. In questo modo puoi includere nomi di marchi o termini tecnici che vuoi lasciare come originali anche se sono stati tradotti.
In questo modo, i lettori riceveranno una traduzione coerente, incluso il nome del marchio che appare nella pagina dei contenuti. Quindi la credibilità del marchio migliorerà.
Interazione dell'utente con gli elementi tradotti
Quando gli utenti visitano un sito web tradotto, è importante mostrare come interagiscono con gli elementi tradotti, come pulsanti, collegamenti, moduli.
Attraverso l'analisi dell'utilizzo, puoi scoprire in che misura gli utenti comprendono e rispondono ai contenuti tradotti. Se gli utenti interagiscono positivamente e seguono il flusso desiderato dalla tua azienda, ciò dimostra che le traduzioni sono efficaci nell’influenzare l’azione e il coinvolgimento degli utenti.
Osservando le interazioni dell'utente, puoi identificare quali elementi di traduzione devono essere migliorati o adattati per migliorare l'esperienza dell'utente e i risultati del ROI della traduzione.
Alcuni elementi a cui dovresti prestare attenzione includono un cambio di lingua per cambiare la lingua, quindi se ciò che viene tradotto è un sito web di un negozio online, presta attenzione alle pagine di pagamento, carrello, pagamento, vedi se i risultati dell'interazione dell'utente sono buoni o meno .
Se sono presenti parole o contenuti di cui non sei sicuro che vengano tradotti, puoi adattarli utilizzando la funzione di esclusione globale della traduzione in base al testo o all'URL.
Perché è ciò che determinerà la decisione dell'utente di acquistare il prodotto o di abbandonare la pagina.
Queste sono alcune delle metriche principali a cui devi prestare attenzione quando calcoli i risultati del ROI.
Migliori pratiche per l'ottimizzazione del ROI della traduzione
Se risulta che i risultati del ROI sono ancora inferiori al previsto, è necessario applicare i seguenti suggerimenti. Questi suggerimenti ti guideranno in modo da poter produrre risultati efficaci.
- Stabilisci obiettivi chiari: definisci chiaramente ciò che desideri ottenere con la tua traduzione. Ad esempio, se desideri espandere il tuo mercato, aumentare il coinvolgimento dei clienti o migliorare la coerenza del marchio. Obiettivi chiari ti aiuteranno a indirizzare i tuoi sforzi di traduzione in modo efficace.
- Identificazione del pubblico target: comprendere le preferenze linguistiche, le specificità culturali e le esigenze locali del pubblico target. Comprendendo bene il tuo pubblico, puoi creare una traduzione che sia appropriata e pertinente per quel pubblico.
- Allinea budget e qualità: allinea il budget disponibile alla qualità di traduzione desiderata. Non scendere a compromessi sulla qualità della traduzione tagliando in modo significativo il budget, ma riduci anche l'uso efficiente delle risorse per massimizzare il ROI.
- Dai priorità ai tuoi contenuti: concentra le traduzioni sui contenuti che hanno un impatto significativo e forniranno il massimo ROI. Identifica i contenuti principali che devono essere tradotti per primi, come informazioni su prodotti o servizi, materiali di assistenza clienti, materiali di marketing e interfacce utente.
- Ottimizza la tua strategia di traduzione: considera l'uso della memoria di traduzione, collabora con traduttori professionisti, mantieni la coerenza terminologica e utilizza strumenti di localizzazione per migliorare l'efficienza e la qualità della traduzione.
- Confronta i tuoi risultati e i costi: fai un confronto tra i risultati che ottieni e i costi che spendi per la traduzione. Controlla se i risultati della traduzione valgono l'investimento che hai fatto e, se necessario, perfeziona la tua strategia.
- Analisi e feedback delle prestazioni: analizza le prestazioni dei tuoi contenuti tradotti, come il traffico del sito web, le conversioni, il feedback dei clienti e il coinvolgimento degli utenti. Utilizza il feedback per migliorare la qualità della traduzione e apportare le modifiche necessarie.
Traduci l'attività del tuo sito web per aumentare il ROI con Linguise
Ora sai a cosa devi prestare attenzione per misurare il ROI della traduzione e quali migliori pratiche puoi applicare. Produrre traduzioni accurate per un sito web è la cosa principale che devi fornire.
Per fornire un sito web tradotto in varie lingue, è possibile utilizzare un servizio di traduzione automatica di siti web, uno dei quali è Linguise .
Linguise fornisce una qualità di traduzione perfetta con una precisione di traduzione fino al 97% simile alla traduzione umana. Oltre a ciò, consente anche alle aziende di modificare i risultati esistenti con la funzione di editor live.
Questa funzionalità rende più semplice per gli utenti tradurre facilmente i risultati dalla prima pagina del sito web. Per poter tradurre un sito web aziendale con Linguise , puoi iniziare aggiungendo il dominio di un sito web, quindi installare la traduzione automatica Linguise in base al CMS che utilizzi come WordPress o altri 40 CMS integrati con Linguise .
Oltre a ciò, Linguise fornisce anche una funzione di traduzione delle eccezioni che può semplificare l'invio di traduzioni, in base ai seguenti elementi.
- Ignora il testo
- Sostituzione del testo
- Esclusione di contenuti
- Eccezioni basate sull'URL
- Ignora in linea
Inizia a calcolare il ROI della tua traduzione
A questo punto sai già cos’è il ROI e come misurare il ROI della traduzione. Traducendo un sito web in multilingue, puoi aumentare il potenziale di conversione delle vendite di prodotti. La traduzione di prodotti in varie lingue richiede servizi di traduzione di siti Web, uno dei quali è Linguise .
Per poter utilizzare Linguise per tradurre siti web, puoi registrare Linguise per un account gratuito e utilizzare la funzione di prova gratuita per 1 mese. Con questa funzionalità puoi tradurre fino a 600mila parole in 85 lingue disponibili.
Dopo aver utilizzato Linguise , puoi verificare il ROI, ovvero le entrate al netto dei costi per i traduttori. Ciò può fornire un’idea se investire in varie lingue offre vantaggi alla tua attività.