Nell'era tecnologica odierna, chiunque può raggiungere qualsiasi cosa là fuori, anche se si trova in paesi diversi. Pertanto, per i proprietari del tuo sito Web o della tua attività commerciale, è importante garantire che le persone al di fuori del tuo paese possano ancora raggiungerlo.
Un modo è fornire contenuti multilingue al sito web. Quando il tuo sito web è multilingue, è importante assicurarsi che il tuo sito web sia indicizzato dai motori di ricerca, in modo che i visitatori possano trovarlo quando effettuano una query di ricerca nella loro lingua.
Quindi, come indicizzare la traduzione automatica su un sito web? E quali strumenti possono aiutarti a tradurre un sito web? Scopri la spiegazione in questo articolo.
Comprendere la traduzione automatica e l'indicizzazione
Prima di entrare in questo argomento, possiamo discutere di cosa sia la traduzione automatica e l'indicizzazione. La traduzione automatica, nota anche come traduzione automatica, è il processo di utilizzo di algoritmi e tecnologie informatiche per tradurre automaticamente testo o parlato da una lingua all'altra.
Implica l'utilizzo di modelli linguistici e statistici avanzati per analizzare e generare traduzioni senza intervento umano.
I vantaggi della traduzione automatica includono
- Efficienza nella traduzione dei contenuti
- Efficacia dei costi
- Risultati di traduzione coerenti
- In grado di essere utilizzato per tradurre grandi quantità di contenuti
- Consente la traduzione rapida dei contenuti in più lingue
D'altra parte, l'indicizzazione si riferisce al processo di organizzazione e categorizzazione dei contenuti per renderli ricercabili e individuabili dai motori di ricerca. Quando si tratta di siti Web multilingue, l'indicizzazione implica garantire che tutte le versioni tradotte del contenuto del sito Web siano adeguatamente indicizzate dai motori di ricerca.
Ciò consente agli utenti di cercare in diverse lingue per trovare il contenuto pertinente nella loro lingua preferita.
Ecco un rapido grafico su come viene generata la traduzione automatica su tutti i principali strumenti di traduzione sul mercato, incluso Linguise .
Come indicizzare la traduzione automatica su un sito web?
Dopo aver compreso cos'è la traduzione automatica, i suoi vantaggi e cos'è l'indicizzazione, ora è il momento per noi di approfondire come indicizzare la traduzione automatica su un sito web. Esistono diversi modi per indicizzare la traduzione automatica sui siti web.
1. Gestione delle varianti linguistiche e dei tag hreflang
I tag hreflang sono una tecnica utilizzata nello sviluppo di siti Web multilingue per indicare ai motori di ricerca la lingua e il targeting regionale delle diverse versioni di una pagina. Il tag hreflang è un attributo HTML che aiuta i motori di ricerca a comprendere la preferenza linguistica e il targeting geografico di una determinata pagina, in modo che possano offrire agli utenti la versione più pertinente in base alla loro posizione e preferenza linguistica.
Il tag hreflang viene aggiunto all'intestazione di una pagina ed è costituito da due componenti principali: l'attributo hreflang e il codice lingua/regione. L'attributo hreflang definisce la relazione tra le diverse versioni della lingua o della regione della pagina, mentre il codice lingua/regione identifica la lingua e la regione specifiche di ciascuna versione.
Ecco un esempio di tag di implementazione hreflang per una pagina francese ( “FR” ):
2. URL canonici per pagine multilingue
Il secondo modo per indicizzare i risultati della traduzione di siti Web è utilizzare un URL canonico/L'URL canonico è l'URL selezionato come URL principale o l'URL "originale" di una pagina Web. Viene utilizzato per risolvere i problemi di contenuti duplicati che possono verificarsi su siti Web tipici o multilingue a causa della presenza di più versioni di un URL che visualizzano contenuti uguali o molto simili.
Quando una pagina ha più di un URL che punta allo stesso contenuto, i motori di ricerca come Google possono considerarla come contenuto duplicato. Ciò può influire negativamente sul posizionamento di una pagina nei risultati di ricerca, poiché i motori di ricerca possono allocare le proprie risorse per indicizzare più versioni che sono effettivamente le stesse.
Utilizzando il tag rel="canonical", puoi informare i motori di ricerca che l'URL specificato è l'URL canonico che dovrebbe essere considerato l'URL principale.
Sui siti Web multilingue, fornisci il tag canonical nella pagina con la versione nella lingua originale o predefinita. Di seguito è riportato un esempio di utilizzo dell'URL canonico.
3. Invia le pagine tradotte ai motori di ricerca
Il terzo modo è inviare pagine tradotte ai motori di ricerca tramite strumenti per i webmaster, come Google Search Console. Se il tuo sito web ha URL separati per versioni in lingue diverse, assicurati di inviare ogni URL tradotto ai motori di ricerca. Questo aiuta i motori di ricerca a comprendere la natura multilingue del tuo sito Web e a indicizzare le pagine specifiche della lingua di conseguenza.
Per inviare ogni pagina tradotta puoi utilizzare Google Search Console, se non sai come fare, ecco i passaggi che puoi seguire.
- Accedi a Google Search Console con il tuo account Google
- Verifica la proprietà del sito web
- Aggiungi la proprietà (sito web) e verifica ogni versione linguistica
- Fare clic su ispeziona qualsiasi URL
- Invia gli URL tradotti
- Controlla lo stato dell'indicizzazione
Inviando gli URL tradotti ai motori di ricerca tramite gli strumenti per i webmaster, aiuti i motori di ricerca a riconoscere e indicizzare le pagine nelle versioni linguistiche appropriate. Ciò migliorerà la visibilità e il posizionamento del tuo sito web nei risultati di ricerca per gli utenti che effettuano ricerche nelle rispettive lingue.
4. Aggiungere un collegamento alla versione tradotta
Il quarto passaggio affinché le traduzioni possano essere indicizzate è il collegamento tra altre pagine di traduzione disponibili. Ciò rafforzerà ulteriormente la relazione tra le pagine. Per esempio:
5. Ottimizzazione di meta tag e descrizioni
L'ottimizzazione dei meta tag e delle descrizioni su un sito Web multilingue richiede alcune considerazioni aggiuntive per garantire che ogni versione linguistica sia effettivamente ottimizzata. Traduci i meta tag (inclusi tag title e meta descrizioni) per ogni versione linguistica del tuo sito web. Assicurati che le traduzioni riflettano accuratamente il contenuto e lo scopo di ogni pagina. È importante fornire meta tag e descrizioni univoci e specifici della lingua per ciascuna versione linguistica.
Oltre a ciò, non dimenticare di considerare le sfumature e le preferenze culturali quando ottimizzi i meta tag e le descrizioni per le diverse lingue. Presta attenzione agli idiomi, alle espressioni e alle sensibilità locali per assicurarti che il messaggio risuoni con il pubblico di destinazione.
6. Utilizzo di sitemap XML per contenuti multilingue
L'utilizzo di mappe dei siti XML per contenuti multilingue si riferisce alla pratica di creare e inviare mappe dei siti XML specificamente progettate per siti Web con versioni in più lingue. Le sitemap XML sono file strutturati che forniscono ai motori di ricerca informazioni sulle pagine del tuo sito web, aiutandoli a comprendere e indicizzare i tuoi contenuti in modo più efficace.
L'utilizzo di mappe dei siti XML comporta la generazione di mappe dei siti separate per ciascuna versione linguistica. Queste sitemap includono gli URL delle pagine nelle rispettive lingue, insieme ad annotazioni linguistiche come i tag hreflang. I tag hreflang indicano la lingua e il targeting regionale di ciascuna pagina, assicurando che i motori di ricerca associno la versione linguistica corretta al pubblico appropriato.
Utilizzando le sitemap XML per i contenuti multilingue, migliori la visibilità e l'accessibilità delle tue pagine specifiche per lingua ai motori di ricerca. Aiuta i motori di ricerca a scoprire e scansionare i tuoi contenuti multilingue in modo più efficiente, aumentando le possibilità che il tuo sito web appaia nei risultati di ricerca pertinenti per query in diverse lingue.
L'invio delle sitemap XML ai motori di ricerca tramite i loro strumenti per i webmaster è un passaggio cruciale. Notifica ai motori di ricerca l'esistenza di versioni in più lingue e fornisce loro le informazioni necessarie per scansionare e indicizzare accuratamente i tuoi contenuti multilingue.
Per scoprire come inviare una mappa del sito XML per contenuti multilingue, puoi consultare questo articolo Come configurare la Google Search Console per i siti Web multilingue .
Linguise , indicizza la traduzione automatica sul tuo sito web
Oltre a saper indicizzare le traduzioni automatiche sui siti web, è anche importante utilizzare un servizio di traduzione automatica per i siti web. Perché questo supporterà il processo di indicizzazione del tuo sito web.
Assicurati di scegliere un servizio di traduzione automatica che supporti la SEO multilingue, in modo che possa aiutarti a indicizzare le traduzioni delle pagine.
Uno dei fornitori di servizi di traduzione è Linguise . Linguise è un servizio di traduzione automatica o plug-in multilingue che può aiutarti nell'indicizzazione perché Linguise supporta il SEO al 100%.
Linguise rispetta tutte le raccomandazioni dei motori di ricerca in materia di SEO multilingue.
- Usa la generazione di hreflang.
- URL alternativi
- Tag della lingua predefinita
- URL canonici per pagine multilingue
- Traduzione di mappe del sito XML
Inoltre, il contenuto multilingue Linguise è completamente e rapidamente indicizzato da tutti i principali motori di ricerca poiché è stato testato su tutti gli strumenti per i webmaster dei motori di ricerca.
Lo strumento di traduzione Linguise può anche generare una mappa del sito XML basata sulla mappa del sito del tuo sito Web principale e si aggiorna automaticamente quando i bot visualizzano e indicizzano il tuo nuovo contenuto multilingue.
Pertanto, Linguise è in grado di aiutare le pagine tradotte sui siti web ad essere indicizzate dai motori di ricerca e ad apparire nelle ricerche.
Conclusione
Ora sai come indicizzare le traduzioni automatiche sui siti web. L'indicizzazione delle pagine tradotte è una delle cose importanti nell'implementazione della SEO per migliorare le prestazioni del sito web.
Quando le pagine vengono indicizzate e trovate correttamente dal pubblico, sempre più pubblico di vari paesi visiterà il tuo sito.
Se sei interessato a utilizzare Linguise registrati immediatamente account Linguise e usa la versione di prova per il prossimo mese. Naturalmente con le varie funzionalità offerte come la traduzione fino a 600 mila parole senza alcuna restrizione di utilizzo della lingua!