WordPress ti offre la piattaforma perfetta per condividere le tue parole, pubblicare la tua arte o vendere i tuoi prodotti. Vanilla WordPress , tuttavia, lascia molto a desiderare. In particolare, WordPress da solo non ti aiuta a creare contenuti esteticamente gradevoli né a tradurre i tuoi contenuti per raggiungere un pubblico sempre più vasto. Fortunatamente, WordPress accoglie con favore le soluzioni per entrambi i problemi.
Con i page builder come Divi, WordPress ti consente di andare oltre il semplice blogging. Divi trasforma l'intero processo di creazione della pagina sul tuo blog WordPress . Dall'editor Divi puoi creare praticamente qualsiasi tipo di pagina e qualsiasi tipo di post, tutto personalizzato in base alle tue esigenze. E con Linguise puoi trasformare le tue creazioni in contenuti multilingue.
Perché le traduzioni DIVI sono importanti?
Localizzare WordPress non è solo importante ma essenziale, e non solo per ovvi motivi. La traduzione è un processo costoso, ma richiede anche che le tue creazioni che richiedono molto tempo, siano esse parole, arte o prodotti venduti su una piattaforma di e-commerce, le portino a nuovi mercati esteri. E se la portata estesa non ti attira abbastanza, allora i vantaggi dell’ottimizzazione per i motori di ricerca (SEO) devono farti cambiare idea.
Eppure, se le traduzioni e la localizzazione fossero così facili, ogni sito web le avrebbe. In pratica, tradurre un blog WordPress o una vetrina di e-commerce pone sfide considerevoli. Dal costo delle traduzioni manuali alla qualità solitamente scarsa delle traduzioni automatiche, le traduzioni rimangono un’impresa difficile.
Che cos'è Linguise ?
Le traduzioni erano un’impresa difficile finché non è arrivata Linguise . Con il suo prezzo basso e le traduzioni automatiche di alta qualità basate sulla rete neurale, Linguise ha superato molti degli ostacoli sulla strada dei siti Web WordPress multilingue.
Abbiamo creato Linguise pensando alla facilità d'uso e alla qualità. Linguise può tradurre tutti i tipi di contenuti WordPress , inclusi post e pagine creati con DIVI, e viene fornito con il proprio editor live. In altre parole, tu o i traduttori umani potete utilizzare l’editor live per individuare gli errori che non vengono rilevati dalla traduzione basata sull’apprendimento automatico.
E quando Linguise finisce di tradurre tutto il testo, fa un passo in più. Il plugin WordPress ottimizza anche il contenuto nascosto: i metadati, HTML e CSS incorporati e le mappe del sito. Il prodotto finale è un blog WordPress SEO multilingue che è maggiore della somma delle sue parti.
Linguise contro traduzione locale di Google Translate
Potresti pensare che il tuo blog WordPress non abbia bisogno Linguise . Perché i tuoi utenti preferirebbero le traduzioni automatiche di Linguise invece di utilizzare Google Translate? Per due motivi, principalmente. Innanzitutto, la qualità di Google Translate non è paragonabile a quella di Linguise . Google Translate tende anche a perdere frasi idiomatiche, soprattutto con coppie linguistiche impopolari.
In secondo luogo, e forse ancora più importante, Google Translate non crea nuove pagine multilingue. Tutto ciò che fa Google Translate è tradurre il testo visibile nel browser dei tuoi utenti WordPress . La distinzione è lieve ma importante. Poiché Google Translate non crea nuove pagine con traduzioni, Google e altri motori di ricerca non possono indicizzare le tue pagine localizzate e quindi non aiutano la SEO.
Scegliere il miglior plugin di traduzione per WordPress + builder DIVI
La tua seconda intuizione potrebbe essere quella di utilizzare un plugin diverso. La domanda ha i suoi meriti; dopo tutto, WordPress ha diversi plugin di traduzione automatica. Ognuno di essi, tuttavia, presenta un difetto fatale. Ogni plugin ha inevitabilmente un prezzo esorbitante o una traduzione di scarsa qualità.
Linguise , invece, non ha nessuno dei due. Le quote di Linguise Infatti, le quote di Linguise ! L'editor live e la possibilità di invitare redattori umani combinati con la perfetta integrazione con WordPress rendono Linguise il traduttore ideale.
Configurare Linguise su WordPress
L’apice della Linguise sta nel fatto che viene fornito con una prova gratuita di un mese che non richiede nemmeno una carta di credito. Pertanto, se vuoi sperimentare Linguise sul tuo WordPress , iniziare è semplice come registrare Linguise . Tutto quello che devi fare è fornire il tuo nome, indirizzo email e password.
La Linguise ha ancora una fase importante. La prima cosa che devi fare è collegare il tuo account Linguise Fai clic su aggiungi dominio e inserisci l'URL del tuo WordPress , l'account e la lingua originale del blog.
Successivamente, e forse la cosa più importante, scegli le lingue in cui desideri tradurre il tuo sito Web WordPress . Le traduzioni della rete neurale di Linguise supportano oltre 80 lingue e puoi selezionarne quante vuoi. Naturalmente, più lingue sceglierai, più velocemente raggiungerai la quota del tuo account. Subito sotto puoi anche scegliere se tradurre gli URL.
Se fai clic sul del passaggio successivo , avrai finalmente la tua chiave di licenza o la chiave API del dominio. La chiave API è il modo in cui il tuo WordPress e DIVI comunicano con Linguise . Pertanto, copia la chiave negli appunti.
Linguise viene fornito con un plugin dedicato per tradurre il tuo blog WordPress . Attraverso questo plugin puoi tradurre tutti i tuoi post e le tue pagine contemporaneamente, anche quelli creati utilizzando l'editor Divi. Scarica il plugin dal sito Linguise e installalo su WordPress ; vai su plugin e aggiungine di nuovi e carica il plugin. Una volta installato il plugin, attivalo.
L'ultimo passaggio per completare la Linguise e trasformare il tuo WordPress in un sito Web multilingue è incollare la chiave di licenza. Incolla la tua chiave API nella configurazione di Linguise applica le modifiche. Ora puoi iniziare a tradurre i tuoi WordPress e DIVI.
Creazione di post e pagine con l'editor DIVI
Divi deve la sua popolarità a due cose: la sua facilità d'uso e la sua flessibilità. Costruire un post o una pagina con l'editor Divi è estremamente semplice. Crea un nuovo post o pagina come al solito da WordPress e fai clic su Usa The Divi Builder nell'editor Gutenberg, che ti porterà a un editor diverso.
L'editor Divi si rivolge a diversi utenti e casi d'uso. Puoi creare il tuo layout da zero oppure puoi utilizzare un layout predefinito. Se hai bisogno di qualcosa di unico, crei il tuo layout, ma se hai poco tempo, puoi utilizzare uno delle molte centinaia di layout disponibili e popolarli con i tuoi contenuti.
Un layout è una raccolta di righe con elementi al loro interno. Puoi avere più colonne con tutti i tipi di contenuto. Tutto quello che devi fare è modificare il contenuto, dall'editor predefinito o dal frontend, facendo clic su Build sul Front End .
La modifica del contenuto nel front-end è il più semplice possibile. Basta fare clic su un elemento per modificare il testo e utilizzare i controlli (in verde o in grigio) per aggiungere più righe o elementi. Salva la bozza o pubblica la pagina quando sei pronto per iniziare a tradurre con Linguise !
Tradurre contenuti DIVI su WordPress
La cosa migliore di Linguise è che è indipendente dai plugin. Non importa se preferisci utilizzare l'editor Vanilla Gutenberg di WordPress , Elementor o DIVI: Linguise traduce tutto. Linguise traduce automaticamente i nuovi contenuti e i tuoi utenti possono modificare la localizzazione utilizzando il selettore di lingua integrato.
Facendo clic sul selettore di lingua e cambiando effettivamente la lingua, verrai portato a un sottodominio dedicato alla nuova lingua. Il cambiamento sottile è significativo. Generando nuove pagine web per diverse lingue, Linguise aumenta il tuo punteggio SEO e il posizionamento del tuo blog WordPress .
Strategie SEO multilingue per siti web DIVI
La ricerca delle parole chiave è un passo importante nell'ottimizzazione del tuo sito web per i motori di ricerca. Quando crei un sito web multilingue con Divi, è importante eseguire ricerche di parole chiave separate su ciascuna versione linguistica per indirizzare in modo efficace i visitatori desiderati in diverse regioni e lingue. Ecco come eseguire la ricerca di parole chiave per ciascuna lingua per adattarsi al SEO multilingue.
- Identifica le lingue: specifica le lingue in cui desideri indirizzare il tuo sito web multilingue. Indica la regione e il mercato che desideri raggiungere e le lingue parlate in quell'area.
- Utilizza strumenti di ricerca per parole chiave specifici della lingua: esplora gli strumenti di ricerca per parole chiave specifici della lingua. Strumenti popolari come Google Keyword Planner, SEMrush, Ahrefs e Moz offrono funzionalità di ricerca di parole chiave per più lingue. Inoltre, è disponibile uno strumento per le parole chiave specifico della lingua per lingue come spagnolo, francese, tedesco, ecc. Utilizza questo strumento per identificare le parole chiave pertinenti per ciascuna lingua.
- Analisi delle tendenze della ricerca locale: visualizza le tendenze della ricerca locale e le ricerche di ricerca specifiche per ogni lingua e regione. Comprendi le parole chiave e le frasi che gli utenti in diverse aree utilizzano per cercare prodotti, servizi o informazioni relative al tuo sito web. L'analisi delle tendenze di ricerca locali ti aiuterà a trovare parole chiave pertinenti e ad alto volume per ogni versione linguistica.
- Mostrare variazioni di cultura e lingua: tieni presente che le parole chiave possono differire tra lingue e culture. Presta attenzione alle variazioni linguistiche, ai sinonimi e ai termini colloquiali comuni utilizzati in ogni lingua. Riproduci i dialetti locali o le varianti regionali di una lingua e adatta di conseguenza la tua ricerca di parole chiave.
- Valutazione della concorrenza e della difficoltà: valutare il livello di concorrenza e la difficoltà di posizionamento per le parole chiave in ogni lingua è la cosa da fare. Determina la competitività delle parole chiave in ogni lingua del mercato e trova opportunità in cui puoi trarre profitto. Concentrati su parole chiave a coda lunga o parole chiave speciali che hanno meno concorrenza ma sono comunque pertinenti per il tuo pubblico di destinazione.
- Incorpora le parole chiave nel contenuto: una volta identificate le parole chiave per ogni versione linguistica del sito Web Divi, incorporale strategicamente nei tuoi contenuti. Ottimizza i titoli delle pagine, le intestazioni, le meta descrizioni, i collegamenti URL e tutti i tuoi contenuti. Assicurati che le parole chiave scorrano in modo naturale e forniscano valore agli utenti.
- Monitora e migliora: monitora regolarmente il rendimento delle tue parole chiave per ogni versione linguistica utilizzando strumenti di analisi come Google Analytics o Search Console. Cerca il posizionamento delle parole chiave, il traffico organico e le metriche sul coinvolgimento degli utenti. Sulla base di questi dati, perfeziona la tua strategia per le parole chiave.
Una delle importanti strategie di ottimizzazione SEO che applichi è anche la traduzione della mappa del sito. Una mappa del sito è un file XML o HTML che elenca le pagine web di un sito. Questo file fornirà ai motori di ricerca indicazioni sulla struttura del tuo sito e sulla gerarchia delle pagine. Una mappa del sito aiuta i motori di ricerca come Google, Bing e altri a indicizzare e comprendere in modo più efficiente il contenuto del tuo sito web.
Pertanto è importante tradurre ogni mappa del sito per ciascuna lingua. Ora, una spiegazione più completa su come tradurre una mappa del sito WordPress verrà discussa di seguito.
Traduci le mappe dei siti WordPress con pagine DIVI, tra le altre cose
I contributi di Linguise alla SEO si estendono oltre i nuovi sottodomini. Il traduttore è anche in grado di tradurre le mappe dei siti. Le mappe del sito possono essere semplici file XML, ma hanno una funzione complessa. Le Sitemap fungono da istruzioni per i motori di ricerca come Google, Bing e Yahoo, dicendo loro dove trovare i tuoi contenuti WordPress .
Generare mappe dei siti e tradurre in Linguise è un processo manuale ma semplice. Apri il tuo plugin SEO preferito e cerca una mappa del sito; in WP Meta SEO, la mappa del sito è il primo campo nella Mappa del sito . Quindi, apri la mappa del sito nel tuo browser e aggiungi il prefisso della lingua. Pertanto, linguise .com/wpms-sitemap.xml diventa linguise .com/es/wpms-sitemap.xml . Linguise creerà automaticamente la mappa del sito, consentendo a Google e ad altri motori di ricerca di indicizzare i tuoi contenuti tradotti.
Modifica il 100% delle pagine e dei moduli tradotti di DIVI
Resta un problema: le traduzioni automatiche non sono infallibili, anche se le traduzioni della rete neurale di Linguise si avvicinano molto. Un gioco di parole può perdersi nella traduzione, una parola tecnica può essere tradotta male o semplicemente la scelta dei termini non sfrutta la SEO. Il minimo errore può far sembrare poco professionale il tuo blog WordPress , o anche la tua attività. In quelle occasioni, quando Linguise fallisce, è necessario il tocco umano per correggere gli errori. Con Linguise anche le traduzioni manuali ottengono una spinta.
Linguise viene fornito con il proprio editor: un editor live. Tu o il tuo traduttore a contratto potete accedere all'editor live dal tuo account Linguise . L'editor live ti chiederà innanzitutto di scegliere la lingua che desideri modificare, quindi ti porterà alla versione tradotta del tuo blog WordPress . Da lì, il traduttore può semplicemente fare clic sulle stringhe tradotte erroneamente e correggerle, direttamente dall'anteprima dal vivo.
Best practice per i siti Web multilingue DIVI
La creazione di un sito Web multilingue con DIVI richiede un'attenta pianificazione ed esecuzione per garantire un'esperienza utente fluida in più lingue. Ecco alcune best practice da seguire durante la creazione di siti Web multilingue DIVI.
- Scegli il plug-in multilingue giusto: scegli un plug-in multilingue affidabile e compatibile che si integri bene con DIVI. Cerca funzionalità come una facile gestione della traduzione, opzioni di cambio lingua e compatibilità con gli elementi di design DIVI.
- Pianifica la struttura della lingua: decidi quali lingue vuoi aggiungere e pianifica la struttura del tuo sito web multilingue. Decidi quindi se desideri domini, sottodomini o directory linguistiche separati per ogni versione linguistica.
- Utilizza URL specifici della lingua: implementa URL specifici della lingua per ogni versione linguistica del tuo sito web. Questo aiuta i motori di ricerca e gli utenti a comprendere il targeting per lingua e regione. Usa il codice della lingua o il codice del paese nei tuoi URL per una migliore SEO.
- Abilita il cambio lingua: assicurati che il cambio lingua sia visibile e intuitivo, consentendo agli utenti di navigare facilmente tra le lingue.
- Design e layout coerenti: mantieni la coerenza nel design e nel layout in tutte le versioni linguistiche del tuo sito Web DIVI. Presta attenzione a caratteri, colori, immagini e elementi visivi complessivi per garantire un'esperienza utente coerente indipendentemente dalla lingua selezionata.
- Traduci tutto il contenuto: traduci tutto il contenuto visibile sul tuo sito Web, inclusi titoli di pagina, menu, titoli e corpo del testo. Se ci sono alcune parti che non vuoi tradurre, assicurati di averle impostate con la funzione di eccezione nel plugin.
- Ottimizza il SEO per ogni lingua: esegui l'ottimizzazione SEO per ogni versione linguistica del tuo sito web DIVI. Esegui ricerche di parole chiave specifiche per ciascuna lingua e incorpora parole chiave pertinenti nei meta tag, nei titoli e nei contenuti. Assicurati che ogni versione linguistica sia ottimizzata per la visibilità sui motori di ricerca.
- Verifica la funzionalità in tutte le lingue: testa accuratamente il tuo sito Web multilingue per assicurarti che tutte le funzioni, i moduli e gli elementi interattivi funzionino senza problemi in più versioni linguistiche. Presta attenzione ai caratteri speciali e all'allineamento dei contenuti nelle diverse lingue.
- Fornisci supporto specifico per la lingua: offri assistenza clienti nelle lingue supportate sul tuo sito web. Fornire informazioni di contatto o canali di supporto in ogni lingua per rispondere efficacemente alle domande o ai dubbi degli utenti.
- Aggiorna e mantieni regolarmente: mantieni aggiornati i temi, i plug-in e le traduzioni DIVI. Rivedere e aggiornare regolarmente i contenuti per riflettere modifiche e miglioramenti. Monitorare il feedback degli utenti e apportare le modifiche necessarie per migliorare l'esperienza dell'utente.
Seguendo queste best practice, puoi creare un sito Web multilingue DIVI di successo e facile da usare. Queste pratiche ti aiuteranno a coinvolgere un pubblico più ampio, aumentare la soddisfazione degli utenti e massimizzare il potenziale del tuo sito web in più lingue.
Per rendere questa pratica una realtà, puoi utilizzare Linguise come plug-in di traduzione multilingue per i siti Web che sono stati creati utilizzando il builder DIVI.
Conclusione
Se DIVI è il tuo WordPress preferito, non lasciare che le traduzioni ti scoraggino. Con Linguise , non importa quale editor utilizzi per costruire il tuo marchio. Traduci automaticamente il tuo blog a un prezzo entry-level senza compromettere la qualità e, quando la traduzione neurale fallisce, dai alle traduzioni un tocco umano con l' editor live di Linguise Inizia con la prova gratuita di un mese di Linguise qui .