Hai un'attività di ospitalità, trasporti o turismo che utilizza un sistema di prenotazione online? Se sì, è fondamentale creare un sito web di prenotazione multilingue.
Ora chiunque può prenotare facilmente hotel, biglietti aerei, tour e altro da varie parti del mondo. Immagina un francese che vuole prenotare un hotel in Indonesia. Il processo di prenotazione sarà complicato se il tuo sito web di prenotazione è solo in inglese e hanno difficoltà a capirlo. Ciò potrebbe diminuire le conversioni e ostacolare le tue opportunità di business.
È qui che entra in gioco il ruolo di un sito web di prenotazione multilingue. Puoi attirare nuovi clienti in tutto il mondo e facilitare le transazioni di prenotazione fornendo varie opzioni linguistiche.
Quindi, in questo articolo, discuteremo i passaggi per creare un sito di prenotazione multilingue con WordPress e i migliori servizi di traduzione. Iniziamo!
Elenco delle aziende che dovrebbero creare un sito di prenotazione multilingue
Prima di parlare della creazione di un sito web di prenotazione multilingue, elenchiamo le aziende che dovrebbero tradurre i propri siti web di prenotazione. Verifica se la tua attività è tra queste:
- Turismo: hotel, alloggi, agenzie di viaggio e altre attività legate al turismo.
- Trasporti: compagnie aeree, ferrovie, noleggio auto e altri servizi di trasporto.
- Eventi e intrattenimento – Per concerti musicali, festival, spettacoli teatrali, cinema e altri grandi eventi di intrattenimento.
- Servizi sanitari – Principali ospedali e cliniche che si rivolgono a pazienti internazionali.
- Istruzione – Scuole, corsi di lingua, università internazionali.
- Vendita al dettaglio: negozi online che vendono prodotti di moda e bellezza, rivolti a clienti globali.
- Spazi di coworking – Fornitori di spazi di lavoro condivisi nelle principali città, rivolti ai talenti globali.
- Servizi professionali: consulenti finanziari, avvocati, medici, terapisti e altri professionisti indipendenti.
Perché la tua azienda dovrebbe creare un sito web di prenotazione multilingue?
Dopo aver capito in quali settori di business è meglio realizzare un sito web multilingue, devi anche sapere perché la tua attività dovrebbe essere tradotta in varie lingue.
- Raggiungi un pubblico globale – Tradurre il tuo sito web di prenotazione in più lingue ti consente di indirizzare e raggiungere clienti provenienti da diversi paesi in tutto il mondo. Questo perché non esiste più una barriera linguistica e chiunque può comprendere facilmente le informazioni del tuo sito web. Ciò può aumentare automaticamente l’opportunità di attirare nuovi clienti da vari paesi.
- Fornire una migliore esperienza utente – I visitatori generalmente preferiscono utilizzare i siti nella loro lingua madre piuttosto che in una lingua straniera. Il motivo è che comprendono e interpretano meglio le informazioni sul sito se usano la loro lingua. Pertanto, avere siti di prenotazione nelle lingue native dei visitatori è molto importante per fornire un'esperienza di prenotazione intuitiva e fluida ai clienti globali.
- Processo di prenotazione più fluido e aumento delle vendite – Fornire pagine di prenotazione in varie lingue può ridurre gli attriti legati alle transazioni, rendendo il processo di prenotazione più fluido perché è nella loro lingua. Quindi, un processo di prenotazione fluido può aumentare le prenotazioni e le vendite internazionali.
- Aumentare la visibilità attraverso la SEO – La traduzione dei contenuti del sito web in varie lingue aiuterà a migliorare la visibilità del sito nei motori di ricerca a livello globale. I motori di ricerca come Google trovano più semplice l'indicizzazione dei contenuti nelle lingue locali. Pertanto, quando gli utenti di un Paese cercano parole chiave nella loro lingua, il tuo sito web con contenuti tradotti sarà più facile da trovare. Con l’aumento del traffico web, ciò migliorerà anche il posizionamento SEO del sito di prenotazione.
- Costruire fiducia e credibilità: i contenuti in più lingue sul tuo sito web possono aumentare la fiducia dei clienti nell'azienda. I clienti sono più sicuri e a loro agio nel comunicare nella loro lingua madre. Inoltre, visualizzare i contenuti del tuo sito web nella lingua madre dimostra attenzione e rispetto nei confronti dei tuoi clienti. Ad esempio, quando i clienti in Giappone accedono al tuo sito web di ospitalità tradotto in giapponese, si sentono riconosciuti e ben serviti. Pertanto, è più probabile che si fidino di te per prenotare camere nel tuo hotel.
Migliori pratiche per la creazione di un sito web di prenotazione multilingue
Dopo aver compreso perché la tua azienda ha bisogno di creare un sito web di prenotazione multilingue, discuteremo le migliori pratiche per crearne uno.
Selezione e targeting della lingua
Prima di decidere a quale lingua dare priorità, è necessario analizzare a fondo i dati demografici dei clienti target e i loro paesi di origine. Alcuni metodi per determinare la lingua di destinazione includono:
- Utilizza gli strumenti di analisi web per vedere da quale paese proviene la maggior parte dei tuoi visitatori.
- Conduci ricerche di mercato per comprendere le preferenze linguistiche nel mercato che desideri raggiungere. Esamina i dati demografici e sul comportamento dei consumatori per determinare la lingua più comunemente utilizzata.
- Ottieni input dai clienti esistenti. Chiedi feedback su quale lingua preferiscono o si aspettano che sia disponibile sul tuo sito web.
Successivamente, puoi dare la priorità alle lingue in base ai risultati dell'analisi. Dai la priorità alle lingue in base ai dati demografici dei clienti e dei paesi target. Ad esempio, se hai un'attività alberghiera in Asia, è meglio offrire le lingue cinese, giapponese e coreana prima delle lingue europee. Se hai un'attività alberghiera in Asia, è meglio offrire prima il cinese, il giapponese e il coreano Lingue europee nella della traduzione del sito web del tuo hotel . Questo perché i clienti regionali potrebbero utilizzare più comunemente queste lingue.
Conduci ricerche di mercato per identificare la provenienza più probabile delle tue prenotazioni. Offrire troppe lingue usate raramente è inefficace in quanto può complicare l’esperienza dell’utente. Scegli 2-3 lingue principali adatte alla maggior parte della tua base clienti, che possono coprire circa l'80% dei visitatori o clienti totali.
Di seguito è riportato il sito web di una delle più grandi catene alberghiere di Hong Kong. L'azienda dispone di hotel in vari paesi, soprattutto in Asia. Pertanto, le opzioni linguistiche fornite sono principalmente lingue asiatiche come indonesiano, vietnamita, malese, arabo e cinese.
Fornire un facile cambio di lingua
Il passo successivo è fornire un facile supporto per il cambio di lingua in ogni pagina.
Posiziona un menu a discesa o un'icona nel menu dell'intestazione in modo coerente su tutte le pagine. Posizionare il menu a discesa in una posizione coerente su tutte le pagine garantisce la coerenza in tutto il tuo sito web. Ciò rende superfluo che i visitatori lo cerchino su ogni nuova pagina che visitano.
Assicurati che il selettore di lingua funzioni correttamente e traduca accuratamente tutto il testo/contenuto.
Traduci il sito web di tutti gli elementi
La prossima best practice consiste nel tradurre tutti gli elementi web senza eccezioni, incluso il testo nei pulsanti, nei menu o in altri elementi web. Ciò renderà più semplice per gli utenti stranieri navigare e utilizzare senza problemi il sito web nella loro lingua.
Ad esempio, come mostrato nell'immagine seguente, un sito di prenotazione di hotel sul sito web di Marriott International. Ecco l'interfaccia web in inglese. Come puoi vedere nell'angolo in alto a destra, c'è un pulsante "Trova hotel".
Una volta tradotto in francese, il testo nel pulsante verrà tradotto automaticamente, così come gli altri testi.
Non solo i pulsanti ma anche i messaggi di errore e altri elementi dell'interfaccia dovrebbero essere tradotti per garantire un'esperienza utente coerente nella lingua selezionata. Questo livello di coerenza migliora l'usabilità e aiuta gli utenti a comprendere e interagire con il sito Web in modo più efficace nella loro lingua preferita.
Adattamento di layout, formato, colore, immagini
Quando traduci un sito web di prenotazione, non concentrarti solo sul contenuto, ma localizza anche il design, il layout , il formato, il colore e le immagini per allinearti al Paese di destinazione. Ecco cosa dovresti adattare.
- Layout: alcune lingue hanno testo più lungo o più corto di altre. Pertanto, è necessario assicurarsi che elementi quali caselle di testo, pulsanti e campi di input siano adattati per accogliere il testo tradotto ed evitare sovrapposizioni o troncamenti.
- Formato: alcune lingue utilizzano caratteri speciali o lettere più lunghe e possono anche utilizzare formati diversi, come RTL (da destra a sinistra) per lingue come arabo, ebraico, ecc. Questi devono essere adattati al formato e alle caratteristiche del lingua di destinazione.
- Colori e immagini: i colori possono avere significati diversi in paesi diversi, quindi è importante adattare l'uso dei colori per ciascuna lingua di destinazione e per le immagini che rappresentano il paese di destinazione.
Ecco un esempio di adattamento di RTL sul sito web di prenotazione di Marriott International. Tutti gli elementi cambieranno da sinistra a destra.
Unità di localizzazione come valuta, formattazione della data, numero di telefono
La localizzazione di unità come valuta, formato della data e numeri di telefono è un passaggio cruciale per garantire che l'esperienza utente sul tuo sito web sia in linea con le preferenze degli utenti e le pratiche locali. Ciò è particolarmente importante per un sito web di prenotazione perché coinvolge transazioni che richiedono l'identificazione del formato valuta, come numeri di telefono e altro.
Come mostrato nelle due immagini seguenti, nella prima immagine, quando si utilizza l'inglese e si cercano destinazioni alberghiere nel Regno Unito, la valuta sarà automaticamente in sterline.
Tuttavia, quando si cambia la lingua in indonesiano, la valuta cambierà automaticamente in rupia a seconda del paese.
Scegli il miglior servizio di traduzione
La pratica finale è scegliere il miglior servizio di traduzione automatica per il tuo sito di prenotazione multilingue. Sebbene siano disponibili diverse opzioni di traduzione, come la traduzione manuale eseguita da esseri umani e servizi gratuiti di traduzione automatica automatica come Google Translate, è consigliabile scegliere un servizio che offra più della semplice traduzione di base.
Scegli un servizio in grado di combinare la traduzione umana con la traduzione veloce e automatica. Ciò fornirà sia una buona precisione che risultati di traduzione rapidi.
Una soluzione che può essere presa in considerazione è il servizio di traduzione Linguise . Questa piattaforma supporta siti Web di prenotazione multilingue per tutte le piattaforme CMS, incluso WordPress .
Come creare un sito di prenotazione multilingue WordPress con Linguise
Linguise AI è un servizio di traduzione web automatizzato, uno dei quali è per i siti di prenotazione. Questa piattaforma integra più di 40+ CMS, come il plugin di traduzione automatica WordPress , rendendola adatta a coloro che desiderano realizzare un sito di prenotazione multilingue.
Con una precisione di traduzione perfetta fino al 97%, Linguise garantirà che il tuo sito web sia tradotto accuratamente nella lingua di destinazione. Inoltre, con oltre 80 lingue, puoi selezionare liberamente la lingua da utilizzare.
In questo tutorial utilizzeremo WordPress , quindi assicurati che il tuo sito Web WordPress sia pronto, attivo e pronto per essere tradotto utilizzando Linguise .
Passo 1: Registrati per un account Linguise gratuito
Innanzitutto, devi registrarti per un account Linguise con la tua email e le informazioni utente senza bisogno di una carta di credito. La registrazione a Linguise ti darà una prova gratuita per 1 mese prima di iscriverti.
Passaggio 2: aggiungi il sito web del dominio
Successivamente, scegli una piattaforma e aggiungi il tuo dominio web. Dopo aver creato con successo un account, avrai accesso alla dashboard, quindi selezionerai Aggiungi dominio.
Compila diverse colonne come account, URL, piattaforma, lingua predefinita e lingua di destinazione della traduzione. In PIATTAFORMA , puoi selezionare WordPress e, successivamente, fare clic su Salva.
Successivamente, riceverai una chiave API che dovrà essere incollata successivamente nella dashboard WP.
Passaggio 3: installa il plugin Linguise su WordPress
Successivamente, installa il Linguise sulla dashboard di WP. Come aprire WordPress > Plugin > Aggiungi plugin > Linguise > Installa > Attiva.
Passaggio 4: integra WordPress e Linguise
Oltre a integrare WordPress e Linguise , devi prima attivare la chiave API. Per fare ciò, apri il menu nella sezione di navigazione a sinistra, Linguise . Successivamente, scorri verso il basso fino a trovare la colonna Chiave API. Incolla la chiave API ottenuta in precedenza dalla dashboard Linguise .
Passaggio 5: traduci automaticamente il sito web di prenotazione multilingue
Se la chiave API è attiva, Linguise tradurrà automaticamente tutti i contenuti del tuo sito web. Non solo, verrà creato automaticamente anche un selettore di lingua predefinito.
Passaggio 6: traduzione tramite editor dal vivo
Linguise è in grado di effettuare traduzioni automatiche e consente la collaborazione con esseri umani o traduttori. Al momento, Linguise fornisce una funzionalità di editor live front-end .
Qui puoi modificare le traduzioni generate dalla macchina. Quindi, se c'è un errore di traduzione, puoi correggerlo immediatamente in modo facile e veloce con qualunque impostazione ti serva.
Passaggio 7: personalizza il selettore della lingua preferita
Successivamente, puoi personalizzare liberamente il design del selettore della lingua o del commutatore della lingua. Con oltre 80 lingue disponibili in Linguise , puoi personalizzare l'aspetto del tuo sito web.
Vai alla Linguise > Impostazioni > Visualizzazione dei flag della lingua per personalizzarlo.
Varie opzioni di configurazione includono icone di bandiera, posizione del pulsante di cambio lingua, colori e altro.
Fattori da considerare per creare un sito di prenotazione multilingue di successo
Ora che sai come creare un sito web di prenotazione multilingue utilizzando Linguise . Tuttavia, questo da solo non è sufficiente. Nella creazione di un sito web multilingue, è importante considerare quanto segue:
- Supporta valute estere e metodi di pagamento locali: non limitarti a visualizzare nella valuta locale, ma assicurati anche che il tuo sito di prenotazione supporti le transazioni nelle valute locali in ciascun Paese del mercato di destinazione. Ad esempio, la Rupiah è per i visitatori provenienti dall'Indonesia, il Peso è per il Messico, ecc. Integra gateway di pagamento locali come PayPal in ogni paese. Ciò consente ai clienti internazionali di effettuare pagamenti nei modi che conoscono e di cui si fidano, aumentando così la loro fiducia e comodità nel completare le transazioni.
- Offrire assistenza clienti in varie lingue: fornire un'assistenza clienti reattiva e accessibile in più lingue è fondamentale per garantire che i clienti si sentano supportati e compresi. Ciò può includere il servizio clienti via e-mail, chat dal vivo o telefono nella lingua del cliente. Puoi utilizzare team di assistenza clienti che siano madrelingua di quelle lingue. Ciò fornirà un servizio ancora migliore ai clienti.
- Design reattivo per tutti i dispositivi e le lingue: sviluppare un sito Web con un buon design reattivo che funzioni su tutti i dispositivi è fondamentale per fornire la migliore esperienza utente. Ciò significa che il sito Web deve essere progettato per rimanere comodo e le informazioni facili da leggere su computer desktop, laptop, tablet e telefoni.
- Ottimizza il SEO in ogni lingua: ottimizzare il SEO internazionale su ogni versione linguistica del tuo sito web è fondamentale per aumentare la visibilità e attirare traffico organico da vari paesi e regioni. Assicurandoti che i motori di ricerca locali trovino facilmente il tuo sito web, puoi aumentare il potenziale per raggiungere e attirare nuovi visitatori.
- Test funzionali del flusso di prenotazione e ottimizzazione UX: conduci test completi sulle caratteristiche di prenotazione e altre funzionalità in tutte le versioni linguistiche. Assicurati che non vi siano errori, bug o problemi di visualizzazione in nessuna lingua. Tutte le versioni linguistiche devono funzionare senza intoppi. Questo test mira a fornire una buona esperienza utente. Successivamente, non fermarti ai test ma, nel tempo, analizza continuamente il comportamento degli utenti per ottimizzare ulteriormente l'esperienza dell'utente. L'ottimizzazione della UX può migliorare la fidelizzazione e la conversione degli utenti. Apportando queste modifiche, è possibile migliorare l'efficacia del sito Web nel soddisfare le esigenze degli utenti provenienti da contesti linguistici diversi.
Prova Linguise per un sito di prenotazione multilingue di successo per la tua azienda!
Fino a questo punto, sai già come creare un sito di prenotazione multilingue. Avere un sito web di prenotazione in più lingue è fondamentale affinché le aziende possano raggiungere più clienti internazionali. Settori come il turismo, i trasporti, l’intrattenimento, la sanità, l’istruzione, l’e-commerce e i servizi professionali dovrebbero dare priorità allo sviluppo di siti web multilingue.
Una delle migliori pratiche che puoi adottare è utilizzare servizi di traduzione professionali e accurati e fornire varie lingue come Linguise .
Inoltre, Linguise può anche aiutarti a ottimizzare la tua traduzione SEO posizionandola sulla prima pagina di Google e aumentando il traffico del sito web.
Quindi, registriamo un account Linguise e realizziamo il tuo sito web di prenotazione multilingue!