Anda ingin membuat kursus online multibahasa menarik yang akan diikuti oleh ratusan – atau bahkan ribuan – peserta di seluruh dunia. Anda ingin proyek Anda memiliki dampak dan jangkauan sebesar mungkin, dan untuk mencapai hal tersebut, kursus harus tersedia dalam berbagai bahasa.
Menerjemahkan situs web ke berbagai bahasa mungkin terasa sulit. Berbagai faktor harus dipertimbangkan, mulai dari pemilihan bahasa dan alat yang tepat hingga memastikan relevansi budaya dan pengalaman pengguna yang lancar di seluruh terjemahan. Artikel ini akan memberi Anda panduan komprehensif mengenai proses dan praktik terbaik yang terlibat sehingga Anda dapat menangani proyek kursus multibahasa Anda dengan sukses.
Pada artikel ini, kita akan membahas cara membuat kursus online multibahasa untuk audiens internasional dan mengeksplorasi faktor-faktor apa yang perlu dipertimbangkan. Nantikan sampai akhir!
Sebelum mempelajari lebih dalam cara membuat kursus online multibahasa, Anda juga perlu mengetahui mengapa Anda harus menerjemahkan kursus online tersebut ke berbagai bahasa. Berikut keuntungan yang akan Anda peroleh.
Untuk membuat website multibahasa untuk kursus online, ada beberapa hal yang perlu Anda pertimbangkan untuk memastikan hasil website tersebut optimal. Inilah beberapa di antaranya.
Sebelum memulai pengembangan web, melakukan analisis kebutuhan secara menyeluruh sangatlah penting. Proses ini menargetkan khalayak secara geografis dan budaya. Persyaratan ini dapat mencakup bahasa dan target audiens yang akan dituju.
Pilih bahasa yang akan disertakan berdasarkan target audiens global. Prioritaskan bahasa berdasarkan permintaan pasar dan potensi audiens, serta bahasa yang paling banyak digunakan di dunia. Kemudian, teliti karakteristik, preferensi, dan kebutuhan audiens terhadap setiap bahasa, identifikasi latar belakang budaya dan konteks pembelajaran mereka.
Penting juga untuk mempertimbangkan kebutuhan teknis dan fungsional dari audiens sasaran. Hal ini termasuk memahami preferensi teknologi mereka, seperti jenis media atau alat yang mereka sukai dan preferensi mereka terhadap voice-over atau subtitle.
Dengan mengidentifikasi kebutuhan-kebutuhan ini, Anda dapat memastikan bahwa pengalaman pembelajaran online berjalan lancar dan perhatian peserta dapat ditangkap dan dipertahankan.
Langkah selanjutnya adalah menentukan strategi pelokalan konten pada mata kuliah tersebut. Dalam menerjemahkan dan melokalisasi konten, penting untuk berkolaborasi dengan penulis asli dan pakar subjek dari setiap bahasa target. Mereka dapat memberikan masukan budaya dan membantu memastikan bahwa konten diterjemahkan secara akurat dan relevan dengan budaya.
Penting juga untuk memahami isi mata kuliah yang sedang dipelajari. Misalnya, dalam kursus akuntansi, penting untuk mengetahui cara menerjemahkan konten yang berkaitan dengan pajak, undang-undang, dll.
Anda perlu mengidentifikasi dan memilih layanan terjemahan otomatis untuk memfasilitasi penerjemahan dan pelokalan konten. Alat-alat ini dapat mencakup perangkat lunak terjemahan otomatis dan pengelolaan aset multibahasa seperti video, teks, dan grafik. Memilih alat yang tepat dapat mempercepat dan mengoptimalkan proses pengembangan kursus multibahasa Anda.
Selain itu, layanan terjemahan yang mendukung website dalam mengatur SEO-nya untuk berbagai bahasa juga dapat membantu pengguna menemukan kursus online website Anda dengan mudah.
Linguise menjadi salah satu pilihan tepat untuk membuat website kursus online dalam beberapa bahasa. Alat ini terintegrasi dengan berbagai CMS dan pembuat web, sehingga kompatibel dengan situs web Anda. Ini juga mendukung penerapan SEO multibahasa untuk membantu mengoptimalkan situs web Anda untuk mesin pencari.
Bagaimana cara membuat kursus online multibahasa dengan Linguise? Berikut langkah-langkahnya.
Seperti disebutkan sebelumnya, Linguise dapat mendukung pembuatan kursus online multibahasa dalam beberapa bahasa. Fitur apa saja yang ditawarkan layanan terjemahan Linguise sebagai alat terjemahan situs web otomatis? Inilah beberapa di antaranya.
Fitur-fitur unggulan di atas dapat membantu Anda menerjemahkan kursus online multibahasa secara akurat. Untuk membuat kursus online multibahasa, ikuti langkah-langkahnya.
Langkah pertama adalah membuat Linguise , namun sebelum itu pastikan website kursus online Anda sudah siap. Selanjutnya, daftar akun Linguise . Anda dapat mengujinya secara gratis selama sebulan sebelum memutuskan untuk berlangganan. Membuat akun tidak merepotkan; cukup masukkan detail dasar seperti email, nama pengguna, dan kata sandi Anda; tidak diperlukan informasi kartu kredit!
Setelah pendaftaran berhasil, Anda akan dipandu ke Linguise , di mana Anda dapat mengklik “Tambahkan domain”. Berikan detail seperti Akun, URL, Platform, dan Bahasa default. Dalam tutorial ini kita bisa mencoba membuat kursus online multibahasa dengan platform WordPress .
Selanjutnya, pilih bahasa tujuan yang diinginkan. Mulailah dengan beberapa bahasa pada awalnya dan secara bertahap tambahkan lebih banyak bahasa.
Setelah itu, Anda akan mendapatkan kode API yang nantinya harus di paste ke dashboard WordPress .
Setelah itu, akses WordPress dan lanjutkan untuk menginstal Linguise . Navigasikan ke bagian Plugin, cari Linguise , dan klik di atasnya. Kemudian, pilih “Aktifkan” untuk mengaktifkan plugin.
Jika langkah ini berlaku untuk Anda, akses Linguise dan masukkan kode skrip yang diperoleh ke kolom kunci API. Kemudian, klik "Terapkan". Linguise akan membuat WordPress setelah berhasil diselesaikan.
Setelah situs web Anda terhubung secara efektif dengan Linguise , platform secara mandiri menghasilkan tampilan pengalih bahasa. Meskipun demikian, Anda dapat merancang pemilih bahasa sesuai preferensi Anda.
Untuk mencapai hal ini, akses Linguise dan navigasikan ke Tampilan Bendera Bahasa . Di sini, Anda akan menemukan tata letak seperti di bawah ini, di mana berbagai penyesuaian dapat dilakukan:
Selain menyesuaikan pengalih bahasa, Linguise menawarkan kemampuan untuk mengedit terjemahan yang dihasilkan oleh sistemnya melalui fitur editor langsung front-end.
Fungsi ini memberdayakan Anda untuk menyempurnakan terjemahan guna meningkatkan akurasi, terutama jika terjemahan otomatis mungkin memiliki ketidakakuratan.
Prosesnya sangat mudah. Cukup sorot bagian yang ingin Anda modifikasi dan masukkan terjemahan yang lebih akurat.
Sampai di sini, Anda sudah berhasil menerjemahkan kursus online ke beberapa bahasa sekaligus menggunakan Linguise. Selain itu, Anda juga telah menambahkan tombol alih bahasa, dan dapat mengedit hasil terjemahan yang ada.
Sekarang setelah Anda mengetahui cara membuat kursus online multibahasa, selanjutnya untuk website multibahasa , berikut beberapa tips yang bisa Anda terapkan.
Melibatkan penutur asli dalam proses pengembangan kursus online multibahasa sangat penting untuk memastikan keakuratan dan relevansi budaya dari konten yang disajikan. Berkolaborasi dengan pakar materi pelajaran yang merupakan penutur asli setiap bahasa target akan membantu menangkap nuansa dan idiom bahasa, memastikan terjemahan yang akurat dan alami. Selain itu, mereka dapat memberikan masukan berharga mengenai contoh dan ilustrasi yang sesuai dengan konteks budaya lokal.
Misalnya, jika Anda menambahkan bahasa Inggris, Spanyol, dan Mandarin ke situs web, libatkan pakar dari negara seperti Amerika Serikat, Spanyol, dan Tiongkok. Mereka dapat berkontribusi lebih efektif pada proses penerjemahan.
Dengan melibatkan penutur asli dalam proses pengembangan, Anda dapat meningkatkan kualitas dan keaslian kursus multibahasa, memastikan kursus tersebut dapat diterima oleh pelajar dari latar belakang budaya yang beragam.
Desain responsif memastikan pengalaman pengguna yang optimal bagi peserta dari berbagai bahasa dan budaya. Hal ini melibatkan penyesuaian tampilan dan tata letak konten agar dapat disajikan dengan baik di berbagai perangkat dan resolusi layar, termasuk mengakomodasi arah penulisan kanan-ke-kiri untuk bahasa seperti Arab atau Ibrani.
Misalnya, dalam kursus yang ditawarkan dalam bahasa Inggris dan Arab, desain responsif memastikan teks Arab ditampilkan dengan benar dari kanan ke kiri. Sebaliknya, teks bahasa Inggris ditampilkan dari kiri ke kanan. Selain itu, desain responsif dapat mengakomodasi perbedaan panjang teks antar bahasa, memastikan konten tetap rapi dan mudah dibaca di semua perangkat. Hal ini juga termasuk dalam salah satu poin desain lokalisasi pada web multibahasa.
Menyediakan terjemahan multimedia, seperti subtitle, dubbing, dan transkrip untuk semua konten video dan audio dalam kursus online Anda, penting untuk meningkatkan pengalaman belajar dan memastikan kelancaran aksesibilitas. Hal ini membantu peserta dari berbagai latar belakang bahasa untuk lebih memahami konten dan meminimalkan hambatan bahasa.
Misalnya, jika Anda menawarkan kursus pengembangan web dalam bahasa Spanyol, Prancis, dan Rusia, pastikan tutorial pengembangan web, termasuk tutorial video, buku, dll., juga tersedia dalam bahasa tersebut. Hal ini memungkinkan peserta untuk mengikuti penjelasan dan instruksi dengan lebih mudah tanpa hanya mengandalkan pemahaman bahasa Inggris.
Salah satu fitur penting dari kursus online multibahasa adalah peralihan yang mudah antar bahasa yang tersedia. Hal ini memungkinkan peserta untuk menavigasi konten dalam bahasa yang paling nyaman dan memfasilitasi pembelajaran bagi mereka yang mahir dalam berbagai bahasa.
Misalnya saja, pada antarmuka kursus, Anda dapat menyediakan menu drop-down atau tombol yang memungkinkan peserta beralih antar bahasa dengan mudah. Pastikan tombol-tombol ini ditempatkan secara strategis dan mudah diakses, seperti di bilah navigasi atau footer bagian atas.
Menjaga kalimat tetap ringkas dan menggunakan kalimat aktif dapat sangat meningkatkan kejelasan dan keringkasan dalam tulisan Anda. Kalimat yang terlalu panjang dan berbelit-belit dengan banyak klausa dapat menyebabkan pembaca kehilangan gagasan utama pada saat mencapai akhir kalimat. Kalimat dalam kalimat aktif juga terdengar lebih hidup dan menarik dibandingkan dengan kalimat pasif.
Misalnya, daripada menulis “Perekaman layar harus diaktifkan oleh peserta sebelum fungsi perangkat lunak didemonstrasikan oleh instruktur” gunakan kalimat ini “Aktifkan perekaman layar sebelum mendemonstrasikan fungsi perangkat lunak”.
Mengikuti aturan tata bahasa dan sintaksis bahasa Inggris standar membantu memastikan tulisan Anda mengalir secara logistik dan tetap mudah diikuti. Kalimat formal mengikuti konstruksi kalimat yang benar, menghindari bahasa gaul/idiom, dan menjaga nada obyektif dan akademis. Gaya ini terbukti sangat penting untuk komunikasi profesional, dokumen resmi, esai, dll.
Contohnya termasuk “Forum diskusi online memfasilitasi pembelajaran kolaboratif dengan memungkinkan peserta bertukar wawasan dan perspektif.”
Struktur kalimat standar yang menggambarkan fungsi forum diskusi online dengan bahasa formal dan kata benda abstrak seperti “wawasan” dan “perspektif.”
Untuk memberikan pengalaman belajar yang optimal, penting untuk memberikan dukungan multibahasa bagi peserta kursus online. Tersedia meliputi layanan pelanggan, FAQ, forum diskusi, dan sumber bantuan dalam berbagai bahasa yang disertakan dalam kursus.
Misalnya, dalam kursus teknologi informasi, Anda dapat menyediakan tim pendukung yang dapat berkomunikasi dalam beberapa bahasa seiring bertambahnya bahasa. Hal ini memudahkan mereka menemukan jawaban atau bantuan dalam bahasa yang mereka pahami dengan baik.
Proses pengembangan kursus online multibahasa tidak berhenti setelah peluncurannya. Penting untuk meninjau dan memperbarui konten, mengatasi masalah terjemahan yang diidentifikasi secara berkala, dan memastikan bahwa semua informasi tetap akurat dan relevan dalam berbagai bahasa.
Misalnya, jika peraturan dalam industri tertentu berubah, konten kursus harus diperbarui untuk mencerminkan perubahan ini dalam semua bahasa yang disertakan.
Agar Anda mempunyai gambaran mengenai kursus online multibahasa, berikut beberapa contoh kursus online yang tersedia dalam beberapa bahasa.
Contoh pertama datang dari situs HubSpot. Selain menawarkan produk software, juga memiliki layanan HubSpot Academy yang menyediakan berbagai pelatihan online, seperti media sosial, SEO, email marketing, dll.
Ini menyediakan beberapa pilihan bahasa selain bahasa Inggris untuk memudahkan siswa mempelajari kursus. Dia menggunakan peralihan bahasa di footernya agar terlihat seperti ini.
Contoh kursus online multibahasa yang kedua adalah Udemy. Udemy adalah salah satu situs kursus online populer di Internet, menawarkan berbagai kategori industri, seperti teknologi, bisnis, keuangan, dll.
Pada tahun 2022, Udemy memiliki sekitar 57 juta pengguna dari berbagai negara, seperti Amerika, India, Brazil, Inggris, Turki, dll. Hal ini membuat Udemy sangat memperhatikan kemampuan multibahasa webnya, itulah sebabnya ia menyediakan peralihan bahasa di banyak bahasa.
Terakhir, ada platform animasi 2D dan gambar digital. Dia memberikan kursus seputar topik tersebut. Situs ini memiliki bahasa default Spanyol; Namun, masih menyediakan beberapa bahasa lain, sehingga memudahkan pengguna untuk memahami kursus mereka. Mereka menggunakan menu dropdown di kiri bawah.
Membuat kursus online multibahasa yang efektif dan menarik bagi audiens global memerlukan perencanaan dan pelaksanaan yang cermat. Dengan mengikuti panduan komprehensif dalam artikel ini, Anda dapat mengatasi tantangan dalam mengembangkan konten pembelajaran yang dapat diakses oleh pelajar dari latar belakang bahasa dan budaya yang beragam.
Ingatlah untuk menghasilkan terjemahan yang akurat dan sesuai dengan konteksnya. Linguise adalah opsi alat terjemahan yang memungkinkan Anda mengundang penerjemah dan bekerja sama. Apa yang kamu tunggu? Daftar akun Linguise dan dapatkan akses gratis selama 30 hari untuk menerjemahkan 600.000 kata!
Terima berita tentang terjemahan otomatis situs web, SEO internasional, dan lainnya!
Jangan pergi tanpa membagikan email Anda!
Kami tidak dapat menjamin Anda akan memenangkan lotre, tetapi kami dapat menjanjikan beberapa berita informasi menarik seputar terjemahan dan diskon sesekali.