Terjemahan situs web dengan berbagai rentang harga
Apakah Anda ingin tahu biaya terjemahan situs web seperti apa yang harus Anda perkirakan untuk situs web multibahasa Anda berikutnya?
Jika Anda ingin memaksimalkan potensi pemirsa untuk situs web Anda, Anda harus menyempurnakan pengalamannya. Salah satu hal utama untuk memulai adalah menerjemahkan konten Anda ke berbagai bahasa. Saat ini, Anda mungkin berpikir bahwa menerjemahkan situs web saat ini terdengar seperti sesuatu yang mahal untuk dilakukan, namun belum tentu demikian.
Yang benar adalah Anda memiliki berbagai pilihan, dan mereka bervariasi dalam harga, kecepatan, dan bahkan kompleksitasnya. Ini berarti Anda dapat menemukan banyak metode yang tidak hanya sesuai dengan anggaran Anda, tetapi juga kebutuhan Anda.
Pada artikel ini, kita akan melihat 5 cara terbaik untuk membuat situs web multibahasa yang sesuai. Kami akan menjelaskan cara kerjanya dan berapa biayanya dalam banyak kasus.
Mengapa memiliki situs web multibahasa bisa menjadi investasi cerdas
Jika Anda ingin situs web Anda diterjemahkan, Anda mungkin ingin langsung beralih ke lima metode di bawah ini, namun, jika Anda masih ragu-ragu, sebaiknya Anda meluangkan waktu sejenak untuk menganalisis mengapa itu cerdas. sesuatu yang harus dikerjakan.
Contoh situs web yang diterjemahkan ke bahasa Spanyol
Ada beberapa situasi ketika menerjemahkan situs web Anda tidak diperlukan. Misalnya, jika Anda menjalankan toko fisik lokal, Anda mungkin tidak perlu menarik banyak pengunjung situs web dari negara lain (kecuali jika bisnis Anda hanya menargetkan orang asing!). Dalam kebanyakan kasus lain, terjemahan harus menjadi sesuatu yang perlu dipertimbangkan.
Jika Anda hanya menawarkan situs web Anda dalam satu bahasa, audiens potensial Anda akan dibatasi, dan itu bisa menjadi masalah bagi bisnis online. Jika Anda membuat situs multibahasa, Anda dapat:
- Jangkau lebih banyak audiens dan demografi yang mungkin tidak divisualisasikan dan ditargetkan oleh pesaing Anda
- Menghasilkan potensi pendapatan dan konversi tambahan
- Jadikan situs web Anda jauh lebih berharga di pasar
Terlepas dari semua keuntungannya, Anda mungkin menemukan beberapa orang langsung mengabaikan kesempatan untuk menerjemahkan. Hal ini terjadi terutama karena mereka menganggapnya terlalu mahal, terlalu sulit, atau dalam skenario terburuk, kedua hal tersebut akan menjadi masalah. Kenyataannya adalah, jika Anda memutuskan untuk menerjemahkan halaman Anda, Anda harus menginvestasikan sejumlah uang atau waktu, tetapi hasil akhirnya biasanya akan menghasilkan lebih banyak keuntungan.
Cara terbaik untuk menerjemahkan situs web Anda (dan biaya yang diharapkan)
Jika Anda berpikir untuk membuat situs web multibahasa , hal pertama yang perlu Anda lakukan adalah membiasakan diri dengan semua opsi yang Anda miliki. Ada beberapa cara untuk menjalani keseluruhan proses dan tentu saja, masing-masing metode ini memiliki kelebihan dan kekurangan.
Biaya terjemahan situs web mungkin berbeda-beda tergantung pada pendekatan yang Anda ambil, jadi dengan mengingat hal itu, kami akan menunjukkan kepada Anda lima cara berbeda bagi Anda untuk menerjemahkan situs web Anda dan apa yang dapat Anda harapkan dari masing-masingnya.
Mari kita bicara tentang waktu dan uang!
# 1 - Lakukan terjemahan manual, lakukan sendiri
Kami akan membahas yang paling mudah, tetapi pada saat yang sama, opsi yang paling sulit adalah menerjemahkan seluruh situs Anda secara manual. Anda tinggal mengambil konten di situs web Anda dan menerjemahkannya sendiri secara manual dalam bahasa lain. Sesuatu yang perlu dipertimbangkan adalah jika Anda atau seseorang di tim Anda akan menggunakan metode ini, Anda harus yakin bahwa Anda berbicara bahasa itu dengan sempurna.
Kelemahan lain dari cara ini adalah juga memakan waktu yang paling lama, apalagi jika website Anda memiliki banyak konten. Di sisi lain, melakukan terjemahan manual tidak dikenai biaya jika dilakukan 100% oleh Anda.
Jika situs Anda kecil, dan Anda berbicara satu atau lebih bahasa yang sama dengan audiens Anda, metode ini jelas merupakan pilihan terbaik untuk Anda.
#2 – Sewa penerjemah profesional, ada harganya
Jika Anda atau anggota tim Anda tidak dapat menerjemahkan situs web Anda, selalu ada pilihan untuk menyewa dan menambahkan penerjemah profesional. Meskipun ini adalah pilihan mudah lainnya, masalahnya adalah biayanya bisa sedikit lebih mahal. Namun jika kita berbicara tentang kelebihannya, salah satunya adalah tersedia banyak penerjemah profesional hebat dengan harga terjangkau untuk Anda.
Anda perlu memahami bahwa kualitas situs web terjemahan Anda akan sepenuhnya bergantung pada seberapa terampil penerjemah Anda, jadi penting untuk meluangkan waktu untuk melihat proyek-proyek penerjemah sebelumnya, testimonial, dan yang terpenting, pengalaman mereka.
Salah satu keuntungan dari pendekatan ini adalah jika Anda memilih penerjemah yang tepat, Anda akan mendapatkan terjemahan yang sangat akurat, namun ada beberapa kelemahan.
Salah satunya adalah uang, karena ini adalah opsi yang paling mahal dan biayanya akan lebih tinggi berdasarkan pengalaman penerjemah. Misalnya, sebagian besar penerjemah yang dapat Anda temukan di beberapa platform mengenakan biaya antara 20 dan 50 dolar per jam atau antara $ 5 dan $ 10 per halaman! Kerugian kedua adalah waktu karena penerjemah profesional harus memeriksa halaman dan posting Anda dan mengerjakannya masing-masing secara manual dan itu bisa memakan waktu.
Anda harus siap untuk menghabiskan beberapa ratus dolar, bahkan jika situs web Anda kecil. Ini adalah pilihan yang layak bagi Anda jika Anda memiliki uang luang dan waktu untuk dibelanjakan pada biaya yang diperlukan dari situs web. Anda bisa mendapatkan beberapa elemen perbandingan di sini.
Oke sekarang mari kita gali lebih banyak teknologi modern untuk penerjemahan guna menghemat waktu dan uang.
#3 – Terjemahan manusia dengan Bantuan Perangkat Lunak
Ini mungkin terdengar sedikit mirip dengan terjemahan mesin, jadi bisa sedikit membingungkan. Namun, ada beberapa perbedaan di antara keduanya. Seperti yang kami katakan sebelumnya, penerjemah mesin adalah perangkat lunak yang mengubah bahasa apa pun menjadi bahasa lain tanpa campur tangan manusia, tetapi penerjemahan dengan bantuan komputer adalah ketika manusia melakukan penerjemahan dengan menggunakan perangkat lunak khusus.
Opsi ini memiliki beberapa keunggulan; salah satunya adalah bisa lebih cepat dan lebih murah daripada terjemahan manual mengingat Anda akan menggunakan perangkat lunak untuk memudahkan proses, tetapi sebenarnya tidak sepenuhnya bergantung pada perangkat lunak, sehingga hasilnya akan sedikit lebih akurat. Salah satu kelemahannya adalah ini hanya setengah solusi karena Anda perlu menyewa penerjemah profesional untuk berinteraksi langsung dengan perangkat lunak. Seperti solusi sebelumnya, terjemahan manusia, ia datang dengan harga juga.
#4 – Gunakan Neural Machine Translation (NMT) otomatis
Saat ini, komputer dapat menerjemahkan apa pun dari satu bahasa ke bahasa lain, salah satu contohnya adalah Google Translate API. Anda bisa mendapatkan informasi tambahan tentang terjemahan mesin saraf, di postingan khusus ini . Jadi, ada opsi lain untuk membuat situs web multibahasa, yaitu dengan menggunakan terjemahan mesin, yang berarti dapat menerjemahkan konten apa pun secara otomatis tanpa campur tangan manusia.
Anda mungkin ingin menghindari penyalinan dan tempel semua teks situs Anda ke Google Terjemahan atau penerjemah lainnya, tetapi jika akhirnya melakukannya dengan cara ini, pilihan terbaik Anda adalah mendapatkan solusi premium seperti Linguise . Mengapa? Karena banyak alasan, tetapi terutama karena kami menggunakan model terjemahan (misalnya jika situs web Anda terkait dengan nasihat hukum, model terjemahan hukum akan diterapkan). Dengan cara ini, Anda akan yakin bahwa hasil terjemahan Anda akan lebih akurat.
Seperti halnya dengan menyewa penerjemah profesional, jika Anda memilih opsi ini, biayanya juga akan bervariasi; Anda dapat mengharapkan untuk menghabiskan sedikit uang untuk algoritme terjemahan mesin yang layak dan hasilnya bagus tetapi tidak sempurna.
#5 – Mengadopsi pendekatan Hybrid untuk terjemahan situs web, direkomendasikan
Seperti yang Anda lihat, keempat metode yang kami sebutkan di atas memiliki kelebihan, tetapi juga memiliki kekurangan. Jadi, jika Anda ingin memaksimalkan kecepatan, biaya, dan akurasi, Anda mungkin ingin mengadopsi pendekatan hybrid. Apa artinya? Nah, itu berarti Anda dapat menggunakan kombinasi keempat teknik lainnya untuk mendapatkan akses ke semua manfaatnya sambil meminimalkan potensi kerugian apa pun.
Misalnya, kombinasi yang baik adalah mulai menggunakan opsi terjemahan mesin, lalu Anda dapat meminta seseorang meninjau dan memperbaiki serta memperbaiki hasilnya sesuai kebutuhan. Ini adalah solusi yang kini digunakan di sebagian besar perusahaan besar, karena lebih cepat dan lebih murah. Anda dapat mempraktikkan metode ini dengan menggunakan plugin terjemahan WordPress , yang akan memberikan cara mudah untuk menerapkan metode khusus ini. Besarnya revisi terjemahan oleh seorang penerjemah tergantung pada pasangan bahasa terjemahannya, yaitu Bahasa Inggris ke Bahasa Spanyol memerlukan 10% revisi konten sedangkan Bahasa Jepang ke Bahasa Portugis memerlukan 20%.
Berikut contoh edisi konten oleh penerjemah dari frontend situs web dalam Linguise , ini sangat mudah.
Biaya terjemahan dibandingkan
Berikut tabel rangkuman harga terjemahan dengan terjemahan otomatis saja vs terjemahan otomatis dengan revisi manusia vs terjemahan hanya manusia.
MULAILAH
- TERMASUK DALAM UJI COBA GRATIS BULAN PERTAMA
- 200.000 kata yang diterjemahkan
- Tampilan halaman terjemahan tidak terbatas
- Bahasa tidak terbatas
- 1 situs web per paket dengan gratis satu bulan
PRO
- TERMASUK DALAM UJI COBA GRATIS BULAN PERTAMA
- 600.000 kata yang diterjemahkan
- Tampilan halaman terjemahan tidak terbatas
- Bahasa tidak terbatas
- 1 situs web per paket dengan gratis satu bulan
BESAR
- DAPAT DIAKSES DENGAN BERLANGGANAN
- Kata-kata yang diterjemahkan TANPA BATAS
- Tampilan halaman terjemahan tidak terbatas
- Bahasa tidak terbatas
- 1 situs web per paket
Kesimpulannya…
Penting untuk diingatkan bahwa Anda tidak akan menerjemahkan situs web Anda secara gratis, bahkan ketika Anda atau seseorang di tim Anda multibahasa dan dapat melakukan terjemahan secara manual, waktu yang akan Anda investasikan akan menjadi beban tersendiri, dan Anda tahu pepatah terkenal: "Waktu adalah Uang".
Rekomendasi kami adalah Anda memilih pendekatan terbaik untuk memastikan hasil yang profesional dan andal. Anda perlu memikirkan sesuatu yang meminimalkan biaya terjemahan situs web tetapi, pada saat yang sama, memberikan hasil yang akurat dan cepat untuk menerjemahkan konten Anda.