Menerjemahkan konten situs web ke berbagai bahasa adalah kunci bagi bisnis untuk menjangkau khalayak global. Namun, biaya terjemahan profesional bisa sangat tinggi, terutama untuk situs web berskala besar. Oleh karena itu, pemilik bisnis perlu mencari cara untuk mengurangi anggaran terjemahan tanpa mengorbankan kualitas.
Pada artikel ini, kita akan membahas berbagai strategi yang dapat membantu mengurangi biaya terjemahan situs web sambil tetap mendapatkan terjemahan berkualitas tinggi. Dengan memahami opsi yang tersedia, Anda dapat menemukan solusi terjemahan situs web yang paling efektif sesuai anggaran Anda sekaligus menyampaikan pesan Anda secara akurat kepada khalayak global.
Jenis penghitungan tarif terjemahan apa?
Saat Anda ingin menerjemahkan sebuah website ke bahasa lain , ada beberapa pilihan yang bisa Anda gunakan, yaitu menggunakan penerjemah profesional atau mesin terjemahan.
Kedua opsi ini tentu memiliki perhitungan tarifnya masing-masing. Berikut penjelasan lengkap mengenai jenis-jenis perhitungan pada masing-masing pilihan.
Tarif terjemahan untuk profesional
Penghitungan kecepatan terjemahan melibatkan berbagai metode yang dapat disesuaikan dengan kebutuhan dan preferensi pengguna. Untuk layanan terjemahan profesional, ada beberapa opsi umum yang digunakan untuk menentukan biaya:
- Tarif terjemahan per kata: Salah satu metode yang paling umum adalah tarif per kata. Dalam hal ini, biaya terjemahan ditentukan berdasarkan jumlah kata dalam teks sumber. Hal ini memungkinkan klien memiliki gambaran yang jelas mengenai biaya yang akan mereka keluarkan, terutama untuk proyek dengan jumlah kata yang telah ditentukan. Misalnya, tarif terjemahan per kata di Louisville, Kentucky, bisa mencapai $0,02 per kata untuk terjemahan yang sempurna. Namun, untuk akurasi 94% hingga 95%, tarifnya dapat meningkat menjadi $0,03 per kata.
- Tarif terjemahan per jam: Beberapa penerjemah juga menawarkan opsi tarif per jam. Dalam hal ini, biaya penerjemahan dihitung berdasarkan jumlah jam yang dibutuhkan untuk menyelesaikan proyek. Metode ini lebih cocok untuk proyek yang kompleks atau memerlukan penyesuaian teknis yang intensif. Menurut UpWork, tarif terjemahan untuk penerjemah berkisar dari $10 hingga lebih dari $60 per jam.
- Tarif terjemahan per halaman: Untuk dokumen atau website dengan format standar dan jumlah halaman yang mudah diukur, terdapat opsi tarif per halaman. Dengan cara ini, biaya terjemahan ditentukan berdasarkan jumlah halaman dalam dokumen sumber. Ini bisa menjadi pilihan yang nyaman, terutama untuk halaman dengan struktur seragam. Misalnya, tarif per halaman di Amerika Serikat pada tahun 2023 berkisar antara $30 hingga $100 per halaman bergantung pada pasangan bahasa, materi pelajaran, kompleksitas, dan jenis file (MS Word, PDF, InDesign, dll).
Tarif terjemahan mesin
Tarif terjemahan mesin merupakan alternatif yang umumnya lebih terjangkau dibandingkan tarif terjemahan manusia. Dalam hal ini, biaya terjemahan ditentukan berdasarkan penggunaan mesin terjemahan untuk menerjemahkan teks, dengan biaya biasanya dihitung per karakter atau kata tergantung pada penyedia layanan.
Berikut beberapa tarif terjemahan mesin di beberapa platform.
- API Terjemahan Google Cloud: $0,000020 /karakter
- Terjemahan Amazon: $0,000015 /karakter
- Penerjemah Microsoft: $0,000010 /karakter
Penggunaan terjemahan mesin memungkinkan proses penerjemahan menjadi lebih cepat dan efisien, karena komputer dapat menyelesaikan tugas dengan kecepatan yang jauh lebih tinggi daripada manusia.
Dalam konteks ini, terjemahan mesin bisa sangat berguna untuk menerjemahkan teks panjang dengan cepat atau untuk memahami gambaran umum suatu dokumen.
Namun, untuk konten yang memerlukan tingkat akurasi dan ketelitian tinggi, terjemahan manusia tetap menjadi pilihan terbaik.
8 Faktor yang mempengaruhi kecepatan penerjemahan
Tarif terjemahan adalah salah satu aspek penting yang perlu dipertimbangkan ketika memilih layanan terjemahan. Banyak faktor yang mempengaruhi penentuan tarif ini, mulai dari jenis konten yang akan diterjemahkan hingga pengalaman penerjemah yang dipekerjakan.
Di bawah ini, kita akan membahas beberapa faktor yang mempengaruhi tingkat terjemahan.
Jenis konten
Jenis konten yang akan diterjemahkan menjadi faktor penting dalam menentukan tingkat terjemahan. Konten teknis atau konten yang kaya akan terminologi khusus memerlukan lebih banyak waktu, tenaga, dan keahlian untuk menerjemahkan dibandingkan dengan teks yang lebih umum atau non-teknis.
Misalnya, dokumen atau halaman web yang berisi banyak istilah ilmiah atau teknis memerlukan pemahaman mendalam tentang pokok bahasannya. Dalam hal ini, tarif yang dikenakan oleh penerjemah tentu akan berbeda-beda.
Jenis layanan
Keputusan mengenai jenis layanan terjemahan yang dibutuhkan juga mempengaruhi tarif yang akan dikenakan. Baik Anda memerlukan terjemahan saja, pengeditan, atau pengoreksian, setiap layanan tambahan menambah kerumitan dan waktu yang diperlukan, sehingga meningkatkan total biaya terjemahan.
Permintaan bahasa
Permintaan akan bahasa tertentu juga mempengaruhi tingkat terjemahan. Bahasa populer seperti Spanyol dan Prancis cenderung memiliki tarif lebih rendah karena ketersediaan penerjemah yang lebih banyak dan permintaan yang tinggi.
Namun, bahasa yang kurang umum mungkin memiliki tarif yang lebih tinggi karena terbatasnya jumlah penerjemah yang memenuhi syarat untuk bahasa tersebut.
Demikian pula, bahasa dengan tingkat kesulitan yang lebih tinggi secara alami akan memiliki tingkat terjemahan yang lebih tinggi dibandingkan dengan bahasa dengan tingkat kesulitan terjemahan yang lebih mudah.
Pasangan bahasa
Pasangan bahasa yang tidak umum atau jarang digunakan juga mempengaruhi kecepatan terjemahan. Kombinasi bahasa yang memiliki perbedaan dialek, ciri struktur kalimat, atau kompleksitas lainnya, seperti Arab ke Mandarin, memerlukan tingkat keahlian yang lebih tinggi.
Hal ini mengakibatkan biaya penerjemahan lebih tinggi karena waktu dan upaya yang diperlukan untuk mengatasi tantangan dalam penafsiran dan penerjemahan antara dua bahasa yang berbeda.
Waktu pengerjaan
Proyek dengan tenggat waktu yang ketat atau harus diselesaikan dalam waktu singkat biasanya memerlukan biaya tambahan. Kondisi seperti ini memaksa para penerjemah untuk bekerja lebih cepat atau dengan intensitas yang lebih tinggi, yang tentunya akan mengeluarkan biaya tambahan untuk menjamin kualitasnya tetap terjaga.
Biaya hidup
Tarif penerjemahan juga dipengaruhi oleh biaya hidup di wilayah tempat penerjemah beroperasi. Penerjemah yang bekerja di daerah dengan biaya hidup lebih rendah cenderung menetapkan tarif lebih rendah dibandingkan dengan mereka yang bekerja di daerah dengan biaya hidup lebih tinggi. Hal ini disebabkan adanya perbedaan kebutuhan finansial untuk memenuhi biaya hidup sehari-hari.
Bahasa seperti Swedia, Norwegia, Islandia, dan Finlandia adalah contoh bahasa yang mahal karena tingginya biaya hidup di negara-negara tersebut.
Jumlah revisi
Jumlah revisi yang diperlukan dalam proses penerjemahan juga dapat mempengaruhi kecepatannya. Setiap revisi yang diminta oleh klien biasanya memerlukan waktu dan tenaga tambahan dari penerjemah. Misalnya, jika klien meminta revisi atau perubahan tertentu setelah terjemahan selesai, penerjemah harus mengalokasikan waktu untuk melakukan revisi tersebut.
Hal ini dapat menimbulkan biaya tambahan, terutama jika revisi memerlukan perubahan besar atau memerlukan penerjemahan ulang dari awal.
Pengalaman penerjemah
Penerjemah dengan pengalaman luas yang pernah bekerja di industri tertentu atau dengan jenis konten tertentu biasanya menetapkan tarif lebih tinggi. Hal ini karena pengalaman mereka menanamkan kepercayaan diri dalam menangani proyek yang lebih kompleks dan memerlukan pemahaman yang lebih mendalam tentang terminologi khusus dalam industri tersebut. Sebaliknya, penerjemah pemula atau mereka yang memiliki pengalaman terbatas mungkin menetapkan tarif lebih rendah untuk mencerminkan tingkat pengalaman mereka yang lebih rendah.
Namun, penting untuk diingat bahwa pengalaman terkadang hanya menjamin kualitas terjemahan, dan klien perlu menilai portofolio yang mereka miliki dengan cermat.
Setelah mempertimbangkan beberapa faktor, menerjemahkan situs web menggunakan layanan terjemahan manusia profesional dapat menghabiskan sebagian besar anggaran. Hal ini disebabkan oleh berbagai faktor yang telah dibahas sebelumnya, yang semuanya berkontribusi terhadap penentuan tarif yang lebih tinggi.
Selanjutnya, penerjemah hanya akan membantu menerjemahkan konten halaman web Anda. Artinya, setelah memberikan terjemahan, Anda bertanggung jawab untuk mengintegrasikannya secara manual ke situs web Anda.
Jadi, bagaimana kita bisa mengurangi biaya penerjemahan ini? Selanjutnya kita akan membahas hal ini lebih lanjut.
Apa pilihan untuk mengurangi anggaran tarif terjemahan?
Jika menerjemahkan website tidak efektif menggunakan penerjemah profesional dan membutuhkan anggaran yang besar, Anda bisa menggunakan 3 opsi berikut yang memiliki anggaran lebih rendah.
Terjemahkan secara manual
Salah satu cara untuk mengurangi anggaran penerjemahan adalah dengan menerjemahkan secara manual. Hal ini dapat dilakukan oleh anggota tim internal yang memiliki keterampilan bahasa yang diperlukan. Dengan menerjemahkan secara internal, Anda dapat menghindari biaya tambahan yang biasanya dibebankan oleh penyedia layanan terjemahan eksternal.
Namun, penting untuk dicatat bahwa jika Anda memiliki banyak halaman web yang harus diterjemahkan, pekerjaan penerjemahan dapat memakan waktu dan menyita waktu berharga dari tanggung jawab lainnya.
Selain itu, Anda masih perlu menerapkan terjemahan secara manual di situs web Anda, yang mungkin memerlukan pengetahuan teknis. Oleh karena itu, menerjemahkan secara internal dapat menghemat biaya, namun Anda juga perlu mempertimbangkan waktu dan sumber daya yang diperlukan untuk menyelesaikan tugas.
Menggunakan alat terjemahan gratis
Ada banyak alat terjemahan gratis yang tersedia online, seperti Google Translate, DeepL, atau Bing Translator. Meskipun lebih akurat dibandingkan terjemahan manusia, alat ini dapat memberikan terjemahan yang cukup untuk memahami konten secara umum.
Menggunakan alat terjemahan gratis dapat membantu menghemat biaya, terutama untuk proyek dengan anggaran terbatas. Namun, penting untuk diingat bahwa terjemahan otomatis seringkali kurang tepat dan dapat menyebabkan kesalahan interpretasi.
Hal ini dapat mengakibatkan pengalaman pengguna yang buruk setelah terjemahan diterapkan di situs web Anda – yang juga perlu dilakukan secara manual. Oleh karena itu, meskipun alat terjemahan gratis dapat menghemat biaya, Anda harus mempertimbangkan kualitas dan keakuratan terjemahan yang dihasilkan sebelum menerapkannya di situs web Anda.
Menggunakan terjemahan otomatis AI
Opsi ketiga adalah menggunakan terjemahan otomatis . Ini bisa menjadi pilihan terbaik untuk mengurangi anggaran terjemahan.
Algoritme AI dapat memproses dan menerjemahkan teks dengan cepat, sehingga menghemat waktu dan biaya. Salah satu keuntungan utama opsi ini adalah kemampuannya untuk terintegrasi langsung dengan sistem atau situs web Anda.
Dengan demikian, Anda dapat memiliki terjemahan otomatis langsung di website Anda tanpa perlu proses manual. Selain itu, biaya layanan terjemahan otomatis lebih terjangkau dan dapat disesuaikan dengan kebutuhan spesifik website Anda. Namun, penting untuk diingat bahwa meskipun ada kemajuan dalam terjemahan otomatis, masih ada risiko kesalahan dan hilangnya nuansa.
Oleh karena itu, disarankan untuk mengevaluasi apakah terjemahan otomatis memenuhi kebutuhan dan standar kualitas konten Anda sebelum mengintegrasikannya ke situs web Anda.
Solusi terbaik untuk mengurangi anggaran terjemahan
Untuk menentukan solusi terbaik dalam mengurangi anggaran terjemahan, penting untuk menilai kebutuhan spesifik situs web Anda dan sumber daya yang tersedia.
Dari berbagai pilihan yang diuraikan di atas, Anda bisa membandingkan apa solusi terbaik untuk menghemat tarif terjemahan.
Jika skala situs web Anda masih kecil, mungkin opsi terjemahan per kata atau halaman mungkin bisa dilakukan. Namun, bagaimana jika Anda memiliki puluhan hingga ratusan halaman yang perlu diterjemahkan? Biaya yang terkait dengan menyewa penerjemah profesional mungkin terlalu mahal bagi banyak bisnis.
Dalam hal ini, bisnis dapat mempertimbangkan untuk menggunakan solusi terjemahan situs web otomatis sebagai alternatif yang lebih hemat biaya dan nyaman. Hal ini karena menawarkan beberapa keuntungan.
- Terjemahan cepat dan akurat: Dengan memanfaatkan pembelajaran mesin, situs web dapat diterjemahkan ke dalam teks dalam jumlah besar dengan cepat. Ini juga termasuk menerjemahkan berbagai elemen situs web, termasuk menu dan metadata halaman web.
- Efisiensi biaya: Tarif penerjemah dan terjemahan otomatis tentu berbeda. Terjemahan otomatis menawarkan waktu berlangganan bulanan atau tahunan dengan fitur tambahan yang komprehensif, tidak seperti penerjemah yang hanya menerjemahkan dan mengedit.
- Banyak fitur lanjutan: layanan terjemahan situs web menawarkan fungsionalitas tingkat lanjut seperti pengoptimalan mesin pencari untuk teks terjemahan dan terjemahan URL, yang mungkin tidak tersedia pada penerjemah manusia.
Dengan kelebihan tersebut, Anda dapat menerjemahkan website Anda dengan cepat dan akurat, namun dengan tarif terjemahan yang terjangkau. Setelah itu, penting untuk memilih layanan terjemahan otomatis yang menawarkan kualitas terjemahan serupa dengan penerjemah manusia agar pembelian Anda bermanfaat.
Mengapa menggunakan Linguise untuk mengurangi anggaran & meningkatkan kualitas terjemahan situs web?
Setelah memutuskan bahwa terjemahan otomatis AI adalah solusi terbaik untuk menurunkan tarif terjemahan, kini Anda harus menentukan layanan terjemahan yang akan digunakan.
Layanan terjemahan Linguise merupakan salah satu opsi terjemahan website yang dapat membantu menurunkan tarif terjemahan karena menawarkan harga terjangkau dan opsi uji coba gratis selama 30 hari.
Tak hanya itu, Linguise juga terintegrasi dengan lebih dari 40 website builder. Selain itu, berikut beberapa penawaran lain yang disediakan oleh Linguise untuk mendukung pengurangan tarif terjemahan dan peningkatan kualitas, termasuk.
- Harga paling terjangkau – Linguise menawarkan harga paling terjangkau dibandingkan layanan terjemahan otomatis lainnya. Artinya, pengguna dapat memperoleh manfaat dari layanan terjemahan berkualitas tinggi dengan biaya yang hemat. Selain itu, Anda juga dapat menggunakan uji coba gratis terlebih dahulu sebelum berlangganan bulanan mulai dari $15, atau tahunan mulai dari $165. Selain itu, Linguise memberikan opsi tak terbatas bagi pengguna dengan situs web besar untuk mengakomodasi kebutuhan mereka.
- Lebih dari 80 bahasa dan ribuan pasangan bahasa – Linguise tersedia dalam lebih dari 80 bahasa dan ribuan pasangan bahasa. Dari bahasa tradisional yang jarang ditemui hingga bahasa yang paling banyak digunakan di dunia , semuanya tersedia dalam Linguise .
- Kualitas terjemahan sempurna hingga 97% – tidak hanya menyediakan banyak bahasa tetapi juga memastikan kualitas terjemahan sempurna . Linguise mampu menghasilkan terjemahan hingga 97% mirip dengan terjemahan manusia. Jadi, meski diterjemahkan dengan mesin, kualitasnya setara dengan penerjemah manusia.
- Terjemahkan seluruh elemen website – jika terjemahan manual oleh penerjemah hanya menerjemahkan konten saja, bukan elemen pendukung seperti menu, tombol, atau elemen lainnya. Tidak seperti Linguise , ini menerjemahkan semua elemen di situs web Anda, dan jika situs web Anda adalah toko online, Linguise bahkan akan menerjemahkan halaman checkout dan pembayaran.
- Memungkinkan untuk berkolaborasi dengan penerjemah profesional – menerjemahkan dengan mesin tidak berarti Anda tidak dapat berkolaborasi dengan penerjemah, karena Linguise pengaturan penerjemah tambahan yang dapat membantu Anda menerjemahkan atau mengedit terjemahan secara manual. Dengan demikian, hasil terjemahan Anda bisa lebih sesuai dengan nuansa budaya negara yang dituju.
- Edit terjemahan dengan editor langsung – setelah menerjemahkan dengan penerjemah, Anda dapat berkolaborasi dengan mereka melalui fitur edit terjemahan di bagian depan situs web. Fitur ini memungkinkan Anda mengedit terjemahan buatan mesin secara otomatis, sehingga menghasilkan hasil yang lebih akurat.
- Menyediakan optimasi SEO – jika diterjemahkan oleh penerjemah, mereka hanya menerjemahkan konten, tetapi tidak mengoptimalkan konten atau website itu sendiri. Berbeda dengan Linguise yang juga mendukung optimasi SEO yang berkembang , seperti penerapan kode hreflang, pembuatan peta situs multibahasa , penggunaan URL kanonik, dan penerjemahan slug URL.
Sekarang Anda tahu beberapa kelebihan Linguise . Dengan berbagai kelebihannya, Linguise bisa menjadi solusi tepat untuk menerjemahkan website dengan harga terjangkau sehingga dapat menekan anggaran terjemahan Anda.
Kurangi anggaran terjemahan Anda & tingkatkan kualitas terjemahan dengan Linguise !
Saat menerjemahkan situs web, penting untuk mempertimbangkan tarif terjemahan yang akan Anda keluarkan. Tarif ini bergantung pada opsi terjemahan yang Anda pilih, baik oleh penerjemah profesional atau terjemahan mesin. Terjemahan oleh para profesional memiliki tarif yang beragam, seperti per kata, per halaman, atau jam. Namun untuk menerjemahkan sebuah website, opsi ini dirasa kurang efektif karena membutuhkan biaya yang tidak sedikit, terutama untuk website berskala besar.
Oleh karena itu, terjemahan otomatis AI menjadi solusi tepat yang dapat membantu mengurangi anggaran tarif terjemahan namun tetap memberikan terjemahan berkualitas tinggi.
Dalam hal ini, Linguise bisa diandalkan sebagai pilihan terjemahan website yang menawarkan harga terjangkau, kualitas tinggi, dan berbagai fitur canggih lainnya.
Jadi tunggu apa lagi? Daftar akun Linguise dan nikmati uji coba 30 hari dengan menerjemahkan hingga 600 ribu kata!