Apakah Anda ingin menjangkau lebih banyak pelanggan dan meningkatkan loyalitas mereka? Terjemahan pemasaran adalah jawabannya. Penelitian menunjukkan bahwa perusahaan yang menerjemahkan kontennya untuk berkomunikasi dengan pelanggan secara efektif mengalami peningkatan pendapatan sebesar 2,67 kali lipat. Dengan kata lain, terjemahan yang baik tidak hanya menarik pelanggan baru namun juga mempertahankan pelanggan yang sudah ada.
Dalam panduan ini, kita akan mengeksplorasi seluk beluk penerjemahan pemasaran, mulai dari memahami manfaat dan tantangannya hingga menerapkan strategi yang sukses!
Apa itu terjemahan pemasaran?
Terjemahan pemasaran melibatkan pengubahan semua materi pemasaran ke dalam satu atau lebih bahasa. Bayangkan bisa mengkomunikasikan pesan merek Anda kepada pelanggan di seluruh dunia dalam bahasa asli mereka. Ini seperti memiliki penerjemah pribadi untuk setiap calon pelanggan, memastikan bahwa upaya pemasaran Anda diterima secara mendalam dan efektif.
Terjemahan pemasaran mencakup berbagai jenis konten, termasuk:
- Situs web konten
- Postingan media sosial
- Deskripsi produk
- Brosur
- Dan berbagai materi pemasaran lainnya
Dengan menerjemahkan materi pemasaran Anda, Anda tidak hanya mengubah kata-kata; Anda sedang membangun jembatan pemahaman dan kepercayaan.
Namun terjemahan pemasaran lebih dari sekedar keakuratan linguistik. Hal ini membutuhkan pemahaman mendalam tentang nuansa budaya dan dinamika pasar. Pesan yang diterjemahkan dengan buruk dapat menyebabkan kesalahpahaman, kecerobohan budaya, dan bahkan merusak reputasi merek Anda. Oleh karena itu, sangat penting untuk bekerja sama dengan penerjemah berpengalaman yang dapat mengatasi kerumitan ini dan memastikan bahwa pesan Anda tersampaikan secara autentik dan efektif.
Manfaat menerapkan terjemahan pemasaran
Terjemahan pemasaran adalah kunci untuk membuka pasar global. Bayangkan Anda memiliki produk atau layanan yang luar biasa, namun pesan Anda hanya didengar oleh sebagian kecil populasi dunia. Dengan menerjemahkan semua materi pemasaran Anda ke berbagai bahasa, Anda memungkinkan lebih banyak orang memahami dan menghargai penawaran Anda.
Apa manfaatnya?
Pertama , jangkauan pasar Anda akan meluas secara signifikan. Sebuah studi yang dilakukan oleh Common Sense Advisory menemukan bahwa 76% konsumen lebih cenderung membeli dari situs web yang tersedia dalam bahasa mereka. Dengan menerjemahkan konten Anda, Anda membuka pintu bagi jutaan calon konsumen di seluruh dunia.
Kedua, terjemahan pemasaran meningkatkan kesadaran merek. Ketika merek Anda terlihat dan terdengar familier bagi audiens target Anda, kemungkinan besar mereka akan mengingat dan merekomendasikan Anda kepada orang lain.
Ketiga, pendapatan Anda akan meningkat. Studi kasus dari Redokun menyatakan bahwa bisnis yang berinvestasi pada penerjemahan memiliki kemungkinan 1,5 kali lebih besar untuk mengalami peningkatan pendapatan. Hal ini karena terjemahan yang berkualitas memungkinkan Anda menjangkau khalayak yang lebih luas dan meningkatkan konversi penjualan.
Terakhir, terjemahan pemasaran membuat bisnis Anda lebih tahan terhadap perubahan. Dengan mendiversifikasi pasar, Anda mengurangi ketergantungan pada satu pasar. Jika terjadi fluktuasi ekonomi di satu negara, Anda masih memiliki pasar lain yang bisa diandalkan.
Tantangan saat Anda menerapkan terjemahan pemasaran
Dalam penerjemahan pemasaran, perusahaan seringkali menghadapi beberapa tantangan. Berikut ini adalah.
- Memahami perbedaan budaya: Setiap budaya memiliki nilai dan kepercayaan yang berbeda. Kata atau frasa yang umum digunakan dalam suatu budaya dapat dianggap menyinggung budaya lain. Misalnya, jika Anda ingin memasarkan produk kecantikan ke pasar Timur Tengah, Anda perlu menghindari citra perempuan yang terlalu terbuka karena bisa dianggap tidak pantas.
- Mengatasi hambatan bahasa: Setiap bahasa memiliki berbagai dialek dan bahasa gaul yang mungkin tidak dipahami oleh semua penutur asli. Misalnya, ungkapan “Hujan kucing dan anjing” dalam bahasa Inggris tidak mempunyai terjemahan langsung yang sama dalam bahasa Indonesia.
- Mempertahankan identitas merek: Terjemahan harus konsisten dengan nada suara dan identitas merek yang ada. Misalnya, jika merek Anda dikenal lucu, terjemahannya harus mempertahankan unsur humor tersebut, namun tetap relevan dengan budaya lokal.
- Waktu dan sumber daya: Penerjemahan, peninjauan, dan pengeditan biasanya memakan waktu lama. Misalnya, menerjemahkan situs web besar ke beberapa bahasa bisa memakan waktu berbulan-bulan.
- Batasan anggaran: Biaya seringkali menjadi kendala bagi sebuah merek. Menyewa penerjemah profesional atau menggunakan alat penerjemah membutuhkan biaya yang tidak sedikit.
Bagaimana cara menerapkan terjemahan pemasaran untuk merek Anda?
Penerjemahan pemasaran merupakan inisiatif strategis yang melibatkan beberapa aspek. Berikut beberapa langkah yang dapat Anda ambil untuk menerapkannya.
1. Identifikasi target pasar
Sebelum mendalami penerjemahan, penting untuk menentukan dengan tepat kawasan atau negara tempat produk atau layanan Anda dapat berkembang. Ini melibatkan.
- Identifikasi pesaing yang sudah sukses di target pasar Anda dan analisis strategi mereka.
- Jelajahi survei dan prediksi pasar untuk memahami tren industri dan peluang potensial.
- Tinjau data penjualan, demografi pelanggan, dan lalu lintas situs web untuk mengidentifikasi wilayah dengan permintaan yang meningkat terhadap penawaran Anda.
Ingatlah untuk mempertimbangkan faktor-faktor seperti umpan balik pelanggan, pola pembelian, dan pertanyaan regional untuk menentukan di mana pelokalan situs web dan terjemahan pemasaran dapat memberikan dampak paling signifikan.
2. Memanfaatkan sumber daya yang ada
Sebelum memulai pemasaran terjemahan, nilailah sumber daya Anda saat ini untuk menentukan bagaimana mengalokasikannya secara efektif. Ini termasuk.
- Nilai keterampilan dan keahlian bahasa tim Anda. Tentukan apakah Anda memiliki penerjemah internal yang diperlukan atau apakah Anda perlu mempekerjakan profesional eksternal.
- Evaluasi apakah Anda memiliki sumber daya untuk melatih penerjemah internal atau apakah layanan terjemahan outsourcing lebih hemat biaya.
- Pertimbangkan implikasi finansial dari mempekerjakan penerjemah, membeli alat terjemahan, atau melakukan outsourcing ke agensi—perhitungkan biaya untuk mengoreksi, mengedit, dan menjamin kualitas.
- Menilai waktu yang diperlukan untuk proyek penerjemahan, termasuk peninjauan konten, revisi, dan proses persetujuan.
Memahami sumber daya yang ada dapat membantu Anda membuat keputusan yang tepat tentang cara mengalokasikannya dan apakah Anda perlu memperoleh sumber daya tambahan.
3. Putuskan konten yang akan diterjemahkan
Tidak semua materi pemasaran perlu diterjemahkan secara bersamaan. Prioritaskan konten berdasarkan potensinya untuk melibatkan audiens target Anda, menjaga konsistensi merek, dan sesuai dengan anggaran dan jadwal Anda. Berikut adalah beberapa bidang utama yang perlu dipertimbangkan.
- Konten situs web: Ini termasuk slogan, tagline, postingan, halaman, pop-up, widget, elemen SEO, dan metadata.
- Materi iklan: Terjemahkan iklan, spanduk, dan materi promosi lainnya.
- Elemen e-niaga: Terjemahkan deskripsi produk, kategori, dan proses pembayaran.
- Brosur dan jaminan pemasaran: Terjemahkan brosur, whitepaper, studi kasus, dan materi pemasaran lainnya.
- Kampanye email: Terjemahkan konten email untuk menjangkau khalayak yang lebih luas.
- Konten media sosial: Terjemahkan postingan, keterangan, dan komentar di platform media sosial.
- Skrip video, subtitel, dan sulih suara: Terjemahkan konten video agar dapat diakses oleh pemirsa global.
4. Pilih alat terjemahan dan berkolaborasi dengan penerjemah
Saat menerapkan terjemahan, Anda memiliki dua opsi utama.
- Alat penerjemahan: Alat otomatis menawarkan waktu penyelesaian yang cepat, efektivitas biaya, dan skalabilitas. Namun, mereka mungkin kurang akurat, bernuansa budaya, dan konsisten dalam terminologi dan nada.
- Penerjemah profesional: Penerjemah manusia memastikan keakuratan, kepekaan budaya, dan keahlian dalam dialek dan industri tertentu. Mereka dapat mempertahankan suara merek, konsistensi, dan kepatuhan terhadap peraturan setempat.
Pendekatan hibrid sering kali merupakan pendekatan yang paling efektif. Alat penerjemahan dapat digunakan untuk draf awal atau tugas rutin, sementara penerjemah profesional dapat diakses untuk proyek berisiko tinggi atau konten yang memerlukan keahlian manusia.
Pertimbangkan untuk menggunakan situs web terjemahan otomatis Linguise sebagai titik awal untuk tugas rutin seperti menerjemahkan konten situs web. Alat-alat ini dapat memberikan terjemahan dasar, yang kemudian dapat ditinjau dan diedit oleh penerjemah profesional dengan editor front-end untuk memastikan keakuratan dan kepekaan budaya.
Alat ini menggunakan teknologi terjemahan AI dan NMT dan juga terintegrasi dengan 40+ platform dan pembuat web, seperti WordPress , WooCommerce, Shopify , dan lainnya. Anda juga tidak perlu khawatir dengan SEO bisnis Anda karena Linguise mendukung SEO multibahasa agar produk Anda muncul di hasil pencarian dengan mudah.
Ingatlah untuk meneliti dan membandingkan berbagai alat dan layanan terjemahan untuk menemukan opsi terbaik untuk kebutuhan spesifik Anda. Saat merekrut penerjemah profesional , carilah individu dengan pengalaman di industri Anda dan pemahaman yang kuat tentang bahasa dan budaya target.
Dengan hati-hati memilih alat dan kolaborator yang tepat, Anda dapat memastikan bahwa terjemahan pemasaran Anda akurat, sesuai dengan budaya, dan efektif dalam menjangkau audiens target Anda.
5. Menerapkan strategi penerjemahan pemasaran
Setelah Anda mengidentifikasi target pasar, mengevaluasi sumber daya, menentukan konten yang akan diterjemahkan, dan memilih alat dan mitra yang sesuai, langkah berikutnya adalah membuat rencana pelaksanaan yang terperinci.
- Tetapkan sasaran yang spesifik dan terukur untuk pemasaran multibahasa , seperti meningkatkan lalu lintas situs web, meningkatkan tingkat keterlibatan, atau meningkatkan tingkat konversi.
- Kembangkan jadwal terperinci dengan pencapaian untuk setiap tahap proses penerjemahan.
- Tetapkan anggaran yang memadai dan alokasikan sumber daya secara efisien untuk setiap tugas.
- Uraikan dengan jelas tugas dan tanggung jawab setiap anggota tim atau mitra eksternal yang terlibat dalam proses penerjemahan.
- Buat proses peninjauan yang ketat untuk memastikan keakuratan, konsistensi, dan relevansi budaya dari semua konten yang diterjemahkan.
- Menerapkan sistem pelacakan untuk memantau kemajuan proyek dan memastikan semuanya berjalan sesuai rencana.
Misalnya, jika Anda ingin meluncurkan kampanye pemasaran di pasar Spanyol, Anda dapat menetapkan sasaran untuk meningkatkan lalu lintas situs web sebesar 20% dalam waktu tiga bulan setelah peluncuran kampanye. Kemudian, Anda dapat membuat timeline yang mencakup terjemahan konten, optimasi SEO, dan peluncuran kampanye media sosial.
6. Melacak kemajuan
Untuk memastikan keberhasilan inisiatif penerjemahan pemasaran Anda, penting untuk memantau kinerja secara rutin. Beberapa alat yang dapat Anda gunakan antara lain.
- Google Search Console dan Google Analytics: Alat-alat ini memberikan wawasan berharga tentang lalu lintas situs web, peringkat kata kunci, perilaku pengguna, dan rasio konversi untuk setiap versi bahasa situs web Anda.
- Hotjar: Alat ini menawarkan peta panas, rekaman sesi, dan umpan balik pengguna untuk memahami bagaimana pengunjung berinteraksi dengan halaman yang diterjemahkan.
- SEMrush dan Ahrefs: Alat ini memungkinkan Anda melacak kata kunci internasional , peringkat SEO, dan tren lalu lintas untuk konten yang diterjemahkan.
- Crowdin: Platform manajemen pelokalan ini memfasilitasi kolaborasi tim, menawarkan analisis, dan memantau kemajuan terjemahan.
- Brandwatch: Alat ini memungkinkan Anda memantau media sosial dan melacak penyebutan merek, tingkat keterlibatan, dan sentimen audiens dalam berbagai bahasa.
- SurveyMonkey: Anda dapat membuat survei multibahasa untuk mengumpulkan masukan dari pelanggan di seluruh dunia.
Dengan menggunakan data dari alat ini, Anda dapat memperoleh wawasan yang dapat ditindaklanjuti untuk mengoptimalkan upaya penerjemahan Anda.
7. Sempurnakan pendekatan Anda
Pasar dan preferensi konsumen terus berkembang. Oleh karena itu, penting untuk terus menyesuaikan strategi penerjemahan pemasaran Anda berdasarkan data dan wawasan yang Anda kumpulkan.
- Analisis data kinerja untuk mengidentifikasi taktik yang paling berhasil dalam mendorong pertumbuhan bisnis.
- Tingkatkan upaya Anda pada taktik yang telah terbukti berhasil.
- Jangan takut untuk mencoba pendekatan baru, seperti menguji berbagai strategi pengiriman pesan, melakukan pengujian A/B pada desain situs web, atau menjelajahi saluran pemasaran digital yang sedang berkembang.
Dengan terus belajar dan beradaptasi, Anda dapat memastikan bahwa upaya penerjemahan pemasaran Anda tetap relevan dan efektif dalam mencapai tujuan bisnis Anda.
Ingatlah bahwa terjemahan pemasaran adalah investasi jangka panjang. Dengan komitmen dan pendekatan yang tepat, Anda dapat membuka peluang baru, menjangkau audiens global, dan mendorong pertumbuhan bisnis Anda secara signifikan.
Kesimpulan
Penerjemahan pemasaran adalah kunci untuk membuka pintu pasar global dan meningkatkan loyalitas pelanggan. Dengan menerjemahkan konten secara efektif, Anda dapat menjangkau khalayak yang lebih luas, membangun kepercayaan, dan meningkatkan pendapatan.
Mulai dari mengidentifikasi target pasar, mengevaluasi sumber daya, memilih konten yang tepat, dan berkolaborasi dengan partner yang tepat. Salah satu alat yang perlu Anda ingat adalah Linguise . Dengan pendekatan yang tepat dan penggunaan alat yang tepat, seperti Linguise , Anda dapat memastikan bahwa upaya penerjemahan pemasaran Anda membuahkan hasil yang optimal. Jadi, akun Linguise Anda dan nikmati terjemahan hingga 600 ribu kata tanpa batasan bahasa!