Memiliki situs multibahasa tidak hanya berfokus pada konten yang diterjemahkan ke berbagai bahasa tetapi juga melokalisasi desain dan tata letak situs web agar sesuai dengan budaya bahasa target.
Menurut artikel OneSky App, 52% situs di dunia berbahasa Inggris, namun hanya 25% yang dapat menjangkau semua pengguna di internet. Oleh karena itu, lokalisasi berpotensi meningkatkan jangkauan pengguna.
Pada artikel kali ini kita akan membahas apa itu pelokalan situs web dan cara melokalisasi desain dan tata letak dalam beberapa langkah. Baca terus artikel ini sampai akhir!
Mengapa desain dan tata letak website perlu disesuaikan?
Sebelum memasuki langkah lokalisasi desain dan tata letak, pastikan Anda mengetahui alasan mengapa desain harus disesuaikan dengan bahasa negara tujuan.
Berikut adalah beberapa alasan mengapa desain dan tata letak harus diadaptasi dan dilokalisasi.
- Hormati keragaman budaya: setiap daerah memiliki keragaman budaya dengan preferensi warna dan simbol. Dengan mengadaptasi desain, situs web ini menghormati dan merangkul keberagaman ini, memberikan pengalaman yang lebih dekat dengan nilai-nilai lokal.
- Adaptasi terhadap bahasa dan aksara tertentu: lokalisasi melibatkan adaptasi terhadap bahasa dan aksara tertentu yang digunakan komunitas lokal. Menyesuaikan tata letak dan desain memastikan konten teks dan visual mudah dipahami dan mematuhi norma bahasa setempat.
- Kepatuhan terhadap persyaratan teknis setempat: aspek teknis seperti format tanggal dan mata uang perlu disesuaikan agar sesuai dengan standar setempat. Hal ini meningkatkan kenyamanan pengguna dan membuat situs web lebih relevan secara fungsional.
- Memberikan kesinambungan dengan merek: desain lokal mendukung kesinambungan dengan identitas merek. Dengan memasukkan elemen visual atau pesan yang lebih berkaitan dengan budaya lokal, website menjaga integritas merek sekaligus beradaptasi dengan konteks lokal.
- Peningkatan tingkat keterlibatan: desain yang mempertimbangkan preferensi lokal dapat meningkatkan tingkat keterlibatan. Hal ini menciptakan hubungan yang lebih dekat antara situs web dan pengguna, sehingga meningkatkan retensi dan kepuasan pengguna.
- Mengatasi tantangan multibahasa: pilihan font, navigasi, dan elemen desain lainnya dapat membantu mengatasi tantangan dalam menyediakan konten multibahasa. Desain yang dilokalkan secara efektif merespons kompleksitas ini.
- Manfaat SEO dan daya saing global: desain yang dilokalkan dapat meningkatkan kinerja SEO di pasar lokal dan meningkatkan daya saing global. Situs web yang beradaptasi dengan baik terhadap preferensi lokal cenderung mendapat peringkat tinggi di mesin pencari dan menarik lebih banyak pengunjung.
7 Langkah untuk melokalisasi desain dan tata letak situs web
Setelah mengetahui alasan mengapa Anda harus melokalkan desain dan tata letak website Anda, kami akan membahas beberapa langkah yang harus Anda lakukan untuk melokalkan situs Anda, di antaranya sebagai berikut.
Jaga konsistensi desain
Langkah pertama dalam melokalkan situs web adalah memastikan desain dan tata letak situs web tetap konsisten meskipun diakses dari bahasa yang berbeda. Hal ini tidak hanya memastikan bahwa ia menyertakan elemen visual tetapi juga membuat segalanya lebih mudah bagi pengguna dan memberikan kejelasan dalam navigasi.
Dengan menjaga konsistensi desain, situs web menjadi saluran utama untuk mengkomunikasikan elemen pembeda dan identitas merek. Warna, tipografi, dan elemen desain lainnya yang konsisten membantu menciptakan citra merek yang kuat dan mudah diingat.
Contoh penerapan konsistensi desain web dapat dilihat pada gambar di bawah ini. Gambar pertama saat Anda mengakses situs Airbnb menggunakan bahasa Inggris, sedangkan gambar kedua mengakses menggunakan bahasa Korea.
Seperti terlihat di bawah ini, layout, navigasi, lokasi tombol, dan ikon masih sama seperti sebelumnya.
Gunakan warna yang sesuai
Pemilihan warna merupakan salah satu langkah dalam lokalisasi desain web karena terdapat perbedaan interpretasi warna di beberapa negara. Misalnya, jika Anda berada di wilayah Amerika Serikat, Anda mungkin melihat kuning sebagai warna yang cerah dan menyenangkan.
Namun, dalam budaya India, kuning cenderung dianggap sebagai simbol keberuntungan, bukan sekadar warna yang menyenangkan.
Meski begitu, masih harus dilihat apakah warna lokalnya masih sesuai dengan warna identitas merek. Biasanya, perubahan kecil pada palet warna suatu merek bisa sangat mencolok.
Permudah peralihan bahasa
Langkah selanjutnya adalah memastikan tombol pertahankan bahasa mudah ditemukan dan digunakan oleh pengguna.
Tempatkan tombol pelestarian bahasa di lokasi yang menonjol, seperti di bagian atas atau bawah halaman, dan pastikan penempatannya konsisten di seluruh halaman terjemahan situs. Ini membantu pengguna dengan mudah menemukan opsi untuk beralih bahasa.
Pada pengalih bahasa, gunakan ikon atau simbol yang secara visual mewakili pelestarian bahasa. Ini bisa berupa simbol bendera, ikon bola dunia, atau nama bahasa. Ikonografi yang tepat dapat memberikan petunjuk visual yang kuat.
Misalnya pada gambar berikut, terdapat tombol alih bahasa yang menggunakan ikon bendera dan nama negara di pojok kanan atas.
Jika situs diakses dalam bahasa Inggris atau Jerman, tombolnya tetap berada di kanan atas.
Mengadaptasi bahasa kanan-ke-kiri (RTL).
Mengadaptasi layout bahasa dari kanan ke kiri merupakan salah satu cara melokalisasi desain. Bagi Anda yang menyasar pengguna yang menggunakan bahasa seperti Arab, Ibrani, dll, maka situs tersebut perlu mengakomodasi arah penulisan dari kanan ke kiri. Elemen lain seperti navigasi, tombol, dan lainnya harus dibalik.
Seperti pada contoh di bawah ini pada situs Facebook. Pada gambar di bawah, terdapat website Facebook untuk bahasa Inggris dan Arab. Anda dapat melihat bahwa penulisan konten dalam bahasa Arab dilakukan dari kanan; ini menyesuaikan dengan tata cara penulisan arab.
Gunakan gambar yang sesuai dengan budaya
Gunakan gambar yang sesuai dan relevan dengan budaya lokal masing-masing target pasar. Ini membantu membangun kepercayaan pengguna lokal.
Contoh berikut masih berasal dari website Coca-Cola yang memang menyediakan bahasa target secara lengkap.
Kali ini datang dari Korea. Dalam lokalisasi ini ia menggunakan gambar yang menunjukkan negara Korea, yaitu salah satu girl band populer asal Korea.
Sesuaikan format tanggal, mata uang, dan nomor telepon
Saat Anda sedang dalam proses melokalkan desain dan tata letak situs web Anda, penting untuk memastikan bahwa tanggal dan format teknis lainnya sesuai dengan preferensi lokal. Karena hal ini akan mempengaruhi visual website.
Misalnya format tanggal di Indonesia adalah DD/MM/YYYY, sedangkan di Amerika adalah MM/DD/YYYY.
Tidak hanya tanggal, format mata uangnya juga harus disesuaikan dengan bahasa negara yang digunakan saat itu.
Salah satu contoh penerapan teknis lokalisasi dapat Anda lihat di website Airbnb yang menyediakan berbagai pilihan mata uang.
Seperti pada halaman berikut, terdapat perbedaan bila diterjemahkan ke dalam bahasa Arab dan Italia. Tidak hanya kontennya yang diterjemahkan, tetapi ada penyesuaian mata uang juga.
Berikutnya yang tidak kalah penting adalah format nomor telepon. Setiap negara tentunya memiliki format nomor teleponnya masing-masing. Untuk melokalisasi website, Anda dapat membuat kode nomor telepon yang berbeda untuk setiap bahasa yang ada.
Misalnya pada gambar berikut, terdapat perbedaan kode nomor telepon jika diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris dan Jerman.
Gunakan font yang kompatibel dengan semua bahasa
Terakhir, pastikan Anda menggunakan font yang kompatibel dengan semua bahasa yang Anda pilih.
Jika semua bahasa yang Anda tampilkan menggunakan alfabet Latin, kemungkinan besar tidak akan ada masalah. Namun, saat menyertakan bahasa dengan alfabet Sirilik atau bahasa yang beroperasi dari kanan ke kiri (RTL) di situs Anda, tidak semua font mendukung jenis alfabet tersebut.
Jadi diperlukan beberapa penyesuaian. Awalannya adalah dengan menambahkan dukungan bahasa RTL pada kode CSS Anda. Hal ini dapat menyebabkan perubahan font ketika pengunjung beralih dari bahasa kiri ke kanan (LTR) ke bahasa kanan ke kiri (RTL).
Rekomendasi yang bagus adalah menggunakan kumpulan font, bukan hanya satu font untuk keseluruhan situs web. Dengan menggunakan kumpulan font, Anda dapat melakukan penggantian jika font pertama tidak sesuai untuk bahasa tertentu.
Lokalkan desain dan tata letak dengan Linguise
Setelah mengetahui step-by-stepnya, kali ini kita akan mencoba melokalisasi desain dan layout menggunakan Linguise .
Linguise merupakan layanan terjemahan yang secara otomatis dapat menerjemahkan konten ke lebih dari 85 bahasa yang dapat Anda pilih. Selain itu, Linguise juga didukung banyak fitur yang membantu pelokalan website. Jadi bagaimana Anda melokalisasi desain dan tata letak situs web? Berikut langkah-langkahnya.
Langkah 1: Deteksi konten otomatis
Linguise mendorong proses pelokalan dengan menawarkan deteksi konten otomatis. Pada langkah ini, platform memindai situs web Anda, mengidentifikasi teks dan elemen yang memerlukan terjemahan.
Proses otomatis ini membantu menghemat waktu dan memastikan gambaran menyeluruh tentang semua konten yang akan dilokalkan.
Langkah 2: Buat pengalih bahasa
Salah satu langkah untuk melokalisasi desain dan tata letak adalah dengan membuat tombol alih bahasa mudah ditemukan dan konsisten di semua terjemahan bahasa.
Linguise memungkinkan Anda menyesuaikan pengalih bahasa sesuai kebutuhan Anda. Untuk melakukan kustomisasi, Anda dapat melalui Linguise > Pengaturan > Tampilan bendera bahasa.
Pada tampilan berikut, Anda dapat mengatur bentuk ikon seperti side by side, popup, atau dropdown.
Kemudian, Anda juga dapat memilih posisi tombol alih bahasa yang akan ditampilkan pada website. Untuk langkah selengkapnya, Anda dapat membaca pengaturan pengalih bahasa dari dasbor.
Langkah 3: Edit konten yang dilokalkan menggunakan editor langsung
Jika konten sudah diterjemahkan secara otomatis, Anda dapat mengedit terjemahannya jika ada yang kurang sesuai menggunakan live editor . Fitur ini dapat digunakan untuk melokalisasi konten yang terdapat dalam desain.
Misalnya kita ingin mengubah kode nomor telepon dari sebelumnya +01 menjadi +49 di bagian alamat karena kita menerjemahkan ke dalam bahasa Jerman.
Jika sudah, maka pilih Simpan untuk menyimpan perubahan. Dengan live editor, pengguna dapat langsung melokalkan situs dengan memilihnya di halaman depan web.
Hal ini merupakan hasil lokalisasi yang dilakukan pada live editor yaitu perubahan kode nomor telepon negara.
Langkah 4: Kecualikan konten menggunakan aturan terjemahan
Pelokalan tidak hanya dapat dilakukan melalui live editor dengan mengedit terjemahannya secara langsung. Untuk memaksimalkan pelokalan, Anda dapat memanfaatkan fitur aturan terjemahan, yaitu mengaktifkan terjemahan.
Dengan fitur terjemahan terjemahan, Anda dapat melokalkan konten yang tidak ingin diterjemahkan dan membiarkannya seperti aslinya. Misalnya, menyampaikan terjemahan berdasarkan URL, baris, atau halaman.
Anda dapat menemukan fitur ini di Linguise > Rules . Seperti pada gambar berikut, ini adalah contoh penggunaan teks Translation Rules sebagai penggantinya.
Disini kami akan mengganti kata “Mes podcasts” dengan “Ma musique” yang akan diterapkan setiap kali diterjemahkan ke dalam bahasa Perancis.
Langkah 5: Lokalkan situs web dengan bantuan penerjemah
Terakhir, Anda juga dapat melokalkan situs web Anda dengan bantuan penerjemah. Linguise memungkinkan Anda menambahkan dan mengatur penerjemah ke situs yang ingin Anda lokalkan.
Cara menambahkannya cukup mudah, masuk ke Linguise > Members > Invite a new member.
Fitur tambah anggota baru memungkinkan Anda melokalkan situs web Anda dengan penerjemah yang lebih profesional. Sehingga hasil lokalisasi bisa lebih sesuai dengan preferensi budaya masing-masing negara sasaran.
Kesimpulan
Demikianlah penjelasan mengenai cara melokalisasi desain dan layout sebuah website. Pada artikel ini, Anda juga akan lebih memahami apa itu pelokalan website, perbedaan dengan terjemahan, dan manfaat pelokalan website.
Setelah memahami pentingnya pelokalan website, kini saatnya Anda melokalkan situs Anda untuk menjangkau khalayak yang lebih luas.
Dengan Linguise , Anda dapat melokalkan desain dan tata letak situs web dengan bantuan berbagai fitur unggulan seperti aturan terjemahan, editor langsung, dan bahkan kemampuan untuk menambahkan penerjemah.
Daftarkan akun Linguise gratis selama 1 bulan, dan lokalkan situs dengan menerjemahkan hingga 600 ribu kata!