Non, la limite du nombre de mots ne concerne que les traductions automatiques neuronales. Un traducteur peut modifier manuellement les traductions automatiques sans limite.
Chaque plan et son quota de traduction sont associés à un domaine. Cependant, vous pouvez souscrire à un nombre illimité de forfaits pour plusieurs sites Web avec un seul compte utilisateur Linguise (si vous avez plusieurs clients,...
Cela est possible dès la première étape de l'enregistrement du domaine du site web ou ensuite en utilisant une règle d'exclusion de contenu. Par exemple, il est possible d'exclure une traduction de blog dans une ou plusieurs langues en...
Oui, un plan actif est requis pour fournir des traductions à vos clients. Les traductions sont stockées sur un serveur cache Linguise et dans une base de données distante. Chaque fois qu'un nouveau contenu ou une nouvelle partie d'un contenu existant...
Lorsque vous atteignez le nombre de mots traduits inclus dans votre forfait, les nouvelles traductions s'arrêteront, celles existantes ne seront pas servies à vos visiteurs mais elles resteront quand même à servir une fois que vous aurez...
Oui, l'essai peut être utilisé pour chaque nouveau domaine enregistré, même si vous avez plusieurs domaines sous le même compte utilisateur. Considérez cela comme un avantage gratuit d'un mois.
Oui, absolument et il n’y a aucune limite quant au nombre de pages vues. Durant le 1er mois d'essai, vous pouvez traduire jusqu'à 600 000 mots, c'est le plan de quota PRO. La quantité de mots traduits de...
Vous pouvez avoir plusieurs domaines (sites Web) gérés par un seul compte. Mais les traductions de chaque domaine et sous-domaines sont facturées séparément.
Cela dépend du nombre de langues que vous souhaitez utiliser. Le quota de traduction est calculé comme suit : (Nombre de mots dans la langue d'origine X Nombre de langues traduites) – La traduction...
Si vous annulez votre abonnement (ou n'activez tout simplement pas d'abonnement), vos traductions cesseront d'être proposées aux visiteurs de votre site web. Si vous le réactivez, ils seront de nouveau en ligne. Nous savons que cela pourrait...
Oui, bien sûr, nous avons un coupon pour les entités à but non lucratif et éducatives. Veuillez utiliser le formulaire de contact pour entrer en contact avec notre équipe.
L'abonnement illimité (grand) ne peut pas être utilisé avec l'essai. En effet, le coût principal du service est le montant de l'API de traduction automatique neuronale que nous payons et le plan Large n'a pas...
Oui, nous utilisons le processeur de paiement Stripe où les informations de votre carte seront automatiquement stockées. Votre abonnement sera alors renouvelé automatiquement. Vous devez modifier si une information de la carte est...
Nous n’avons pas prévu de modifier les prix à l’avenir pour plusieurs raisons. Les prix du marché des API de traduction sont restés très stables au cours des cinq dernières années environ. Aussi la façon dont nous stockons et évitons les inutiles...
Votre site ne sera plus traduit si votre abonnement est expiré. Cela signifie que tout votre contenu traduit ne sera pas présenté à vos visiteurs. C'est parce que le coût majeur du service est le montant...
Si vous passez à un nouveau forfait, nous appliquerons un prix au prorata. Cela signifie que vous serez remboursé pour le temps que vous n'avez pas passé sur le forfait actuel, et que vous ne paierez que le temps restant sur le nouveau...
Vous pouvez mettre à jour vos informations de facturation via le tableau de bord Linguise en accédant au menu : Accueil > Détails de facturation. Une fois mis à jour, vous pourrez à nouveau télécharger vos factures en cliquant sur votre carte bancaire...
Lorsque Linguise est activé, tout le contenu de votre site web est traduit mais pas un formulaire de contact ? Cela est probablement dû au fait que le contenu du formulaire est chargé de manière asynchrone à l'aide d'AJAX, donc Linguise ...
Dans DIVI builder, vous avez la possibilité de rendre certains contenus différents pour les mobiles, les tablettes et les ordinateurs de bureau. Dans DIVI builder, vous avez la possibilité de rendre certains contenus différents pour les mobiles,...
Si cela ne fonctionne pas du tout, cela peut être dû à un service de cache qui empêche l'appel de notre script (comme Varnish, Cloudflare, WP Rocket, WP Speed of Light, …). Si Linguise n'est pas appelé, il le fera...
Les jetons de réinitialisation du mot de passe ont un délai d'expiration d'une heure. Veuillez réessayer de réinitialiser votre mot de passe et réinitialiser votre mot de passe avec le nouveau jeton dans l'heure.
Vous pouvez vérifier la variable $_SERVER[' LINGUISE _ORIGINAL_LANGUAGE'] si elle n'est pas définie, vous êtes sous votre langue par défaut. Sinon, il contiendra la langue actuellement traduite...
Tout d’abord, les règles de remplacement ou d’ignorance ne seront appliquées qu’aux nouvelles URL générées. (Il faut éviter les pages 404 sur d'anciennes urls qui pourraient nuire au SEO). Vous devrez mettre à jour les URL directement...
C'est peut-être parce que votre contenu est du HTML en ligne, comme <span>Hello <span>World</span></span> . Par conséquent, Linguise le considère comme un contenu en ligne et essaie d'appliquer la bonne étendue...
Oui, Linguise intègre un système qui détecte automatiquement le contenu Ajax et renvoie sa traduction de manière asynchrone. Bien qu'il ait été testé sur de nombreux plugins, composants, modules CMS… cela peut arriver...
Tous les codes d'erreur : https://www. linguise .com/documentation/debug-support/ wordpress -plugin-error-codes/ Erreur : traduction non autorisée Linguise n'autorise pas votre domaine à effectuer des traductions. Veuillez vérifier...
Vous pouvez accéder à cette fonctionnalité depuis votre tableau de bord Linguise en accédant à « Traductions » > « Médias et liens externes ». Cette fonctionnalité vous permet également de modifier un lien externe...
Il y a environ 84 langues disponibles. Notez que pour une meilleure optimisation SEO, au début de la traduction, il est préférable de se concentrer sur le temps le plus important du processus des robots des moteurs de recherche...
Linguise fournit un contenu multilingue qui doit être indexé automatiquement dans tous les moteurs de recherche, comme toute autre page de site web, car nous respectons toutes les normes internationales de contenu SEO. Cependant,...
Oui, bien sûr, n'importe quel CDN fonctionnera avec la traduction Linguise . La seule modification que vous devez apporter concerne le système Cloudflare WAF s'il a été activé. Pour renvoyer une traduction, la traduction Linguise doit...
Si vous recevez un message indiquant que la traduction est atteinte, par email ou sur votre tableau de bord Linguise , la traduction ne fonctionnera plus. Si vous utilisez la version d'essai, le quota maximum de traduction...
Linguise ne pourra traduire que les iframes sur le même domaine. Comme il n'a accès qu'au contenu de votre domaine, il ne traduira pas les iframes des sites Web tiers.
Le domaine enregistré dans notre base de données est www.domain.com et le CMS utilisé est WordPress . Lorsque vous essayez de traduire, vos pages renvoient une erreur 404. Les causes habituelles à vérifier en premier sont les suivantes...
Linguise dispose d'une intégration spécifique pour les CMS les plus populaires comme WordPress ou Joomla mais il peut être installé facilement sur tous les systèmes de sites Web basés sur PHP. Vérifiez l'intégration testée et documentée : https://www. linguise .com/integrations/Check...
Oui, cette option est disponible dans notre plugin WordPress et nos extensions Joomla . Vous le trouverez dans les paramètres avancés sous le nom « Redirection de la langue du navigateur », activez-le et maintenant...
Cela pourrait être la langue [est/n'est pas] ajoutée. Avez-vous vérifié si la langue dans le plugin et le tableau de bord linguise correspondent… Par exemple si une langue est uniquement ajoutée dans le plugin et non dans Linguise ...
La balise internationale de langue hreflang pour le tchèque est /cs et non /cz, cela peut prêter à confusion. Malheureusement, cela ne peut pas être modifié car il s’agit d’une norme internationale. Plus d'informations sur la balise de langue ici :...
Vous pouvez mettre à jour les balises méta dans l'éditeur en direct accessible depuis votre tableau de bord Linguise . Cela vous redirigera vers l'interface de votre site web en mode édition. Cliquer sur le bouton { } affichera la méta...
Les traductions sont stockées dans notre base de données. Nous conservons également une version de la page la plus traduite dans notre système de mise en cache afin de proposer le contenu à vos visiteurs le plus rapidement possible. Cela présente le double avantage...
Lorsqu'un visiteur soumet une demande de recherche à partir de votre site web dans une page traduite, Linguise traduira d'abord la demande de recherche. Par exemple, le visiteur recherche Bonjour dans une page en français, puis Linguise ...
Linguise par défaut, traduira le contenu « statique » réellement servi par votre serveur. Si certains contenus ne sont pas traduits, il se peut que le contenu provienne d'un contenu dynamique. Dans ce cas, vous...
Ce problème est généralement dû à un problème de cache, la page est chargée en cache au lieu d'une version dynamique avec l'éditeur. Savez-vous quel type d'optimisation de vitesse vous avez sur votre site web (une extension de cache,...