Tout d'abord, il y a une bonne nouvelle, Google Analytics ou tout autre suivi statistique fonctionnera par défaut avec Linguise . Nous générons multilingues optimisées pour le référencement, associées à des URL canoniques et alternatives. C'est tout ce qu'il faut pour que vos pages multilingues soient indexées.
En un mot, si Google Analytics est activé sur votre site web, les visites multilingues seront suivies immédiatement après la génération des pages multilingues par Linguise .
Les données de Google Analytics v4 offrent 2 outils principaux pour consulter vos données de trafic, via le menu de gauche appelé "Rapports" avec des rapports pré-faits et le "Explorer" avec des rapports personnalisés.
Creusons dans ces rapports prédéfinis les informations multilingues que vous pouvez trouver.
Dans les rapports Google Analytics v4, la première vue que vous trouverez sont les informations d'acquisition et les données d'engagement. De là, vous pouvez cliquer dessus pour obtenir un tableau détaillé. Dans certains d'entre eux, vous pourrez ajouter des statistiques multilingues telles que la géolocalisation ou des informations linguistiques.
Chaque rapport de tableau de bord que vous avez peut être enregistré et mis à jour dynamiquement par Google en fonction de votre trafic, il peut donc être différent de nos captures d'écran.
À partir de là, dans chaque tableau, vous pouvez ajouter une nouvelle dimension à vos données en cliquant sur le « + ». Par exemple, ici, j'ai ajouté le pays dans l'acquisition de trafic organique.
C'est également à cet endroit que vous pourrez ajouter des informations sur la langue.
Également dans le coin supérieur droit, vous avez la possibilité d'enregistrer le rapport que vous venez de modifier, en tant que nouveau rapport ou de modifier la vue par défaut dans votre rapport. Enfin, dans le coin inférieur gauche, vous pourrez trouver vos rapports personnalisés dans la bibliothèque.
Google Analytics prétend suivre la "langue préférée", pas toutes les langues que les visiteurs ont configurées sur leurs ordinateurs. Cela implique qu'ils obtiennent des informations de l'en-tête Accept-Language. Par exemple, si je parle français, je peux configurer la langue de mon navigateur sur Français de France ou Français du Canada ou juste… Français
Pour obtenir des détails à ce sujet, ajoutez "code de langue" à votre tableau de statistiques. C'est ce qui est délicat avec l'utilisation des statistiques multilingues par langue, une langue peut avoir 10 entrées.
Dans cet exemple : j'ai deux données de trafic organiques avec la langue française de France (fr-fr) et une du Canada (fr-ca).
Afin de filtrer tous les navigateurs francophones, vous pouvez utiliser le filtre de base. Linguise ne générera pas de balises de sous-langue comme fr-ca, la langue sera définie sur fr et le Canadien français pourra la lire de toute façon et elle sera indexée pour eux dans les moteurs de recherche.
Le lieu est quelque chose de différent de la langue, c'est le pays, la région, la ville d'où le visiteur est originaire. Vous pouvez bien performer en espagnol mais pas très bien en Espagne si vous avez tous vos visiteurs espagnols d'Amérique du Sud.
Nous avons vu que nous pouvions ajouter le pays, la région des utilisateurs dans vos statistiques de trafic par défaut, mais il existe des rapports dédiés qui sont disponibles dans le menu de gauche Rapport > Démographie > Aperçu démographique
Et vous pouvez mélanger à la fois la visite par pays et par langue. Pour ce faire, sélectionnez un pays + une langue ou un code de langue
Dans cet exemple : la langue anglaise est la plus utilisée car elle est en première position mais aussi car la clientèle anglaise vient du Royaume-Uni et d'Inde.
Comme vous l'avez vu, la création d'un tel tableau de bord personnalisé est assez longue mais cela peut-être suffisant pour un simple site Web. Quoi qu'il en soit, vous êtes maintenant prêt à créer des rapports personnalisés à partir de rien ! Accédez au menu de gauche Rapports pour continuer.
Dans le menu supérieur, vous avez le choix entre une galerie de modèles, ce sera le type de visualisation. Le choix dépend des données de votre site web, mais la forme libre et l'exploration du chemin sont les plus flexibles.
Essayons un formulaire gratuit et chargeons-y des statistiques internationales.
Il y a 2 colonnes de gauche pour sélectionner et filtrer les données :
Dans cet exemple : j'ai sélectionné des statistiques = tous les utilisateurs actifs, des lignes = des pays + des langues + un code de langue
Ici, j'ai construit une source de données remarquable avec toutes les informations principales pour un site Web multilingue . Votre rapport est automatiquement enregistré et vous pouvez également créer différents onglets à l'intérieur de chaque rapport.
Enfin, il convient de mentionner que vous disposez d'une option de visualisation pour chaque rapport que vous pouvez basculer, l'une d'entre elles étant la "carte géographique".
Linguise propose quelques statistiques sur le tableau de bord de la traduction, plus précisément, ses visites de pages (et non les visiteurs uniques).
Nous comptons une page visitée chaque fois que nous recevons une demande de traduction de page. Nous n'utilisons pas la même technique pour compter les pages vues. Google Analytics le fera sur le navigateur de l'utilisateur à l'aide de JavaScript, tandis que nous le ferons côté serveur.
De plus, Google Analytics ne comptera que les visites des visiteurs qui ont accepté votre bannière de partage de cookies (le cas échéant) et les navigateurs qui n'ont pas de bloqueur de publicités et de cookies. De plus, il existe des bots ; nous essayons de détecter les visites de bots et de ne pas les compter comme ça. Mais les bots peuvent facilement falsifier les agents utilisateurs du navigateur et être comptés de toute façon de notre côté.
Nous visons à fournir le meilleur service de traduction, nous ne sommes pas des experts en statistiques de trafic. Nos données sont là pour vous dire : « hey ! Vos traductions fonctionnent très bien, de nombreuses pages multilingues ont été explorées ».